summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po879
1 files changed, 303 insertions, 576 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 48a4f13ef..8d27f06fb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,30 +1,33 @@
+# translation of es.po to Spanish
# Fedora Spanish translation of PulseAudio.
# This file is distributed under the same license as the PulseAudio Package.
#
+#
# Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2009.
# Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera@gmail.com>, 2009.
-#
# Fernando Gonzalez Blanco <fgonz@fedoraproject.org>, 2009.
+# Gladys Guerrero <gguerrer@redhat.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PulseAudio\n"
+"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-04 21:16+0200\n"
-"Last-Translator: Fernando Gonzalez Blanco <fgonz@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-29 14:43+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-13 09:38+1000\n"
+"Last-Translator: Gladys Guerrero <gguerrer@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2667
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1112
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -37,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, "
"informe ésto a los desarrolladores de ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1153
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -50,7 +53,7 @@ msgstr ""
"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, "
"informe ésto a los desarrolladores de ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1200
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -65,7 +68,7 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr "Siempre tenga al menos un sumidero cargado aunque sea uno nulo"
+msgstr "Siempre tenga al menos un receptor cargado aunque sea uno nulo"
#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
msgid "Dummy Output"
@@ -73,7 +76,7 @@ msgstr "Salida Boba"
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr "Sumidero virtual LADSPA"
+msgstr "Receptor virtual LADSPA"
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
msgid ""
@@ -83,8 +86,8 @@ msgid ""
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
"input control values>"
msgstr ""
-"sink_name=<nombre para el sumidero> sink_properties=<propiedades para el "
-"sumidero> master=<nombre del sumidero a filtrar> format=<formato de ejemplo> "
+"sink_name=<nombre para el receptor> sink_properties=<propiedades para el "
+"receptor> master=<nombre del receptor a filtrar> format=<formato de ejemplo> "
"rate=<tasa de ejemplo> channels=<cantidad de canaless> channel_map=<mapeo de "
"canales> plugin=<nombre del complemento ladspa> label=<etiqueta del "
"complemento ladspa> control=<lista separada por comas de valores de control "
@@ -92,17 +95,17 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr "Sumidero nulo sincronizado"
+msgstr "Receptor nulo sincronizado"
#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
msgid "Null Output"
msgstr "Salida Nula"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2651
msgid "Internal Audio"
msgstr "Audio Interno"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2656
msgid "Modem"
msgstr "Módem"
@@ -185,25 +188,25 @@ msgstr "El modo a nivel de sistema no es soportado en esta plataforma."
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falló: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:477
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Falló al analizar la línea de comando."
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:566
msgid "Daemon not running"
msgstr "El demonio no está funcionando"
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:568
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "El demonio está funcionando como PID %u"
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:583
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "No se ha podido detener el demonio: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:611
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@@ -211,160 +214,162 @@ msgstr ""
"Este programa no tiene por qué ser ejecutado como root (a menos que --system "
"sea especificado)."
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:613
msgid "Root privileges required."
msgstr "Se necesitan privilegios de root."
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:618
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start no está soportado para las instancias del sistema."
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:623
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr ""
-"Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! "
+msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! "
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:626
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-"
"module-loading!"
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:629
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
-msgstr ""
-"Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!"
+msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!"
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:634
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr ""
-"Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!"
+msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!"
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:661
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Fallo al intentar adquirir stdio."
-#: ../src/daemon/main.c:627
+#: ../src/daemon/main.c:667
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "Falló el pipe: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:672
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "Falló el fork(): %s"
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:686 ../src/utils/pacat.c:529
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "Falló la operación read(): %s"
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:692
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Falló el inicio del demonio. "
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:694
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "El demonio se inició exitosamente."
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:771
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Esto es PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:772
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Host de compilación: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:773
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "Compilación CFLAGS: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:776
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "Ejecutándose en el host: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:779
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
-msgstr "Se encontraron %u CPUs."
+msgstr "Se encontraron %u CPU."
