diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2016-11-27 16:51:49 +0100 |
---|---|---|
committer | Tanu Kaskinen <tanuk@iki.fi> | 2016-11-27 18:39:40 +0200 |
commit | 6c99c2a278dfe568a53cc3bbc4312d66b9b6570e (patch) | |
tree | 1e7b4dddd33e899f8358759abf6aef9331233480 | |
parent | 5e7606c0cfd453323ca35b2c05294d206177dfe6 (diff) |
i18n: update Polish translation
https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=98872
-rw-r--r-- | po/pl.po | 505 |
1 files changed, 252 insertions, 253 deletions
@@ -1,12 +1,14 @@ -# translation of pl.po to Polish -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +# Polish translation for pulseaudio. +# Copyright © 2008-2016 the pulseaudio authors. +# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008, 2012-2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-16 13:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-16 13:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-27 16:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 16:50+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: pl\n" @@ -98,35 +100,35 @@ msgstr "" " --dump-resample-methods Zrzuca dostępne metody resamplingu\n" " --cleanup-shm Czyści stare fragmenty pamięci\n" " współdzielonej\n" -" --start Uruchamia usługi, jeśli nie jest\n" -" uruchomiona\n" +" --start Uruchamia usługi, jeśli nie\n" +" jest uruchomiona\n" " -k --kill Niszczy uruchomioną usługę\n" " --check Sprawdza, czy usługa jest\n" -" uruchomiona (zwraca tylko kod\n" -" wyjścia)\n" +" uruchomiona (zwraca tylko\n" +" kod wyjścia)\n" "\n" "OPCJE:\n" -" --system[=ZMIENNALOGICZNA] Uruchamia w trybie systemowym\n" +" --system[=ZMIENNALOGICZNA] Uruchamia w trybie systemowym\n" " -D, --daemonize[=ZMIENNALOGICZNA] Tworzy usługę po uruchomieniu\n" -" --fail[=ZMIENNALOGICZNA] Wyłącza, kiedy uruchomienie się nie\n" -" powiedzie\n" +" --fail[=ZMIENNALOGICZNA] Wyłącza, kiedy uruchomienie\n" +" się nie powiedzie\n" " --high-priority[=ZMIENNALOGICZNA] Próbuje ustawić wysoki poziom nice\n" " (dostępne tylko jako root, na SUID\n" -" lub z podniesionym RLIMIT_NICE)\n" -" --realtime[=ZMIENNALOGICZNA] Próbuje ustawić szeregowanie w\n" -" czasie rzeczywistym\n" +" lub z podniesionym RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=ZMIENNALOGICZNA] Próbuje ustawić szeregowanie\n" +" w czasie rzeczywistym\n" " (dostępne tylko jako root, na SUID\n" -" lub z podniesionym RLIMIT_RTPRIO)\n" +" lub z podniesionym RLIMIT_RTPRIO)\n" " --disallow-module-loading[=ZMIENNALOGICZNA] Nie zezwala\n" " użytkownikowi modułu na żądanie\n" -" wczytania/usunięcia modułu po\n" -" uruchomieniu\n" -" --disallow-exit[=ZMIENNALOGICZNA] Nie zezwala użytkownikowi na\n" -" żądanie wyłączenia\n" -" --exit-idle-time=SEKUNDY Niszczy usługę, kiedy jest zajęta i\n" -" upłynął podany czas\n" +" wczytania/usunięcia modułu\n" +" po uruchomieniu\n" +" --disallow-exit[=ZMIENNALOGICZNA] Nie zezwala użytkownikowi\n" +" na żądanie wyłączenia\n" +" --exit-idle-time=SEKUNDY Niszczy usługę, kiedy jest zajęta\n" +" i upłynął podany czas\n" " --scache-idle-time=SEKUNDY Usuwa automatycznie wczytane\n" -" próbki, kiedy jest zajęty i upłynął\n" +" próbki, kiedy jest zajęty i upłynął\n" " podany czas\n" " --log-level[=POZIOM] Zwiększa lub ustawia poziom\n" " wyświetlanych informacji\n" @@ -134,11 +136,11 @@ msgstr "" " informacji\n" " --log-target={auto,syslog,stderr,file:ŚCIEŻKA,newfile:ŚCIEŻKA}\n" " Określa dziennik docelowy\n" -" --log-meta[=ZMIENNALOGICZNA] Dołącza położenie kodu do\n" -" komunikatów dziennika\n" -" --log-time[=ZMIENNALOGICZNA] Dołącza czas w komunikatach\n" +" --log-meta[=ZMIENNALOGICZNA] Dołącza położenie kodu\n" +" do komunikatów dziennika\n" +" --log-time[=ZMIENNALOGICZNA] Dołącza czas w komunikatach\n" " dziennika\n" -" --log-backtrace=RAMKI Dołącza błąd w komunikatach\n" +" --log-backtrace=RAMKI Dołącza błąd w komunikatach\n" " dziennika\n" " -p, --dl-search-path=ŚCIEŻKA Ustawia ścieżkę wyszukiwania dla\n" " dynamicznie współdzielonych\n" @@ -148,22 +150,22 @@ msgstr "" " aby poznać możliwe wartości)\n" " --use-pid-file[=ZMIENNALOGICZNA] Tworzy plik PID\n" " --no-cpu-limit[=ZMIENNALOGICZNA] Nie instaluje ograniczenia zasobów\n" -" procesora na obsługujących je\n" -" platformach.\n" +" procesora na obsługujących\n" +" je platformach.\n" " --disable-shm[=ZMIENNALOGICZNA] Wyłącza obsługę pamięci\n" " współdzielonej.