summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorWeblate <noreply@weblate.org>2022-08-16 13:19:22 +0200
committerWeblate <noreply@weblate.org>2022-08-16 13:19:22 +0200
commitb146b3c63a184eec23a3aa0f03f9100c0d9ea7e6 (patch)
treefc0fd8e9b3e834b301bb03c77f386724258d33a3
parentca00118fc725a41f9a6aff07c9999be87a3ff863 (diff)
Translated using Weblate (Thai)
Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings) Co-authored-by: Supasak Sutha <blur.3rd@gmail.com> Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fprintd/fprintd/th/ Translation: fprintd/fprintd
-rw-r--r--po/th.po130
1 files changed, 66 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index be4b0b7..276580c 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -3,281 +3,283 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Supasak Sutha <blur.3rd@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fprintd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-02 10:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 07:44+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/freedesktop/fprintd/language/"
-"th/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-31 08:18+0000\n"
+"Last-Translator: Supasak Sutha <blur.3rd@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai <https://translate.fedoraproject.org/projects/fprintd/"
+"fprintd/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:13
msgid "Verify a fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "ยืนยันลายนิ้วมือ"
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:14
msgid "Privileges are required to verify fingerprints."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องใช้สิทธิ์ในการยืนยันลายนิ้วมือ"
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:23
msgid "Enroll or Delete fingerprints"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มหรือลบลายนิ้วมือ"
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:24
msgid "Privileges are required to enroll or delete fingerprints."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องใช้สิทธิ์ในการเพิ่มหรือลบลายนิ้วมือ"
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:33
msgid "Select a user to manage fingerprints for"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกผู้ใช้ที่ต้องการจัดการลายนิ้วมือ"
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:34
msgid "Privileges are required to manage fingerprints for other users."
-msgstr ""
+msgstr "ต้องใช้สิทธิ์ในการจัดการลายนิ้วมือของผู้ใช้อื่น"
#: src/device.c:783
#, c-format
msgid "Device was not claimed before use"
-msgstr ""
+msgstr "อุปกรณ์ไม่ถูกเคลมก่อนใช้งาน"
#: src/device.c:792
#, c-format
msgid "Device already in use by another user"
-msgstr ""
+msgstr "อุปกรณ์กำลังถูกใช้งานโดยผู้ใช้อื่น"
#: pam/fingerprint-strings.h:50
msgid "Place your finger on the fingerprint reader"
-msgstr ""
+msgstr "วางนิ้วบนเครื่องอ่านลายนิ้วมือ"
#: pam/fingerprint-strings.h:51
#, c-format
msgid "Place your finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "วางนิ้วบน%s"
#: pam/fingerprint-strings.h:52
msgid "Swipe your finger across the fingerprint reader"
-msgstr ""
+msgstr "รูดนิ้วผ่านเครื่องอ่านลายนิ้วมือ"
#: pam/fingerprint-strings.h:53
#, c-format
msgid "Swipe your finger across %s"
-msgstr ""
+msgstr "รูดนิ้วผ่าน%s"
#: pam/fingerprint-strings.h:55
msgid "Place your left thumb on the fingerprint reader"
-msgstr ""
+msgstr "วางนิ้วโป้งซ้ายบนเครื่องอ่านลายนิ้วมือ"
#: pam/fingerprint-strings.h:56
#, c-format
