diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 879 |
1 files changed, 303 insertions, 576 deletions
@@ -1,30 +1,33 @@ +# translation of es.po to Spanish # Fedora Spanish translation of PulseAudio. # This file is distributed under the same license as the PulseAudio Package. # +# # Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2009. # Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera@gmail.com>, 2009. -# # Fernando Gonzalez Blanco <fgonz@fedoraproject.org>, 2009. +# Gladys Guerrero <gguerrer@redhat.com>, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PulseAudio\n" +"Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-04 21:16+0200\n" -"Last-Translator: Fernando Gonzalez Blanco <fgonz@fedoraproject.org>\n" -"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-29 14:43+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-13 09:38+1000\n" +"Last-Translator: Gladys Guerrero <gguerrer@redhat.com>\n" +"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2667 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1112 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -37,7 +40,7 @@ msgstr "" "Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " "informe ésto a los desarrolladores de ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1153 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -50,7 +53,7 @@ msgstr "" "Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " "informe ésto a los desarrolladores de ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1200 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -65,7 +68,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/module-always-sink.c:39 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" -msgstr "Siempre tenga al menos un sumidero cargado aunque sea uno nulo" +msgstr "Siempre tenga al menos un receptor cargado aunque sea uno nulo" #: ../src/modules/module-always-sink.c:83 msgid "Dummy Output" @@ -73,7 +76,7 @@ msgstr "Salida Boba" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "Sumidero virtual LADSPA" +msgstr "Receptor virtual LADSPA" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "" @@ -83,8 +86,8 @@ msgid "" "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "input control values>" msgstr "" -"sink_name=<nombre para el sumidero> sink_properties=<propiedades para el " -"sumidero> master=<nombre del sumidero a filtrar> format=<formato de ejemplo> " +"sink_name=<nombre para el receptor> sink_properties=<propiedades para el " +"receptor> master=<nombre del receptor a filtrar> format=<formato de ejemplo> " "rate=<tasa de ejemplo> channels=<cantidad de canaless> channel_map=<mapeo de " "canales> plugin=<nombre del complemento ladspa> label=<etiqueta del " "complemento ladspa> control=<lista separada por comas de valores de control " @@ -92,17 +95,17 @@ msgstr "" #: ../src/modules/module-null-sink.c:55 msgid "Clocked NULL sink" -msgstr "Sumidero nulo sincronizado" +msgstr "Receptor nulo sincronizado" #: ../src/modules/module-null-sink.c:291 msgid "Null Output" msgstr "Salida Nula" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2651 msgid "Internal Audio" msgstr "Audio Interno" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2656 msgid "Modem" msgstr "Módem" @@ -185,25 +188,25 @@ msgstr "El modo a nivel de sistema no es soportado en esta plataforma." msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falló: %s" -#: ../src/daemon/main.c:474 +#: ../src/daemon/main.c:477 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Falló al analizar la línea de comando." -#: ../src/daemon/main.c:541 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "Daemon not running" msgstr "El demonio no está funcionando" -#: ../src/daemon/main.c:543 +#: ../src/daemon/main.c:568 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "El demonio está funcionando como PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:553 +#: ../src/daemon/main.c:583 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "No se ha podido detener el demonio: %s" -#: ../src/daemon/main.c:571 +#: ../src/daemon/main.c:611 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -211,160 +214,162 @@ msgstr "" "Este programa no tiene por qué ser ejecutado como root (a menos que --system " "sea especificado)." -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:613 msgid "Root privileges required." msgstr "Se necesitan privilegios de root." -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:618 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start no está soportado para las instancias del sistema." -#: ../src/daemon/main.c:583 +#: ../src/daemon/main.c:623 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" -msgstr "" -"Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! " +msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! " -#: ../src/daemon/main.c:586 +#: ../src/daemon/main.c:626 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-" "module-loading!" -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:629 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" -msgstr "" -"Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!" +msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:594 +#: ../src/daemon/main.c:634 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "" -"Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!" +msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!" -#: ../src/daemon/main.c:621 +#: ../src/daemon/main.c:661 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Fallo al intentar adquirir stdio." -#: ../src/daemon/main.c:627 +#: ../src/daemon/main.c:667 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "Falló el pipe: %s" -#: ../src/daemon/main.c:632 +#: ../src/daemon/main.c:672 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "Falló el fork(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508 +#: ../src/daemon/main.c:686 ../src/utils/pacat.c:529 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "Falló la operación read(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:652 +#: ../src/daemon/main.c:692 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Falló