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:781
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "El tamaño de la página es de %lu bytes"
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:784
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Soporte para compilar con Valgrind: si"
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:786
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Soporte para compilar con Valgrind: no"
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:789
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Ejecutándose en modo valgrind: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:791
+#, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "Ejecutándose en VM: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:794
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Build optimizado: si"
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:796
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Build optimizado: no"
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:800
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG definido, todos los chequeos deshabilitados."
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:802
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH definido, sólo se deshabilitan los chequeos fast path."
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:804
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Todos los chequeos habilitados."
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:808
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Fallo al intentar obtener el ID de la máquina"
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:811
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "El ID de la máquina es %s"
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:815
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "El ID de la sesión es %s."
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:821
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Utilizando directorio de tiempo de ejecución %s."
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:826
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "Utilizando directorio de estado %s."
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:829
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr "Utilizando directorio de módulos %s."
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:831
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Ejecutándose en modo de sistema: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:834
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@@ -381,17 +386,17 @@ msgstr ""
"obtener una explicación acerca de por qué es una mala idea utilizar el modo "
"sistema."
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:851
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "Ha fallado pa_pid_file_create()."
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:861
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr ""
-"¡Existen cronómetros de alta resolución fresquitos y disponibles! ¡Bon "
+"¡Existen cronómetros de alta resolución frescos y disponibles! ¡Bon "
"appetit!"
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:863
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@@ -399,29 +404,29 @@ msgstr ""
"¡Amigo, su kernel deja mucho que desear! ¡El plato que hoy recomienda el "
"chef es Linux con cronómetros de alta resolución activados! "
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:886
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "Falló pa_core_new()."
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:946
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Fallo al intentar iniciar el demonio."
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:951
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr ""
"El demonio se ha iniciado sin ningún módulo cargado, y por ello se niega a "
"funcionar."
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:968
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "El demonio se inició completamente."
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:974
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Comienza a apagarse el demonio."
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:996
msgid "Daemon terminated."
msgstr "El demonio se ha apagado."
@@ -504,7 +509,7 @@ msgstr ""
" -h, --help Muestra esta ayuda\n"
" --version Muestra la versión\n"
" --dump-conf Vuelca la configuración por defecto\n"
-" --dump-modules Vuelca una lista de múdulos "
+" --dump-modules Vuelca una lista de módulos "
"disponibles\n"
" --dump-resample-methods Vuelca los métodos disponibles de "
"remuestreo\n"
@@ -517,7 +522,7 @@ msgstr ""
"funcionando\n"
"\n"
"OPCIONES:\n"
-" --system[=BOOL] Se ejecuta como unica instancia a "
+" --system[=BOOL] Se ejecuta como única instancia a "
"nivel del sistema\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Se convierte en demonio luego de "
"iniciarse\n"
@@ -541,7 +546,7 @@ msgstr ""
"ocioso y\n"
" ha transcurrido esta cantidad de "
"tiempo\n"
-" --module-idle-time=SECS Descarga modulos que se han cargado "
+" --module-idle-time=SECS Descarga módulos que se han cargado "
"automáticamente cuando están ociosos y\n"
" ha transcurrido esta cantidad de "
"tiempo\n"
@@ -736,7 +741,7 @@ msgstr "[%s:%u] Mapa de canal inválido '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Cantidad de fragmentoa inválidos '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Cantidad de fragmentos inválidos '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
#, c-format
@@ -764,7 +769,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
-msgstr "### Leyendo desde el archivo de confioguración: %s ###\n"
+msgstr "### Leyendo desde el archivo de configuración: %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:62
msgid "Cleaning up privileges."
@@ -800,15 +805,15 @@ msgstr "Posterior central"
#: ../src/pulse/channelmap.c:112
msgid "Rear Left"
-msgstr "POsterior izquierdo"
+msgstr "Posterior izquierdo"
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
msgid "Rear Right"
-msgstr "POsterior derecho"
+msgstr "Posterior derecho"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "Emisor de baja frecuencia"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Subwoofer"
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
@@ -1158,185 +1163,185 @@ msgstr "Fallo al analizar los datos de la cookie"
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Fallo al abrir el archivo de configuración '%s': %s"
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "No se ha cargado ninguna cookie. Intentando conectar de todos modos."