\n" " --enable-memfd[=ZMIENNALOGICZNA] Włącza obsługę pamięci\n" " współdzielonej memfd.\n" "\n" "SKRYPT STARTOWY:\n" -" -L, --load=\"PARAMETRY MODUŁU\" Wczytuje podany moduł wtyczki z\n" -" podanym parametrem\n" +" -L, --load=\"PARAMETRY MODUŁU\" Wczytuje podany moduł wtyczki\n" +" z podanym parametrem\n" " -F, --file=NAZWAPLIKU Wykonuje podany skrypt\n" " -C Otwiera wiersz poleceń na\n" " uruchomionym TTY po uruchomieniu\n" "\n" -" -n Nie wczytuje domyślnego pliku\n" -" skryptu\n" +" -n Nie wczytuje domyślnego\n" +" pliku skryptu\n" #: ../src/daemon/cmdline.c:246 msgid "--daemonize expects boolean argument" @@ -178,8 +180,8 @@ msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." msgstr "" -"--log-level oczekuje parametru poziomu dziennika (numeryczny w zakresie 0..4 " -"lub jeden z debug, info, notice, warn, error)." +"--log-level oczekuje parametru poziomu dziennika (numeryczny w zakresie 0..4 " +"lub jeden z debug, info, notice, warn, error)." #: ../src/daemon/cmdline.c:277 msgid "--high-priority expects boolean argument" @@ -322,7 +324,7 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:718 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" -msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n" +msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:57 #, c-format @@ -332,7 +334,7 @@ msgstr "Nazwa: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 #, c-format msgid "No module information available\n" -msgstr "Brak dostępnych informacji o module\n" +msgstr "Brak dostępnych informacji o module\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 #, c-format @@ -362,7 +364,7 @@ msgstr "Wczytanie jednorazowe: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE O PRZESTARZAŁOŚCI: %s\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE O PRZESTARZAŁOŚCI: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:76 #, c-format @@ -400,7 +402,7 @@ msgstr "Odnalezienie grupy „%s” się nie powiodło." #: ../src/daemon/main.c:174 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." -msgstr "GID użytkownika „%s” i grupy „%s” się nie zgadzają." +msgstr "GID użytkownika „%s” i grupy „%s” się nie zgadzają." #: ../src/daemon/main.c:179 #, c-format @@ -440,8 +442,8 @@ msgid "" "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " "service." msgstr "" -"Odmówiono trybu systemowego dla użytkownika nie będącego rootem. " -"Uruchamianie tylko usługi wyszukiwania serwera D-Bus." +"Odmówiono trybu systemowego dla użytkownika niebędącego rootem. Uruchamianie " +"tylko usługi wyszukiwania serwera D-Bus." #: ../src/daemon/main.c:622 #, c-format @@ -453,7 +455,7 @@ msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." msgstr "" -"Ten program nie powinien być uruchamiany jako root (chyba, że podano opcję --" +"Ten program nie powinien być uruchamiany jako root (chyba że podano opcję --" "system)." #: ../src/daemon/main.c:654 @@ -468,7 +470,7 @@ msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym." #, c-format msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." msgstr "" -"Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, odmawianie uruchomienia/" +"Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, odmawianie uruchomienia/" "automatycznego wznowienia." #: ../src/daemon/main.c:707 @@ -476,28 +478,28 @@ msgstr "" msgid "" "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." msgstr "" -"Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, który jest lokalny. Dalsze " +"Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, który jest lokalny. Dalsze " "wykrywanie." #: ../src/daemon/main.c:712 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." msgstr "" -"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione." +"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione." #: ../src/daemon/main.c:715 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." msgstr "" -"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest " +"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest " "ustawione." #: ../src/daemon/main.c:718 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." -msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM." +msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM." #: ../src/daemon/main.c:723 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." msgstr "" -"Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na " +"Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na " "zakończenie." #: ../src/daemon/main.c:756 @@ -514,7 +516,7 @@ msgstr "pipe() się nie powiodło: %s" msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() się nie powiodło: %s" -#: ../src/daemon/main.c:782 ../src/daemon/main.c:853 ../src/utils/pacat.