el inicio del demonio. " -#: ../src/daemon/main.c:654 +#: ../src/daemon/main.c:694 msgid "Daemon startup successful." msgstr "El demonio se inició exitosamente." -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:771 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Esto es PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:732 +#: ../src/daemon/main.c:772 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Host de compilación: %s" -#: ../src/daemon/main.c:733 +#: ../src/daemon/main.c:773 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "Compilación CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:776 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Ejecutándose en el host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Found %u CPUs." -msgstr "Se encontraron %u CPUs." +msgstr "Se encontraron %u CPU." -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:781 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "El tamaño de la página es de %lu bytes" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:784 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Soporte para compilar con Valgrind: si" -#: ../src/daemon/main.c:746 +#: ../src/daemon/main.c:786 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Soporte para compilar con Valgrind: no" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:789 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Ejecutándose en modo valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:752 +#: ../src/daemon/main.c:791 +#, c-format +msgid "Running in VM: %s" +msgstr "Ejecutándose en VM: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:794 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Build optimizado: si" -#: ../src/daemon/main.c:754 +#: ../src/daemon/main.c:796 msgid "Optimized build: no" msgstr "Build optimizado: no" -#: ../src/daemon/main.c:758 +#: ../src/daemon/main.c:800 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG definido, todos los chequeos deshabilitados." -#: ../src/daemon/main.c:760 +#: ../src/daemon/main.c:802 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH definido, sólo se deshabilitan los chequeos fast path." -#: ../src/daemon/main.c:762 +#: ../src/daemon/main.c:804 msgid "All asserts enabled." msgstr "Todos los chequeos habilitados." -#: ../src/daemon/main.c:766 +#: ../src/daemon/main.c:808 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Fallo al intentar obtener el ID de la máquina" -#: ../src/daemon/main.c:769 +#: ../src/daemon/main.c:811 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "El ID de la máquina es %s" -#: ../src/daemon/main.c:773 +#: ../src/daemon/main.c:815 #, c-format msgid "Session ID is %s." msgstr "El ID de la sesión es %s." -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:821 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Utilizando directorio de tiempo de ejecución %s." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:826 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Utilizando directorio de estado %s." -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:829 #, c-format msgid "Using modules directory %s." msgstr "Utilizando directorio de módulos %s." -#: ../src/daemon/main.c:789 +#: ../src/daemon/main.c:831 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Ejecutándose en modo de sistema: %s" -#: ../src/daemon/main.c:792 +#: ../src/daemon/main.c:834 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -381,17 +386,17 @@ msgstr "" "obtener una explicación acerca de por qué es una mala idea utilizar el modo " "sistema." -#: ../src/daemon/main.c:809 +#: ../src/daemon/main.c:851 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "Ha fallado pa_pid_file_create()." -#: ../src/daemon/main.c:819 +#: ../src/daemon/main.c:861 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "" -"¡Existen cronómetros de alta resolución fresquitos y disponibles! ¡Bon " +"¡Existen cronómetros de alta resolución frescos y disponibles! ¡Bon " "appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:821 +#: ../src/daemon/main.c:863 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -399,29 +404,29 @@ msgstr "" "¡Amigo, su kernel deja mucho que desear! ¡El plato que hoy recomienda el " "chef es Linux con cronómetros de alta resolución activados! " -#: ../src/daemon/main.c:844 +#: ../src/daemon/main.c:886 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "Falló pa_core_new()." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:946 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Fallo al intentar iniciar el demonio." -#: ../src/daemon/main.c:909 +#: ../src/daemon/main.c:951 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "" "El demonio se ha iniciado sin ningún módulo cargado, y por ello se niega a " "funcionar." -#: ../src/daemon/main.c:926 +#: ../src/daemon/main.c:968 msgid "Daemon startup complete." msgstr "El demonio se inició completamente." -#: ../src/daemon/main.c:932 +#: ../src/daemon/main.c:974 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Comienza a apagarse el demonio." -#: ../src/daemon/main.c:954 +#: ../src/daemon/main.c:996 msgid "Daemon terminated." msgstr "El demonio se ha apagado." @@ -504,7 +509,7 @@ msgstr "" " -h, --help Muestra esta ayuda\n" " --version Muestra la versión\n" " --dump-conf Vuelca la configuración por defecto\n" -" --dump-modules Vuelca una lista de múdulos " +" --dump-modules Vuelca una lista de módulos " "disponibles\n" " --dump-resample-methods Vuelca los métodos disponibles de " "remuestreo\n" @@ -517,7 +522,7 @@ msgstr "" "funcionando\n" "\n" "OPCIONES:\n" -" --system[=BOOL] Se ejecuta como unica instancia a " +" --system[=BOOL] Se ejecuta como única instancia a " "nivel del sistema\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Se convierte en demonio luego de " "iniciarse\n" @@ -541,7 +546,7 @@ msgstr "" "ocioso y\n" " ha transcurrido esta cantidad de " "tiempo\n" -" --module-idle-time=SECS Descarga modulos que se han cargado " +" --module-idle-time=SECS Descarga módulos que se han cargado " "automáticamente cuando están ociosos y\n" " ha transcurrido esta cantidad de " "tiempo\n" @@ -736,7 +741,7 @@ msgstr "[%s:%u] Mapa de canal inválido '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." -msgstr "[%s:%u] Cantidad de fragmentoa inválidos '%s'." +msgstr "[%s:%u] Cantidad de fragmentos inválidos '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format @@ -764,7 +769,7 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" -msgstr "### Leyendo desde el archivo de confioguración: %s ###\n" +msgstr "### Leyendo desde el archivo de configuración: %s ###\n" #: ../src/daemon/caps.c:62 msgid "Cleaning up privileges." @@ -800,15 +805,15 @@ msgstr "Posterior central" #: ../src/pulse/channelmap.c:112 msgid "Rear Left" -msgstr "POsterior izquierdo" +msgstr "Posterior izquierdo" #: ../src/pulse/channelmap.c:113 msgid "Rear Right" -msgstr "POsterior derecho" +msgstr "Posterior derecho" #: ../src/pulse/channelmap.c:115 -msgid "Low Frequency Emmiter" -msgstr "Emisor de baja frecuencia" +msgid "Subwoofer" +msgstr "Subwoofer" #: ../src/pulse/channelmap.c:117 msgid "Front Left-of-center" @@ -1158,185 +1163,185 @@ msgstr "Fallo al analizar los datos de la cookie" msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Fallo al abrir el archivo de configuración '%s': %s" -#: ../src/pulse/context.c:550 +#: ../src/pulse/context.c:539 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "No se ha cargado ninguna cookie. Intentando conectar de todos modos." -#: ../src/pulse/context.c:693 +#: ../src/pulse/context.c:682 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:748 +#: ../src/pulse/context.c:737 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(:) %s" -#: ../src/pulse/context.c:1438 +#: ../src/pulse/context.c:1430 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Se ha recibido un mensaje para una extensión desconocida '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:108 +#: ../src/utils/pacat.c:110 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" msgstr "Falló al drenar el flujo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:113 +#: ../src/utils/pacat.c:115 msgid "Playback stream drained." msgstr "El flujo de reproducción ha sido drenado." -#: ../src/utils/pacat.c:123 +#: ../src/utils/pacat.c:125 msgid "Draining connection to server." msgstr "Drenando conexión con el servidor." -#: ../src/utils/pacat.c:136 +#: ../src/utils/pacat.c:138 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:159 +#: ../src/utils/pacat.c:161 #, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_write() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:197 +#: ../src/utils/pacat.c:202 #, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_write() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" msgstr "pa_stream_peek() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:307 +#: ../src/utils/pacat.c:322 msgid "Stream successfully created." msgstr "Se ha creado exitosamente el flujo (stream)." -#: ../src/utils/pacat.c:310 +#: ../src/utils/pacat.c:325 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:314 +#: ../src/utils/pacat.c:329 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" msgstr "Métrica del búfer: maxlenght=%u, tlenghth=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:317 +#: ../src/utils/pacat.c:332 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" msgstr "Métrica del búfer: maxlenght=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:321 +#: ../src/utils/pacat.c:336 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." msgstr "Utilizando especificaciones de muestra '%s', mapa del canal '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:325 +#: ../src/utils/pacat.c:340 #, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." msgstr "Conectado al dispositivo %s (%u, %ssuspended)." -#: ../src/utils/pacat.c:335 +#: ../src/utils/pacat.c:350 #, c-format msgid "Stream error: %s" msgstr "Error de flujo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:345 +#: ../src/utils/pacat.c:360 #, c-format msgid "Stream device suspended.%s" msgstr "Dispositivo de flujo suspendido.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:347 +#: ../src/utils/pacat.c:362 #, c-format msgid "Stream device resumed.%s" msgstr "Dispositivo de flujo reestablecido.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:355 +#: ../src/utils/pacat.c:370 #, c-format msgid "Stream underrun.%s" msgstr "Flujo agotado.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:362 +#: ../src/utils/pacat.c:377 #, c-format msgid "Stream overrun.%s" msgstr "Flujo saturado.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:369 +#: ../src/utils/pacat.c:384 #, c-format msgid "Stream started.%s" msgstr "Flujo iniciado.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:376 +#: ../src/utils/pacat.c:391 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" -msgstr "Fujo trasladado al dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Flujo trasladado al dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s" -#: ../src/utils/pacat.c:376 +#: ../src/utils/pacat.c:391 msgid "not " msgstr "no" -#: ../src/utils/pacat.c:383 +#: ../src/utils/pacat.c:398 #, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "Los atributos del búfer de flujo han cambiado.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:415 +#: ../src/utils/pacat.c:430 #, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "Conexión establecida.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:418 +#: ../src/utils/pacat.c:433 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:450 +#: ../src/utils/pacat.c:471 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:456 +#: ../src/utils/pacat.c:477 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857 +#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "Error en la conexión: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:503 +#: ../src/utils/pacat.c:524 msgid "Got EOF." msgstr "Se tiene EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:540 +#: ../src/utils/pacat.c:561 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:561 +#: ../src/utils/pacat.c:582 msgid "Got signal, exiting." msgstr "Hay señal, saliendo (exiting)." -#: ../src/utils/pacat.c:575 +#: ../src/utils/pacat.c:596 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "No se pudo obtener latencia: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:580 +#: ../src/utils/pacat.c:601 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Tiempo: %0.3f seg; Latencia: %0.0f useg." -#: ../src/utils/pacat.c:599 +#: ../src/utils/pacat.c:620 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:609 +#: ../src/utils/pacat.c:630 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1389,72 +1394,57 @@ msgid "" "bytes.