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:737
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(:) %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1430
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Se ha recibido un mensaje para una extensión desconocida '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:110
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Falló al drenar el flujo: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:115
msgid "Playback stream drained."
msgstr "El flujo de reproducción ha sido drenado."
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:125
msgid "Draining connection to server."
msgstr "Drenando conexión con el servidor."
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:138
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:161
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() falló: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:202
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() falló: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() falló: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:322
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Se ha creado exitosamente el flujo (stream)."
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falló: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:329
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Métrica del búfer: maxlenght=%u, tlenghth=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:332
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Métrica del búfer: maxlenght=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:336
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "Utilizando especificaciones de muestra '%s', mapa del canal '%s'."
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:340
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "Conectado al dispositivo %s (%u, %ssuspended)."
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:350
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "Error de flujo: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:360
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Dispositivo de flujo suspendido.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Dispositivo de flujo reestablecido.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:370
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Flujo agotado.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:377
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Flujo saturado.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:384
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "Flujo iniciado.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr "Fujo trasladado al dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s"
+msgstr "Flujo trasladado al dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
msgid "not "
msgstr "no"
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:398
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Los atributos del búfer de flujo han cambiado.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "Conexión establecida.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:433
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() falló: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:471
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() falló: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:477
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() falló: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Error en la conexión: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:524
msgid "Got EOF."
msgstr "Se tiene EOF."
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:561
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() falló: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:582
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Hay señal, saliendo (exiting)."
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:596
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "No se pudo obtener latencia: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:601
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Tiempo: %0.3f seg; Latencia: %0.0f useg."
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:620
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() falló: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:609
+#: ../src/utils/pacat.c:630
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
@@ -1389,72 +1394,57 @@ msgid ""
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
+" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
+" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
-"%s [opciones]\n"
+"%s [options]\n"
"\n"
" -h, --help Muestra esta ayuda\n"
-" --version Muestra la versión\n"
+" --version Muestra versión\n"
"\n"
" -r, --record Crea una conexión para grabar\n"
-" -p, --playback Create a connection for playback\n"
+" -p, --playback Crea una conexión para reproducir\n"
"\n"
-" -v, --verbose Habilita operaciones con vocabulario "
-"más detallado\n"
+" -v, --verbose Habilita operaciones detalladas\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER El nombre del servidor con el que "
-"conectarse\n"
-" -d, --device=DEVICE El nombre del sumidero/fuente a la "
-"que conectarse\n"
-" -n, --client-name=NAME Cómo llamar a este cliente en el "
-"servidor\n"
-" --stream-name=NAME Cómo llamar a este flujo en el "
-"servidor\n"
-" --volume=VOLUME Especifica el salida inicial "
-"(linear) de volumen dentro del rango 0...65536\n"
-" --rate=SAMPLERATE Tasa de muestra en Hz (establecida "
-"en 44100 por defecto)\n"
-" --format=SAMPLEFORMAT El tipo de ejemplo, alguno entre "
-"s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
-"(establecido en s16ne por defecto)\n"
-" --channels=CHANNELS La cantidad de canales, 1 para mono, "
-"2 para stereo\n"
-" (establecido en 2 por defecto)\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP Mapeo de canales a ser usado en "
-"lugar del establecido por defecto\n"
-" --fix-format Obtener el formato de ejemplo desde "
-"el sumidero al que el flujo\n"
-" se ha conectado.\n"
-" --fix-rate Obtiene la tasa de ejemplo desde el "