msgid "Place your left thumb on %s"
-msgstr ""
+msgstr "วางนิ้วโป้งซ้ายบน%s"
#: pam/fingerprint-strings.h:57
msgid "Swipe your left thumb across the fingerprint reader"
-msgstr ""
+msgstr "รูดนิ้วโป้งซ้ายผ่านเครื่องอ่านลายนิ้วมือ"
#: pam/fingerprint-strings.h:58
#, c-format
msgid "Swipe your left thumb across %s"
-msgstr ""
+msgstr "รูดนิ้วโป้งซ้ายผ่าน%s"
#: pam/fingerprint-strings.h:60
msgid "Place your left index finger on the fingerprint reader"
-msgstr ""
+msgstr "วางนิ้วชี้ซ้ายบนเครื่องอ่านลายนิ้วมือ"
#: pam/fingerprint-strings.h:61
#, c-format
msgid "Place your left index finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "วางนิ้วชี้ซ้ายบน%s"
#: pam/fingerprint-strings.h:62
msgid "Swipe your left index finger across the fingerprint reader"
-msgstr ""
+msgstr "รูดนิ้วชี้ซ้ายผ่านเครื่องอ่านลายนิ้วมือ"
#: pam/fingerprint-strings.h:63
#, c-format
msgid "Swipe your left index finger across %s"
-msgstr ""
+msgstr "รูดนิ้วชี้ซ้ายผ่าน%s"
#: pam/fingerprint-strings.h:65
msgid "Place your left middle finger on the fingerprint reader"
-msgstr ""
+msgstr "วางนิ้วกลางซ้ายบนเครื่องอ่านลายนิ้วมือ"
#: pam/fingerprint-strings.h:66
#, c-format
msgid "Place your left middle finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "วางนิ้วกลางซ้ายบน%s"
#: pam/fingerprint-strings.h:67
msgid "Swipe your left middle finger across the fingerprint reader"
-msgstr ""
+msgstr "รูดนิ้วกลางซ้ายผ่านเครื่องอ่านลายนิ้วมือ"
#: pam/fingerprint-strings.h:68
#, c-format
msgid "Swipe your left middle finger across %s"
-msgstr ""
+msgstr "รูดนิ้วกลางซ้ายผ่าน%s"
#: pam/fingerprint-strings.h:70
msgid "Place your left ring finger on the fingerprint reader"
-msgstr ""
+msgstr "วางนิ้วนางซ้ายบนเครื่องอ่านลายนิ้วมือ"
#: pam/fingerprint-strings.h:71
#, c-format
msgid "Place your left ring finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "วางนิ้วนางซ้ายบน%s"
#: pam/fingerprint-strings.h:72
msgid "Swipe your left ring finger across the fingerprint reader"
-msgstr ""
+msgstr "รูดนิ้วนางซ้ายผ่านเครื่องอ่านลายนิ้วมือ"
#: pam/fingerprint-strings.h:73
#, c-format
msgid "Swipe your left ring finger across %s"
-msgstr ""
+msgstr "รูดนิ้วนางซ้ายผ่าน%s"
#: pam/fingerprint-strings.h:75
msgid "Place your left little finger on the fingerprint reader"
-msgstr ""
+msgstr "วางนิ้วก้อยซ้ายบนเครื่องอ่านลายนิ้วมือ"
#: pam/fingerprint-strings.h:76
#, c-format
msgid "Place your left little finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "วางนิ้วก้อยซ้ายบน%s"
#: pam/fingerprint-strings.h:77
msgid "Swipe your left little finger across the fingerprint reader"
-msgstr ""
+msgstr "รูดนิ้วก้อยซ้ายผ่านเครื่องอ่านลายนิ้วมือ"
#: pam/fingerprint-strings.h:78
#, c-format
msgid "Swipe your left little finger across %s"
-msgstr ""
+msgstr "รูดนิ้วก้อยซ้ายผ่าน%s"
#: pam/fingerprint-strings.h:80
msgid "Place your right thumb on the fingerprint reader"
-msgstr ""
+msgstr "วางนิ้วโป้งขวาบนเครื่องอ่านลายนิ้วมือ"
#: pam/fingerprint-strings.h:81
#, c-format
msgid "Place your right thumb on %s"
-msgstr ""
+msgstr "วางนิ้วโป้งขวาบน%s"
#: pam/fingerprint-strings.h:82
msgid "Swipe your right thumb across the fingerprint reader"
-msgstr ""
+msgstr "รูดนิ้วโป้งขวาผ่านเครื่องอ่านลายนิ้วมือ"
#: pam/fingerprint-strings.h:83
#, c-format
msgid "Swipe your right thumb across %s"
-msgstr ""
+msgstr "รูดนิ้วโป้งขวาผ่าน%s"
#: pam/fingerprint-strings.h:85
msgid "Place your right index finger on the fingerprint reader"
-msgstr ""