\n" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +"per request in msec.\n" " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " "specified value.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n" -" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" -"%s [opciones]\n" +"%s [options]\n" "\n" " -h, --help Muestra esta ayuda\n" -" --version Muestra la versión\n" +" --version Muestra versión\n" "\n" " -r, --record Crea una conexión para grabar\n" -" -p, --playback Create a connection for playback\n" +" -p, --playback Crea una conexión para reproducir\n" "\n" -" -v, --verbose Habilita operaciones con vocabulario " -"más detallado\n" +" -v, --verbose Habilita operaciones detalladas\n" "\n" -" -s, --server=SERVER El nombre del servidor con el que " -"conectarse\n" -" -d, --device=DEVICE El nombre del sumidero/fuente a la " -"que conectarse\n" -" -n, --client-name=NAME Cómo llamar a este cliente en el " -"servidor\n" -" --stream-name=NAME Cómo llamar a este flujo en el " -"servidor\n" -" --volume=VOLUME Especifica el salida inicial " -"(linear) de volumen dentro del rango 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE Tasa de muestra en Hz (establecida " -"en 44100 por defecto)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT El tipo de ejemplo, alguno entre " -"s16le, s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(establecido en s16ne por defecto)\n" -" --channels=CHANNELS La cantidad de canales, 1 para mono, " -"2 para stereo\n" -" (establecido en 2 por defecto)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Mapeo de canales a ser usado en " -"lugar del establecido por defecto\n" -" --fix-format Obtener el formato de ejemplo desde " -"el sumidero al que el flujo\n" -" se ha conectado.\n" -" --fix-rate Obtiene la tasa de ejemplo desde el " -"destino al que el flujo\n" -" se ha conectado.\n" -" --fix-channels Obtener el mapa y la cantidad de " -"canales\n" -" desde el sumidero al que el flujo se " -"ha conectado.\n" -" --no-remix No realiza un upmix o un downmix de " -"los canales.\n" -" --no-remap Mapea canales por índices en lugar " -"de por nombres.\n" -" --latency=BYTES Solicita la latencia especificada en " -"bytes.\n" -" --process-time=BYTES Solicita los procesos de tiempo por " -"pedido especificados en bytes.\n" -" --property=PROPERTY=VALUE Estabelce la propiedad especificada " -"al valor especificado.\n" -" --raw Graba/reproduce datos PCM con " -"formato raw.\n" -" --file-format=FFORMAT Graba/reproduce datos PCM " -"formateados.\n" -" --list-file-formats Muestra una lista con los formatos " -"de archivo disponibles.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:731 +" -s, --server=SERVER El nombre de servidor a conectar\n" +" -d, --device=DEVICE El nombre de receptor o fuente a conectar\n" +" -n, --client-name=NAME Cómo llamar este cliente en el servidor\n" +" --stream-name=NAME Cómo llamar esta cadena en el servidor\n" +" --volume=VOLUME Especificar el volumen inicial (lineal) en rango 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE La tasa de muestra en Hz (predetermina a " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT El tipo de muestra, uno de s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (predetermina a s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS El número de canales, 1 para mono, " +"2 para estéreo\n" +" (predetermina a 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Mapa de canal a usar en lugar del predeterminado\n" +" --fix-format Toma el formato de muestra del receptor donde está conectado el flujo\n" +" --fix-rate Toma la tasa de muestra desde el receptor en el que está conectado el flujo\n" +" --fix-channels Toma el número de canales y el mapa de canal del receptor donde está conectado el flujo\n" +" --no-remix No mezcla canales upmix o downmix.\n" +" --no-remap Asigna canales por índice en lugar de nombre.\n" +" --latency=BYTES Solicita latencia especificada en bytes.\n" +" --process-time=BYTES Solicita el proceso de tiempo especificado en bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Solicita la latencia en ms.\n" +" --process-time-msec=MSEC Solicita el tiempo del proceso en ms.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Establece la propiedad especificada al valor especificado.\n" +" --raw Graba o reproduce datos PCM crudos PCM.\n" +" --file-format[=FFORMAT] Graba o reproduce datos PCM formateados.\n" +" --list-file-formats Lista formatos de archivo disponibles.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:758 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1463,70 +1453,70 @@ msgid "" msgstr "" "pacat %s\n" "Compilado con libpulse %s\n" -"Linkeado con libpulse %s\n" +"Vinculado con libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953 +#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:953 #, c-format msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Nombre de cliente '%s' inválido" -#: ../src/utils/pacat.c:779 +#: ../src/utils/pacat.c:806 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "Nombre de flujo '%s' inválido" -#: ../src/utils/pacat.c:816 +#: ../src/utils/pacat.c:843 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "Mapa de canales '%s' inválido" -#: ../src/utils/pacat.c:845 +#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Especificación de latencia '%s' inválida" -#: ../src/utils/pacat.c:852 +#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Especificación de tiempo de proceso '%s' inválida" -#: ../src/utils/pacat.c:864 +#: ../src/utils/pacat.c:905 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "Propiedad '%s' inválida" -#: ../src/utils/pacat.c:881 +#: ../src/utils/pacat.c:922 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "Formato de archivo desconocido %s." -#: ../src/utils/pacat.c:900 +#: ../src/utils/pacat.c:941 msgid "Invalid sample specification" msgstr "Especificación de muestra inválida" -#: ../src/utils/pacat.c:910 +#: ../src/utils/pacat.c:951 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open() %s" -#: ../src/utils/pacat.c:915 +#: ../src/utils/pacat.c:956 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:922 +#: ../src/utils/pacat.c:963 msgid "Too many arguments." msgstr "Demasiados argumentos." -#: ../src/utils/pacat.c:933 +#: ../src/utils/pacat.c:974 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "Falló al generar especificación de ejemplo para el archivo." -#: ../src/utils/pacat.c:953 +#: ../src/utils/pacat.c:994 msgid "Failed to open audio file." msgstr "Falló al abrir el archivo de sonido." -#: ../src/utils/pacat.c:959 +#: ../src/utils/pacat.c:1000 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." @@ -1534,60 +1524,59 @@ msgstr "" "Aviso: el ejemplo de especificación indicado será sobreescrito con las " "especificaciones del archivo." -#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:997 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "Falló al determinar especificación de ejemplo del archivo." -#: ../src/utils/pacat.c:971 +#: ../src/utils/pacat.c:1012 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." -msgstr "Aviso: Falló al determinar el mapeo del canal desde el archivo." +msgstr "Aviso: Falló al determinar el mapa del canal desde el archivo." -#: ../src/utils/pacat.c:982 +#: ../src/utils/pacat.c:1023 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "El mapa del canal no se corresponde con la especificación de muestra" -#: ../src/utils/pacat.c:993 +#: ../src/utils/pacat.c:1034 msgid "Warning: failed to write channel map to file." -msgstr "Aviso: Faló al escribir el mapeo del canal en el archivo." +msgstr "Aviso: Falló al escribir el mapa del canal en el archivo." -#: ../src/utils/pacat.c:1008 +#: ../src/utils/pacat.c:1049 #, c-format -msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "" -"Abriendo un flujo %s con especificación de muestra '%s' y mapeo de canal '%" +"Abriendo un flujo %s con especificación de muestra '%s' y mapa del canal '%" "s'." -#: ../src/utils/pacat.c:1009 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 msgid "recording" msgstr "grabando" -#: ../src/utils/pacat.c:1009 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 msgid "playback" -msgstr "playback" +msgstr "reproducción" -#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267 +#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1267 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() falló." -#: ../src/utils/pacat.c:1054 +#: ../src/utils/pacat.c:1095 msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() falló." -#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279 +#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1279 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() falló." -#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1075 +#: ../src/utils/pacat.c:1116 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_rttime_new() falló." -#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290 +#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1290 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() falló." @@ -1659,7 +1648,7 @@ msgid "" msgstr "" "pasuspender %s\n" "Compilado con libpulse %s\n" -"Linkeado con libpulse %s\n" +"Vinculado a libpulse %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:277 #, c-format @@ -1722,14 +1711,14 @@ msgstr "" "Versión del servidor: %s\n" "Especificación de muestra por defecto: %s\n" "Mapa de canal por defecto: %s\n" -"Sumidero por defecto: %s\n" +"Receptor por defecto: %s\n" "Fuente por defecto: %s\n" "Cookie: %08x\n" #: ../src/utils/pactl.c:205 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" -msgstr "Error al intentar obtener información del sumidero: %s" +msgstr "Error al intentar obtener información del receptor: %s" #: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format @@ -1752,7 +1741,7 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"Sumidero #%u\n" +"Receptor #%u\n" "\tEstado: %s\n" "\tNombre: %s\n" "\tDescripción: %s\n" @@ -1818,7 +1807,7 @@ msgstr "" "\tVolume: %s%s%s\n" "\t balance %0.2f\n" "\tVolume Base: %s%s%s\n" -"\tMonitoreo del Sumidero: %s\n" +"\tMonitoreo del receptor: %s\n" "\tLatencia: %0.0f usec, configurado %0.0f useg\n" "\tBanderas: %s%s%s%s%s%s\n" "\tPropiedades:\n" @@ -1909,7 +1898,7 @@ msgstr "\tPerfil Activo: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" -msgstr "Error al intentar obtener información de entrada del sumidero: %s" +msgstr "Error al intentar obtener información de entrada del receptor: %s" #: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format @@ -1931,11 +1920,11 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"Entrada del sumidero #%u\n" +"Entrada del receptor #%u\n" "\tControlador: %s\n" "\tMódulo dueño: %s\n" "\tCliente: %s\n" -"\tSumidero: %u\n" +"\tReceptor: %u\n" "\tEspecificación de muestra: %s\n" "\tMapa de canales: %s\n" "\tMudo: %s\n" @@ -1943,7 +1932,7 @@ msgstr "" "\t %s\n" "\t balance %0.2f\n" "\tLatencia del búfer: %0.0f useg\n" -"\tLatencia del sumidero: %0.0f useg\n" +"\tLatencia del receptor: %0.0f useg\n" "\tMétodo de remuestreo: %s\n" "\tPropiedades:\n" "\t\t%s\n" @@ -2108,7 +2097,7 @@ msgid "" msgstr "" "pactl %s\n" "Compilado con libpulse %s\n" -"Linked con libpulse %s\n" +"Vinculado a libpulse %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:979 msgid "Please specify a sample file to load" @@ -2134,7 +2123,7 @@ msgstr "Debe especificar un nombre de muestra a eliminar" #: ../src/utils/pactl.c:1035 msgid "You have to specify a sink input index and a sink" -msgstr "Debe especificar un índice para la entrada al sumidero y un sumidero" +msgstr "Debe especificar un índice para la entrada al receptor y un receptor" #: ../src/utils/pactl.c:1045 