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:782 ../src/daemon/main.c:853 ../src/utils/pacat.c:569 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() się nie powiodło: %s" @@ -534,35 +536,31 @@ msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera się nie powiodło" #: ../src/daemon/main.c:974 msgid "" -"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " -"shouldn't be doing that.\n" -"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " -"expected.\n" +"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually " +"do want to do that.\n" "Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " "mode is usually a bad idea." msgstr "" -"OK, więc PA jest uruchomione w trybie systemowym. Proszę zauważyć, że " -"prawdopodobnie tak nie powinno być.\n" -"Jeśli mimo to tak jest, to wina użytkownika, jeśli coś nie działa tak jak " -"powinno.\n" +"PulseAudio jest uruchomione w trybie systemowym. Proszę się upewnić, że na " +"pewno tak ma być.\n" "Proszę przeczytać http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ , gdzie wyjaśniono, dlaczego " "tryb systemowy jest zwykle złym pomysłem." -#: ../src/daemon/main.c:991 +#: ../src/daemon/main.c:990 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() się nie powiodło." -#: ../src/daemon/main.c:1023 +#: ../src/daemon/main.c:1022 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() się nie powiodło." -#: ../src/daemon/main.c:1091 +#: ../src/daemon/main.c:1090 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Zainicjowanie usługi się nie powiodło." -#: ../src/daemon/main.c:1096 +#: ../src/daemon/main.c:1095 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "" "Uruchamianie usługi bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie działania." @@ -627,11 +625,11 @@ msgstr "Wideo" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390 msgid "Automatic Gain Control" -msgstr "Automatyczna kontrola natężenia" +msgstr "Automatyczne sterowanie natężeniem" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391 msgid "No Automatic Gain Control" -msgstr "Brak automatycznej kontroli natężenia" +msgstr "Brak automatycznego sterowania natężeniem" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392 msgid "Boost" @@ -685,7 +683,7 @@ msgstr "Wyjście analogowe" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2472 msgid "LFE on Separate Mono Output" -msgstr "Subwoofer na oddzielnym wyjściu mono" +msgstr "Głośnik niskotonowy na oddzielnym wyjściu mono" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2473 msgid "Line Out" @@ -743,47 +741,47 @@ msgstr "Wielokanałowe" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4001 msgid "Analog Surround 2.1" -msgstr "Analogowe surround 2.1" +msgstr "Analogowe przestrzenne 2.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4002 msgid "Analog Surround 3.0" -msgstr "Analogowe surround 3.0" +msgstr "Analogowe przestrzenne 3.0" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4003 msgid "Analog Surround 3.1" -msgstr "Analogowe surround 3.1" +msgstr "Analogowe przestrzenne 3.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4004 msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "Analogowe surround 4.0" +msgstr "Analogowe przestrzenne 4.0" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "Analogowe surround 4.1" +msgstr "Analogowe przestrzenne 4.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4006 msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "Analogowe surround 5.0" +msgstr "Analogowe przestrzenne 5.0" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4007 msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "Analogowe surround 5.1" +msgstr "Analogowe przestrzenne 5.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4008 msgid "Analog Surround 6.0" -msgstr "Analogowe surround 6.0" +msgstr "Analogowe przestrzenne 6.0" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4009 msgid "Analog Surround 6.1" -msgstr "Analogowe surround 6.1" +msgstr "Analogowe przestrzenne 6.