-"destino al que el flujo\n"
-" se ha conectado.\n"
-" --fix-channels Obtener el mapa y la cantidad de "
-"canales\n"
-" desde el sumidero al que el flujo se "
-"ha conectado.\n"
-" --no-remix No realiza un upmix o un downmix de "
-"los canales.\n"
-" --no-remap Mapea canales por índices en lugar "
-"de por nombres.\n"
-" --latency=BYTES Solicita la latencia especificada en "
-"bytes.\n"
-" --process-time=BYTES Solicita los procesos de tiempo por "
-"pedido especificados en bytes.\n"
-" --property=PROPERTY=VALUE Estabelce la propiedad especificada "
-"al valor especificado.\n"
-" --raw Graba/reproduce datos PCM con "
-"formato raw.\n"
-" --file-format=FFORMAT Graba/reproduce datos PCM "
-"formateados.\n"
-" --list-file-formats Muestra una lista con los formatos "
-"de archivo disponibles.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+" -s, --server=SERVER El nombre de servidor a conectar\n"
+" -d, --device=DEVICE El nombre de receptor o fuente a conectar\n"
+" -n, --client-name=NAME Cómo llamar este cliente en el servidor\n"
+" --stream-name=NAME Cómo llamar esta cadena en el servidor\n"
+" --volume=VOLUME Especificar el volumen inicial (lineal) en rango 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE La tasa de muestra en Hz (predetermina a "
+"44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT El tipo de muestra, uno de s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (predetermina a s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS El número de canales, 1 para mono, "
+"2 para estéreo\n"
+" (predetermina a 2)\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Mapa de canal a usar en lugar del predeterminado\n"
+" --fix-format Toma el formato de muestra del receptor donde está conectado el flujo\n"
+" --fix-rate Toma la tasa de muestra desde el receptor en el que está conectado el flujo\n"
+" --fix-channels Toma el número de canales y el mapa de canal del receptor donde está conectado el flujo\n"
+" --no-remix No mezcla canales upmix o downmix.\n"
+" --no-remap Asigna canales por índice en lugar de nombre.\n"
+" --latency=BYTES Solicita latencia especificada en bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Solicita el proceso de tiempo especificado en bytes.\n"
+" --latency-msec=MSEC Solicita la latencia en ms.\n"
+" --process-time-msec=MSEC Solicita el tiempo del proceso en ms.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Establece la propiedad especificada al valor especificado.\n"
+" --raw Graba o reproduce datos PCM crudos PCM.\n"
+" --file-format[=FFORMAT] Graba o reproduce datos PCM formateados.\n"
+" --list-file-formats Lista formatos de archivo disponibles.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:758
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1463,70 +1453,70 @@ msgid ""
msgstr ""
"pacat %s\n"
"Compilado con libpulse %s\n"
-"Linkeado con libpulse %s\n"
+"Vinculado con libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Nombre de cliente '%s' inválido"
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:806
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Nombre de flujo '%s' inválido"
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:843
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Mapa de canales '%s' inválido"
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Especificación de latencia '%s' inválida"
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Especificación de tiempo de proceso '%s' inválida"
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:905
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Propiedad '%s' inválida"
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:922
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Formato de archivo desconocido %s."
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:941
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Especificación de muestra inválida"
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:951
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open() %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:956
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:963
msgid "Too many arguments."
msgstr "Demasiados argumentos."
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:974
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Falló al generar especificación de ejemplo para el archivo."
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:994
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Falló al abrir el archivo de sonido."
-#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
@@ -1534,60 +1524,59 @@ msgstr ""
"Aviso: el ejemplo de especificación indicado será sobreescrito con las "
"especificaciones del archivo."
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Falló al determinar especificación de ejemplo del archivo."
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr "Aviso: Falló al determinar el mapeo del canal desde el archivo."
+msgstr "Aviso: Falló al determinar el mapa del canal desde el archivo."
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "El mapa del canal no se corresponde con la especificación de muestra"
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr "Aviso: Faló al escribir el mapeo del canal en el archivo."
+msgstr "Aviso: Falló al escribir el mapa del canal en el archivo."
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
#, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr ""
-"Abriendo un flujo %s con especificación de muestra '%s' y mapeo de canal '%"
+"Abriendo un flujo %s con especificación de muestra '%s' y mapa del canal '%"
"s'."
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
msgid "recording"
msgstr "grabando"
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
msgid "playback"
-msgstr "playback"
+msgstr "reproducción"
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() falló."
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() falló."
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() falló."
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() falló: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() falló."
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() falló."