msgid "You have to specify a source output index and a source" @@ -2149,10 +2138,9 @@ msgid "You have to specify a module index" msgstr "Debe especificar un índice de módulo" #: ../src/utils/pactl.c:1090 -msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" -"No puede especificar más de un sumidero. Tiene que especificar un valor " +"No puede especificar más de un receptor. Tiene que especificar un valor " "booleano." #: ../src/utils/pactl.c:1103 @@ -2169,7 +2157,7 @@ msgstr "Debe especificar un nombre/índice de placa y un nombre de perfil" #: ../src/utils/pactl.c:1126 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" -msgstr "Debe especificar un nombre/índice de sumidero y un nombre de puerto" +msgstr "Debe especificar un nombre/índice de receptor y un nombre de puerto" #: ../src/utils/pactl.c:1137 msgid "You have to specify a source name/index and a port name" @@ -2177,7 +2165,7 @@ msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un nombre de puerto" #: ../src/utils/pactl.c:1149 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" -msgstr "Debe especificar un nombre/índice de sumidero y el volumen" +msgstr "Debe especificar un nombre/índice de receptor y el volumen" #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 @@ -2191,15 +2179,15 @@ msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un volumen" #: ../src/utils/pactl.c:1183 msgid "You have to specify a sink input index and a volume" -msgstr "Debe especificar un índice de sumidero y un volumen" +msgstr "Debe especificar un índice de receptor y un volumen" #: ../src/utils/pactl.c:1188 msgid "Invalid sink input index" -msgstr "Indice de entrada a sumidero inválido" +msgstr "Índice de entrada a receptor inválido" #: ../src/utils/pactl.c:1204 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" -msgstr "Debe especificar un nombre/índice de sumidero y un booleano para mudo" +msgstr "Debe especificar un nombre/índice de receptor y un booleano para mudo" #: ../src/utils/pactl.c:1221 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" @@ -2207,12 +2195,11 @@ msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un booleano para mudo" #: ../src/utils/pactl.c:1238 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" -msgstr "" -"Debe especificar un índice de entrada a sumidero y un booleano para mudo" +msgstr "Debe especificar un índice de entrada a receptor y un booleano para mudo" #: ../src/utils/pactl.c:1243 msgid "Invalid sink input index specification" -msgstr "Especificación de índice de entrada a sumidero inválida" +msgstr "Especificación de índice de entrada a receptor inválida" #: ../src/utils/pactl.c:1262 msgid "No valid command specified." @@ -2266,7 +2253,7 @@ msgstr "Cookie: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:132 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" -msgstr "Error al intepretar datos de cookie\n" +msgstr "Error al interpretar datos de cookie\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:137 #, c-format @@ -2298,41 +2285,41 @@ msgstr "Error al cargar datos de cookie\n" msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Aún no se ha implementado.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:69 +#: ../src/utils/pacmd.c:65 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "" "El demonio PulseAudio no está ejecutándose, o no se está ejecutando como un " "demonio de sesión." -#: ../src/utils/pacmd.c:74 +#: ../src/utils/pacmd.c:70 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:87 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:95 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "Error al intentar detener el demonio de PulseAudio." -#: ../src/utils/pacmd.c:107 +#: ../src/utils/pacmd.c:103 msgid "Daemon not responding." msgstr "El demonio no responde." -#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#: ../src/utils/pacmd.c:178 #, c-format msgid "poll(): %s" msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 +#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 +#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" @@ -2376,38 +2363,38 @@ msgstr "" "() devolvió 0 u otro valor < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2239 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936 msgid "Off" msgstr "Apagado" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Reproducción de Alta Fidelidad (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2209 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "Captura de Alta Fidelidad (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2224 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" -msgstr "Telefonía Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "Telefonía Dúplex (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio" -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606 msgid "Output Devices" msgstr "Dispositivos de salida" -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607 msgid "Input Devices" msgstr "Dispositivos de entrada" -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797 msgid "Audio on @HOSTNAME@" msgstr "Audio en @HOSTNAME@" @@ -2417,11 +2404,11 @@ msgstr "Entrada" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 msgid "Docking Station Input" -msgstr "Estación dock de entrada" +msgstr "Entrada de estación de acoplamiento" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 msgid "Docking Station Microphone" -msgstr "Micrófono de la estación Dock" +msgstr "Micrófono de la estación de acoplamiento" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 msgid "Line-In" @@ -2471,413 +2458,153 @@ msgstr "Amplificador" msgid "No Amplifier" msgstr "Sin amplificador" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716 +msgid "Bass Boost" +msgstr "Bass Boost" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717 +msgid "No Bass Boost" +msgstr "Sin incremento de frecuencias bajas" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718 +msgid "Speaker" +msgstr "Altavoz" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719 +msgid "Headphones" +msgstr "Auriculares" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 