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4010 msgid "Analog Surround 7.0" -msgstr "Analogowe surround 7.0" +msgstr "Analogowe przestrzenne 7.0" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011 msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "Analogowe surround 7.1" +msgstr "Analogowe przestrzenne 7.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012 msgid "Digital Stereo (IEC958)" @@ -795,15 +793,15 @@ msgstr "Cyfrowe przekazywanie (IEC958)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Cyfrowe przestrzenne 4.0 (IEC958/AC3)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Cyfrowe przestrzenne 5.1 (IEC958/AC3)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4016 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" -msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/DTS)" +msgstr "Cyfrowe przestrzenne 5.1 (IEC958/DTS)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4017 msgid "Digital Stereo (HDMI)" @@ -811,7 +809,7 @@ msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" -msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "Cyfrowe przestrzenne 5.1 (HDMI)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4151 msgid "Analog Mono Duplex" @@ -831,8 +829,8 @@ msgstr "Dupleks wielokanałowy" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4155 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:186 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2295 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1941 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2319 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1965 msgid "Off" msgstr "Wyłączone" @@ -858,7 +856,7 @@ msgid "" msgstr "" "Usługa ALSA została wybudzona, aby zapisać nowe dane do urządzenia, ale nie " "było nic do zapisania.\n" -"Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten " +"Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten " "problem programistom usługi ALSA.\n" "Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT — ale jednoczesne wywołanie " "snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail." @@ -875,7 +873,7 @@ msgid "" msgstr "" "Usługa ALSA została wybudzona, aby zapisać nowe dane do urządzenia, ale nie " "było nic do zapisania.\n" -"Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten " +"Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten " "problem programistom usługi ALSA.\n" "Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT — ale jednoczesne wywołanie " "snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail." @@ -890,9 +888,9 @@ msgid "" "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"Usługa ALSA została wybudzona, aby odczytać nowe dane z urządzenia, ale nie " +"Usługa ALSA została wybudzona, aby odczytać nowe dane z urządzenia, ale nie " "było nic do odczytania.\n" -"Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten " +"Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten " "problem programistom usługi ALSA.\n" "Wybudzono za pomocą ustawienia POLLIN — ale jednoczesne wywołanie " "snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail." @@ -907,9 +905,9 @@ msgid "" "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"Usługa ALSA została wybudzona, aby odczytać nowe dane z urządzenia, ale nie " +"Usługa ALSA została wybudzona, aby odczytać nowe dane z urządzenia, ale nie " "było nic do odczytania.\n" -"Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten " +"Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten " "problem programistom usługi ALSA.\n" "Wybudzono za pomocą ustawienia POLLIN — ale jednoczesne wywołanie " "snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail." @@ -922,7 +920,7 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_avail() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajtów (%lu ms).\n" +"snd_pcm_avail() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu B (%lu ms).\n" "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem " "programistom usługi ALSA." @@ -934,7 +932,7 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_delay() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %li bajtów (%s%lu ms).\n" +"snd_pcm_delay() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %li B (%s%lu ms).\n" "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem " "programistom usługi ALSA." @@ -959,14 +957,14 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_mmap_begin() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajtów (%lu ms).