@@ -1659,7 +1648,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"pasuspender %s\n"
"Compilado con libpulse %s\n"
-"Linkeado con libpulse %s\n"
+"Vinculado a libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format
@@ -1722,14 +1711,14 @@ msgstr ""
"Versión del servidor: %s\n"
"Especificación de muestra por defecto: %s\n"
"Mapa de canal por defecto: %s\n"
-"Sumidero por defecto: %s\n"
+"Receptor por defecto: %s\n"
"Fuente por defecto: %s\n"
"Cookie: %08x\n"
#: ../src/utils/pactl.c:205
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "Error al intentar obtener información del sumidero: %s"
+msgstr "Error al intentar obtener información del receptor: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
@@ -1752,7 +1741,7 @@ msgid ""
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-"Sumidero #%u\n"
+"Receptor #%u\n"
"\tEstado: %s\n"
"\tNombre: %s\n"
"\tDescripción: %s\n"
@@ -1818,7 +1807,7 @@ msgstr ""
"\tVolume: %s%s%s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tVolume Base: %s%s%s\n"
-"\tMonitoreo del Sumidero: %s\n"
+"\tMonitoreo del receptor: %s\n"
"\tLatencia: %0.0f usec, configurado %0.0f useg\n"
"\tBanderas: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tPropiedades:\n"
@@ -1909,7 +1898,7 @@ msgstr "\tPerfil Activo: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:496
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "Error al intentar obtener información de entrada del sumidero: %s"
+msgstr "Error al intentar obtener información de entrada del receptor: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
@@ -1931,11 +1920,11 @@ msgid ""
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-"Entrada del sumidero #%u\n"
+"Entrada del receptor #%u\n"
"\tControlador: %s\n"
"\tMódulo dueño: %s\n"
"\tCliente: %s\n"
-"\tSumidero: %u\n"
+"\tReceptor: %u\n"
"\tEspecificación de muestra: %s\n"
"\tMapa de canales: %s\n"
"\tMudo: %s\n"
@@ -1943,7 +1932,7 @@ msgstr ""
"\t %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tLatencia del búfer: %0.0f useg\n"
-"\tLatencia del sumidero: %0.0f useg\n"
+"\tLatencia del receptor: %0.0f useg\n"
"\tMétodo de remuestreo: %s\n"
"\tPropiedades:\n"
"\t\t%s\n"
@@ -2108,7 +2097,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"pactl %s\n"
"Compilado con libpulse %s\n"
-"Linked con libpulse %s\n"
+"Vinculado a libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:979
msgid "Please specify a sample file to load"
@@ -2134,7 +2123,7 @@ msgstr "Debe especificar un nombre de muestra a eliminar"
#: ../src/utils/pactl.c:1035
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "Debe especificar un índice para la entrada al sumidero y un sumidero"
+msgstr "Debe especificar un índice para la entrada al receptor y un receptor"
#: ../src/utils/pactl.c:1045
msgid "You have to specify a source output index and a source"
@@ -2149,10 +2138,9 @@ msgid "You have to specify a module index"
msgstr "Debe especificar un índice de módulo"
#: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
-"No puede especificar más de un sumidero. Tiene que especificar un valor "
+"No puede especificar más de un receptor. Tiene que especificar un valor "
"booleano."
#: ../src/utils/pactl.c:1103
@@ -2169,7 +2157,7 @@ msgstr "Debe especificar un nombre/índice de placa y un nombre de perfil"
#: ../src/utils/pactl.c:1126
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "Debe especificar un nombre/índice de sumidero y un nombre de puerto"
+msgstr "Debe especificar un nombre/índice de receptor y un nombre de puerto"
#: ../src/utils/pactl.c:1137
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
@@ -2177,7 +2165,7 @@ msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un nombre de puerto"
#: ../src/utils/pactl.c:1149
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "Debe especificar un nombre/índice de sumidero y el volumen"
+msgstr "Debe especificar un nombre/índice de receptor y el volumen"
#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
@@ -2191,15 +2179,15 @@ msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un volumen"
#: ../src/utils/pactl.c:1183
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "Debe especificar un índice de sumidero y un volumen"
+msgstr "Debe especificar un índice de receptor y un volumen"
#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
-msgstr "Indice de entrada a sumidero inválido"
+msgstr "Índice de entrada a receptor inválido"
#: ../src/utils/pactl.c:1204
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "Debe especificar un nombre/índice de sumidero y un booleano para mudo"
+msgstr "Debe especificar un nombre/índice de receptor y un booleano para mudo"
#: ../src/utils/pactl.c:1221
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
@@ -2207,12 +2195,11 @@ msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un booleano para mudo"
#: ../src/utils/pactl.c:1238
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr ""
-"Debe especificar un índice de entrada a sumidero y un booleano para mudo"
+msgstr "Debe especificar un índice de entrada a receptor y un booleano para mudo"
#: ../src/utils/pactl.c:1243
msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "Especificación de índice de entrada a sumidero inválida"
+msgstr "Especificación de índice de entrada a receptor inválida"
#: ../src/utils/pactl.c:1262
msgid "No valid command specified."