msgid "Analog Input" msgstr "Entrada analógica" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 msgid "Analog Microphone" msgstr "Micrófono analógico" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 msgid "Analog Line-In" msgstr "Entrada en línea analógica" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 msgid "Analog Radio" msgstr "Radio analógico" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 msgid "Analog Video" msgstr "Vídeo analógico" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782 msgid "Analog Output" msgstr "Salida analógica" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783 msgid "Analog Headphones" msgstr "Auriculares analógicos" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784 msgid "Analog Output (LFE)" msgstr "Salida analógica (LFE)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785 msgid "Analog Mono Output" msgstr "Salida Mono analógica " -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786 +msgid "Analog Speakers" +msgstr "Altavoces análogos" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986 #, c-format msgid "%s+%s" msgstr "%s+%s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 msgid "Analog Mono" msgstr "Mono Analógico" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 msgid "Analog Stereo" msgstr "Estéreo Analógico" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 msgid "Analog Surround 2.1" -msgstr "Análogico Envolvente 2.1" +msgstr "Analógico Envolvente 2.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 msgid "Analog Surround 3.0" -msgstr "Análogico Envolvente 3.0" +msgstr "Analógico Envolvente 3.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 msgid "Analog Surround 3.1" -msgstr "Análogico Envolvente 3.1" +msgstr "Analógico Envolvente 3.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 msgid "Analog Surround 4.0" msgstr "Análogo Envolvente 4.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 msgid "Analog Surround 4.1" msgstr "Análogo Envolvente 4.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 msgid "Analog Surround 5.0" msgstr "Análogo Envolvente 5.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "Análogo Envolvente 5.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 msgid "Analog Surround 6.0" -msgstr "Análogico Envolvente 6.0" +msgstr "Analógico Envolvente 6.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 msgid "Analog Surround 6.1" -msgstr "Análogico Envolvente 6.1" +msgstr "Analógico Envolvente 6.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 msgid "Analog Surround 7.0" -msgstr "Análogico Envolvente 7.0" +msgstr "Analógico Envolvente 7.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "Análogo Envolvénte 7.1" +msgstr "Análogo Envolvente 7.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "Estéreo Digital (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" msgstr "Digital Envolvente 4.0 (IEC9588)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "Digital Envolvente 4.0 (IEC9588/AC3)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "Digital Envolvente 5.1 (IEC958/AC3)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "Estéreo Digital (HDMI)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933 msgid "Analog Mono Duplex" -msgstr "Mono Analógico.Duplex" +msgstr "Mono Analógico.Dúplex" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934 msgid "Analog Stereo Duplex" -msgstr "Estéreo Analógico.Duplex" +msgstr "Estéreo Analógico.Dúplex" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" -msgstr "Estéreo Digital Duplex(IEC958)" - -#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" -#~ msgstr "Nombre de cliente inválido '%s'\n" - -#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Error al intentar determinar especificación de ejemplo del archivo.\n" - -#~ msgid "select(): %s" -#~ msgstr "select(): %s" - -#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" -#~ msgstr "No se puede conectar al bus del sistema: %s" - -#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" -#~ msgstr "No se puede obtener el llamador desde el PID: %s" - -#~ msgid "Cannot set UID on caller object." -#~ msgstr "No se puede poner UID en el objeto llamador." - -#~ msgid "Failed to get CK session." -#~ msgstr "Falló al obtener sesión CK." - -#~ msgid "Cannot set UID on session object." -#~ msgstr "No se puede poner UID en el objeto de sesión." - -#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." -#~ msgstr "No se puede asignar PolKitAction." - -#~ msgid "Cannot set action_id" -#~ msgstr "No se pudo poner action_id" - -#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." -#~ msgstr "No se pudo asignar PolKitContext." - -#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -#~ msgstr "No se pudo inicializar PolKitContext: %s" - -#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -#~ msgstr "No se pudo determinar si el llamador está autorizado: %s" - -#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" -#~ msgstr "No se pudo obtener auth: %s" - -#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" -#~ msgstr "PolicyKit respondió con '%s'" - -#~ msgid "" -#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " -#~ "daemon" -#~ msgstr "" -#~ "Planificación de alta prioridad (nivel Unix negativo) para el demonio " -#~ "PulseAudio" - -#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -#~ msgstr "Planificación de tiempo real para el demonio de PulseAudio." +msgstr "Estéreo Digital Dúplex(IEC958)" -#~ msgid "" -#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -#~ msgstr "" -#~ "Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la " -#~ "planificación de alta prioridad." - -#~ msgid "" -#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -#~ msgstr "" -#~ "Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la " -#~ "planificación de tiempo real." - -#~ msgid "read() failed: %s\n" -#~ msgstr "read() falló: %s\n" - -#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" -#~ msgstr "pa_context_connect() falló: %s\n" - -#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -#~ msgstr "" -#~ "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación de prioridad alta." - -#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -#~ msgstr "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación en tiempo real." - -#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -#~ msgstr "PolicyKit garantiza que se obtenga el privilegio de alta prioridad." - -#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -#~ msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de alta prioridad." - -#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -#~ msgstr "PolicyKit garantiza el acceso al privilegio de tiempo real." - -#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -#~ msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de tiempo real." - -#~ msgid "" -#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " -#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " -#~ "privileges:\n" -#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -#~ "limits.\n" -#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -#~ msgstr "" -#~ "Se llamó con SUID root y se pidió planificación en tiempo real y/o de " -#~ "alta prioridad en la configuración. Sin embargo, no se tiene los " -#~ "privilegios necesarios:\n" -#~ "No se está en el grupo '%s'. PolicyKit rechaza darnos el permiso " -#~ "necesario y no se puede aumentar los límites del recurso RLIMIT_NICE/" -#~ "RLIMIT_RTPRIO.\n" -#~ "Para habilitar la planifiación de tiempo real/alta prioridad por favor " -#~ "adquiera los privilegios apropiados en PolicyKit, o hágase miembro de '%" -#~ "s', o aumente los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO para este " -#~ "usuario." - -#~ msgid "" -#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " -#~ "policy." -#~ msgstr "" -#~ "Está habilitadada la planificación de prioridad alta, pero no están " -#~ "permitidas por la política." - -#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO incrementado en forma exitosa" - -#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -#~ msgstr "Fallo en RLIMIT_RTPRIO: %s" - -#~ msgid "Giving up CAP_NICE" -#~ msgstr "Abandonando CAP_NICE" - -#~ msgid "" -#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -#~ msgstr "" -#~ "Está habilitada la planificación en tiempo real, pero no está permitido " -#~ "por la política." - -#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -#~ msgstr "Capacidades limitadas con éxito para CAP_SYS_NICE-" - -#~ msgid "time_new() failed.\n" -#~ msgstr "time_new() falló.\n" - -#~ msgid "Output %s + Input %s" -#~ msgstr "Salida %s + Entrada %s" - -#~ msgid "Stream successfully created\n" -#~ msgstr "Se ha creado el flujo exitosamente\n" - -#~ msgid "Stream errror: %s\n" -#~ msgstr "Error de flujo: %s\n" - -#~ msgid "Connection established.\n" -#~ msgstr "Conección establecida.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Muestra esta ayuda\n" -#~ " --version Muestra la versión\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Habilita operación con " -#~ "vocabulario más detallado\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER El nombre del servidor al que " -#~ "conectarse\n" -#~ " -d, --device=DEVICE El nombre del destino al que " -#~ "conectarse\n" -#~ " -n, --client-name=NAME Cómo llamar a este cliente en el " -#~ "servidor\n" -#~ " --stream-name=NAME Cómo llamar a este flujo en el " -#~ "servidor\n" -#~ " --volume=VOLUME Especifica el volumen inicial " -#~ "(linear)en el rango de 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Establece el mapa del canal para " -#~ "el uso\n" - -#~ msgid "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compiled with libpulse %s\n" -#~ "Linked with libpulse %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compilado con libpulse %s\n" -#~ "Linked con libpulse %s\n" - -#~ msgid "Invalid channel map\n" -#~ msgstr "Mapa de canal inválido\n" - -#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" -#~ msgstr "Error al intentar abrir el archivo '%s'\n" - -#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" -#~ msgstr "El mapa del canal no se corresponde con el archivo.\n" - -#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" -#~ msgstr "Utilizando especificaciones de muestra '%s'\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " -#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " -#~ "privileges:\n" -#~ "We are not in group '" -#~ msgstr "" -#~ "En la configuración se ha pedido una llamada de SUID root y planificación " -#~ "en tiempo real/de prioridad alta. Sin embargo, carecemos de los " -#~ "provilegios necesarios:\n" -#~ "No estamos en el grupo '" - -#, fuzzy -#~ msgid "--log-time boolean argument" -#~ msgstr "--disallow-exit argumento booleano" - -#~ msgid "" -#~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n" -#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate " -#~ "PolicyKit priviliges, or become a member of '" -#~ msgstr "" -#~ "' y PolicyKit se niega a darnos privilegios. Abandonando SUID de nuevo.\n" -#~ "Para permitir planificación en tiempo real, por favor adquiera los " -#~ "privilegios de PolicyKit adecuados, o forme parte de '" - -#~ msgid "" -#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this " -#~ "user." -#~ msgstr "" -#~ "', o incremente los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO para " -#~ "ese usuario. " - -#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register." -#~ msgstr "" -#~ "El nombre de destino por defecto (%s) no existe en el registro de nombres." - -#~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n" -#~ msgstr "Búfer desbordado, abandonando datos entrantes\n" - -#~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n" -#~ msgstr "pa_stream_drop() falló: %s\n" - -#~ msgid "muted" -#~ msgstr "mudo" - -#~ msgid "" -#~ "*** Autoload Entry #%u ***\n" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Type: %s\n" -#~ "Module: %s\n" -#~ "Argument: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "*** Entrada de Autoload #%u ***\n" -#~ "Nombre: %s\n" -#~ "Tipo: %s\n" -#~ "Módulo: %s\n" -#~ "Argumento: %s\n" - -#~ msgid "sink" -#~ msgstr "destino" - -#~ msgid "source" -#~ msgstr "fuente" |