+msgstr "วางนิ้วชี้ขวาบนเครื่องอ่านลายนิ้วมือ"
#: pam/fingerprint-strings.h:86
#, c-format
msgid "Place your right index finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "วางนิ้วชี้ขวาบน%s"
#: pam/fingerprint-strings.h:87
msgid "Swipe your right index finger across the fingerprint reader"
-msgstr ""
+msgstr "รูดนิ้วชี้ขวาผ่านเครื่องอ่านลายนิ้วมือ"
#: pam/fingerprint-strings.h:88
#, c-format
msgid "Swipe your right index finger across %s"
-msgstr ""
+msgstr "รูดนิ้วชี้ขวาผ่าน%s"
#: pam/fingerprint-strings.h:90
msgid "Place your right middle finger on the fingerprint reader"
-msgstr ""
+msgstr "วางนิ้วกลางขวาบนเครื่องอ่านลายนิ้วมือ"
#: pam/fingerprint-strings.h:91
#, c-format
msgid "Place your right middle finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "วางนิ้วกลางขวาบน%s"
#: pam/fingerprint-strings.h:92
msgid "Swipe your right middle finger across the fingerprint reader"
-msgstr ""
+msgstr "รูดนิ้วกลางขวาผ่านเครื่องอ่านลายนิ้วมือ"
#: pam/fingerprint-strings.h:93
#, c-format
msgid "Swipe your right middle finger across %s"
-msgstr ""
+msgstr "รูดนิ้วกลางขวาผ่าน%s"
#: pam/fingerprint-strings.h:95
msgid "Place your right ring finger on the fingerprint reader"
-msgstr ""
+msgstr "วางนิ้วนางขวาบนเครื่องอ่านลายนิ้วมือ"
#: pam/fingerprint-strings.h:96
#, c-format
msgid "Place your right ring finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "วางนิ้วนางขวาบน%s"
#: pam/fingerprint-strings.h:97
msgid "Swipe your right ring finger across the fingerprint reader"
-msgstr ""
+msgstr "รูดนิ้วนางขวาผ่านเครื่องอ่านลายนิ้วมือ"
#: pam/fingerprint-strings.h:98
#, c-format
msgid "Swipe your right ring finger across %s"
-msgstr ""
+msgstr "รูดนิ้วนางขวาผ่าน%s"
#: pam/fingerprint-strings.h:100
msgid "Place your right little finger on the fingerprint reader"
-msgstr ""
+msgstr "วางนิ้วก้อยขวาบนเครื่องอ่านลายนิ้วมือ"
#: pam/fingerprint-strings.h:101
#, c-format
msgid "Place your right little finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "วางนิ้วก้อยขวาบน%s"
#: pam/fingerprint-strings.h:102
msgid "Swipe your right little finger across the fingerprint reader"
-msgstr ""
+msgstr "รูดนิ้วก้อยขวาผ่านเครื่องอ่านลายนิ้วมือ"
#: pam/fingerprint-strings.h:103
#, c-format
msgid "Swipe your right little finger across %s"
-msgstr ""
+msgstr "รูดนิ้วก้อยขวาผ่าน%s"
#: pam/fingerprint-strings.h:171 pam/fingerprint-strings.h:199
msgid "Place your finger on the reader again"
-msgstr ""
+msgstr "วางนิ้วบนเครื่องอ่านอีกครั้ง"
#: pam/fingerprint-strings.h:173 pam/fingerprint-strings.h:201
msgid "Swipe your finger again"
-msgstr ""
+msgstr "รูดนิ้วอีกครั้ง"
#: pam/fingerprint-strings.h:176 pam/fingerprint-strings.h:204
msgid "Swipe was too short, try again"
-msgstr ""
+msgstr "รูดสั้นเกินไป ลองอีกครั้ง"
#: pam/fingerprint-strings.h:178 pam/fingerprint-strings.h:206
msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
-msgstr ""
+msgstr "นิ้วไม่อยู่ตรงกลาง ลองอีกครั้ง"
#: pam/fingerprint-strings.h:180 pam/fingerprint-strings.h:208
msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
-msgstr ""
+msgstr "ยกนิ้วออก แล้วลองรูดอีกครั้ง"
#: pam/pam_fprintd.c:537
msgid "Verification timed out"
-msgstr ""
+msgstr "หมดเวลายืนยัน"
#: pam/pam_fprintd.c:542
msgid "Failed to match fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "เทียบลายนิ้วมือไม่สำเร็จ"
#: pam/pam_fprintd.c:580
msgid "An unknown error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "ผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"