@@ -2266,7 +2253,7 @@ msgstr "Cookie: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:132
#, c-format
msgid "Failed to parse cookie data\n"
-msgstr "Error al intepretar datos de cookie\n"
+msgstr "Error al interpretar datos de cookie\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:137
#, c-format
@@ -2298,41 +2285,41 @@ msgstr "Error al cargar datos de cookie\n"
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Aún no se ha implementado.\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
"El demonio PulseAudio no está ejecutándose, o no se está ejecutando como un "
"demonio de sesión."
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "Error al intentar detener el demonio de PulseAudio."
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
msgid "Daemon not responding."
msgstr "El demonio no responde."
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
@@ -2376,38 +2363,38 @@ msgstr ""
"() devolvió 0 u otro valor < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2239
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
msgid "Off"
msgstr "Apagado"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Reproducción de Alta Fidelidad (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2209
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "Captura de Alta Fidelidad (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2224
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
-msgstr "Telefonía Duplex (HSP/HFP)"
+msgstr "Telefonía Dúplex (HSP/HFP)"
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
msgid "Output Devices"
msgstr "Dispositivos de salida"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
msgstr "Audio en @HOSTNAME@"
@@ -2417,11 +2404,11 @@ msgstr "Entrada"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
msgid "Docking Station Input"
-msgstr "Estación dock de entrada"
+msgstr "Entrada de estación de acoplamiento"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr "Micrófono de la estación Dock"
+msgstr "Micrófono de la estación de acoplamiento"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
msgid "Line-In"
@@ -2471,413 +2458,153 @@ msgstr "Amplificador"
msgid "No Amplifier"
msgstr "Sin amplificador"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Bass Boost"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Sin incremento de frecuencias bajas"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr "Altavoz"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+msgid "Headphones"
+msgstr "Auriculares"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
msgid "Analog Input"
msgstr "Entrada analógica"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
msgid "Analog Microphone"
msgstr "Micrófono analógico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
msgid "Analog Line-In"
msgstr "Entrada en línea analógica"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
msgid "Analog Radio"
msgstr "Radio analógico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
msgid "Analog Video"
msgstr "Vídeo analógico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
msgid "Analog Output"
msgstr "Salida analógica"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
msgid "Analog Headphones"
msgstr "Auriculares analógicos"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
msgid "Analog Output (LFE)"
msgstr "Salida analógica (LFE)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Salida Mono analógica "
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "Altavoces análogos"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
#, c-format
msgid "%s+%s"
msgstr "%s+%s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
msgid "Analog Mono"
msgstr "Mono Analógico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Estéreo Analógico"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "Análogico Envolvente 2.1"
+msgstr "Analógico Envolvente 2.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "Análogico Envolvente 3.0"
+msgstr "Analógico Envolvente 3.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "Análogico Envolvente 3.1"
+msgstr "Analógico Envolvente 3.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Análogo Envolvente 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Análogo Envolvente 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Análogo Envolvente 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Análogo Envolvente 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "Análogico Envolvente 6.0"
+msgstr "Analógico Envolvente 6.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "Análogico Envolvente 6.1"
+msgstr "Analógico Envolvente 6.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "Análogico Envolvente 7.0"
+msgstr "Analógico Envolvente 7.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "Análogo Envolvénte 7.1"
+msgstr "Análogo Envolvente 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Estéreo Digital (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
msgstr "Digital Envolvente 4.0 (IEC9588)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Digital Envolvente 4.0 (IEC9588/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Digital Envolvente 5.1 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Estéreo Digital (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr "Mono Analógico.Duplex"
+msgstr "Mono Analógico.Dúplex"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr "Estéreo Analógico.Duplex"
+msgstr "Estéreo Analógico.Dúplex"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr "Estéreo Digital Duplex(IEC958)"
-
-#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
-#~ msgstr "Nombre de cliente inválido '%s'\n"
-
-#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error al intentar determinar especificación de ejemplo del archivo.\n"
-
-#~ msgid "select(): %s"
-#~ msgstr "select(): %s"
-
-#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-#~ msgstr "No se puede conectar al bus del sistema: %s"
-
-#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-#~ msgstr "No se puede obtener el llamador desde el PID: %s"
-
-#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
-#~ msgstr "No se puede poner UID en el objeto llamador."
-
-#~ msgid "Failed to get CK session."
-#~ msgstr "Falló al obtener sesión CK."
-
-#~ msgid "Cannot set UID on session object."
-#~ msgstr "No se puede poner UID en el objeto de sesión."
-
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-#~ msgstr "No se puede asignar PolKitAction."
-
-#~ msgid "Cannot set action_id"
-#~ msgstr "No se pudo poner action_id"
-
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-#~ msgstr "No se pudo asignar PolKitContext."
-
-#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-#~ msgstr "No se pudo inicializar PolKitContext: %s"
-
-#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-#~ msgstr "No se pudo determinar si el llamador está autorizado: %s"
-
-#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
-#~ msgstr "No se pudo obtener auth: %s"
-
-#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-#~ msgstr "PolicyKit respondió con '%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
-#~ "daemon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Planificación de alta prioridad (nivel Unix negativo) para el demonio "
-#~ "PulseAudio"
-
-#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-#~ msgstr "Planificación de tiempo real para el demonio de PulseAudio."
+msgstr "Estéreo Digital Dúplex(IEC958)"
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la "
-#~ "planificación de alta prioridad."
-
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la "
-#~ "planificación de tiempo real."
-
-#~ msgid "read() failed: %s\n"
-#~ msgstr "read() falló: %s\n"
-
-#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
-#~ msgstr "pa_context_connect() falló: %s\n"
-
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación de prioridad alta."
-
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-#~ msgstr "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación en tiempo real."
-
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit garantiza que se obtenga el privilegio de alta prioridad."
-
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de alta prioridad."
-
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit garantiza el acceso al privilegio de tiempo real."
-
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de tiempo real."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
-#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
-#~ "privileges:\n"
-#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
-#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
-#~ "limits.\n"
-#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
-#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
-#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se llamó con SUID root y se pidió planificación en tiempo real y/o de "
-#~ "alta prioridad en la configuración. Sin embargo, no se tiene los "
-#~ "privilegios necesarios:\n"
-#~ "No se está en el grupo '%s'. PolicyKit rechaza darnos el permiso "
-#~ "necesario y no se puede aumentar los límites del recurso RLIMIT_NICE/"
-#~ "RLIMIT_RTPRIO.\n"
-#~ "Para habilitar la planifiación de tiempo real/alta prioridad por favor "
-#~ "adquiera los privilegios apropiados en PolicyKit, o hágase miembro de '%"
-#~ "s', o aumente los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO para este "
-#~ "usuario."
-
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
-#~ "policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Está habilitadada la planificación de prioridad alta, pero no están "
-#~ "permitidas por la política."
-
-#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO incrementado en forma exitosa"
-
-#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-#~ msgstr "Fallo en RLIMIT_RTPRIO: %s"
-
-#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
-#~ msgstr "Abandonando CAP_NICE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Está habilitada la planificación en tiempo real, pero no está permitido "
-#~ "por la política."
-
-#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-#~ msgstr "Capacidades limitadas con éxito para CAP_SYS_NICE-"
-
-#~ msgid "time_new() failed.\n"
-#~ msgstr "time_new() falló.\n"
-
-#~ msgid "Output %s + Input %s"
-#~ msgstr "Salida %s + Entrada %s"
-
-#~ msgid "Stream successfully created\n"
-#~ msgstr "Se ha creado el flujo exitosamente\n"
-
-#~ msgid "Stream errror: %s\n"
-#~ msgstr "Error de flujo: %s\n"
-
-#~ msgid "Connection established.\n"
-#~ msgstr "Conección establecida.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s [options] [FILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ " -h, --help Show this help\n"
-#~ " --version Show version\n"
-#~ "\n"
-#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
-#~ "\n"
-#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-#~ "to\n"
-#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
-#~ "to\n"
-#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-#~ "server\n"
-#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
-#~ "server\n"
-#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
-#~ "volume in range 0...65536\n"
-#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s [options] [FILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ " -h, --help Muestra esta ayuda\n"
-#~ " --version Muestra la versión\n"
-#~ "\n"
-#~ " -v, --verbose Habilita operación con "
-#~ "vocabulario más detallado\n"
-#~ "\n"
-#~ " -s, --server=SERVER El nombre del servidor al que "
-#~ "conectarse\n"
-#~ " -d, --device=DEVICE El nombre del destino al que "
-#~ "conectarse\n"
-#~ " -n, --client-name=NAME Cómo llamar a este cliente en el "
-#~ "servidor\n"
-#~ " --stream-name=NAME Cómo llamar a este flujo en el "
-#~ "servidor\n"
-#~ " --volume=VOLUME Especifica el volumen inicial "
-#~ "(linear)en el rango de 0...65536\n"
-#~ " --channel-map=CHANNELMAP Establece el mapa del canal para "
-#~ "el uso\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Compiled with libpulse %s\n"
-#~ "Linked with libpulse %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Compilado con libpulse %s\n"
-#~ "Linked con libpulse %s\n"
-
-#~ msgid "Invalid channel map\n"
-#~ msgstr "Mapa de canal inválido\n"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
-#~ msgstr "Error al intentar abrir el archivo '%s'\n"
-
-#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-#~ msgstr "El mapa del canal no se corresponde con el archivo.\n"
-
-#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
-#~ msgstr "Utilizando especificaciones de muestra '%s'\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
-#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
-#~ "privileges:\n"
-#~ "We are not in group '"
-#~ msgstr ""
-#~ "En la configuración se ha pedido una llamada de SUID root y planificación "
-#~ "en tiempo real/de prioridad alta. Sin embargo, carecemos de los "
-#~ "provilegios necesarios:\n"
-#~ "No estamos en el grupo '"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "--log-time boolean argument"
-#~ msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
-
-#~ msgid ""
-#~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
-#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
-#~ "PolicyKit priviliges, or become a member of '"
-#~ msgstr ""
-#~ "' y PolicyKit se niega a darnos privilegios. Abandonando SUID de nuevo.\n"
-#~ "Para permitir planificación en tiempo real, por favor adquiera los "
-#~ "privilegios de PolicyKit adecuados, o forme parte de '"
-
-#~ msgid ""
-#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
-#~ "user."
-#~ msgstr ""
-#~ "', o incremente los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO para "
-#~ "ese usuario. "
-
-#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
-#~ msgstr ""
-#~ "El nombre de destino por defecto (%s) no existe en el registro de nombres."
-
-#~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
-#~ msgstr "Búfer desbordado, abandonando datos entrantes\n"
-
-#~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
-#~ msgstr "pa_stream_drop() falló: %s\n"
-
-#~ msgid "muted"
-#~ msgstr "mudo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
-#~ "Name: %s\n"
-#~ "Type: %s\n"
-#~ "Module: %s\n"
-#~ "Argument: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "*** Entrada de Autoload #%u ***\n"
-#~ "Nombre: %s\n"
-#~ "Tipo: %s\n"
-#~ "Módulo: %s\n"
-#~ "Argumento: %s\n"
-
-#~ msgid "sink"
-#~ msgstr "destino"
-
-#~ msgid "source"
-#~ msgstr "fuente"