\n" +"snd_pcm_mmap_begin() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu B (%lu ms).\n" "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem " "programistom usługi ALSA." #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2089 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1700 msgid "Headset" -msgstr "Słuchawki z mikrofonem" +msgstr "Słuchawki z mikrofonem" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2094 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1705 @@ -1013,37 +1011,37 @@ msgstr "Wyjście Bluetooth" msgid "Bluetooth Input" msgstr "Wejście Bluetooth" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2176 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2181 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" -msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (A2DP)" +msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2187 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2193 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" -msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (A2DP)" +msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2198 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2205 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Dupleks telefoniczny (HSP/HFP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2210 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2218 msgid "Handsfree Gateway" msgstr "Zestaw głośnomówiący" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1786 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1790 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" -msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (odpływ A2DP)" +msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (odpływ A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1797 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1802 msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" -msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (źródło A2DP)" +msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (źródło A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1808 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1814 msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" -msgstr "Jednostka główna słuchawek z mikrofonem (HSP/HFP)" +msgstr "Jednostka główna słuchawek z mikrofonem (HSP/HFP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1820 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1827 msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)" -msgstr "Zestaw słuchawek z mikrofonem (HSP/HFP)" +msgstr "Zestaw słuchawek z mikrofonem (HSP/HFP)" #: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:61 msgid "" @@ -1061,11 +1059,11 @@ msgstr "" "source_name=<nazwa źródła> source_properties=<właściwości źródła> " "source_master=<nazwa źródła do filtrowania> sink_name=<nazwa odpływu> " "sink_properties=<właściwości odpływu> sink_master=<nazwa odpływu do " -"filtrowania> adjust_time=<jak często odczytywać częstotliwości w sekundach> " -"adjust_threshold=<jak daleko odchodzić do odczytania w milisekundach> " +"filtrowania> adjust_time=<jak często odczytywać częstotliwości w sekundach> " +"adjust_threshold=<jak daleko odchodzić do odczytania w milisekundach> " "format=<format próbki> rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> " "channel_map=<map kanałów> aec_method=<używana implementacja> " -"aec_args=<parametry dla mechanizmu AEC> save_aec=<zapisywanie danych AEC w /" +"aec_args=<parametry dla mechanizmu AEC> save_aec=<zapisywanie danych AEC w /" "tmp> autoloaded=<należy ustawić, jeśli moduł jest automatycznie wczytywany> " "use_volume_sharing=<yes lub no> use_master_format=<yes lub no> " @@ -1074,16 +1072,17 @@ msgstr "" msgid "On" msgstr "Włączone" +#: ../src/modules/module-allow-passthrough.c:73 +#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Głuche wyjście" + #: ../src/modules/module-always-sink.c:36 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" msgstr "" -"Utrzymywanie zawsze co najmniej jednego wczytanego odpływu nawet, jeśli to " +"Utrzymywanie zawsze co najmniej jednego wczytanego odpływu, nawet jeśli to " "pusty odpływ" -#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 -msgid "Dummy Output" -msgstr "Głuche wyjście" - #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:70 msgid "General Purpose Equalizer" msgstr "Korektor graficzny ogólnego przeznaczenia" @@ -1123,7 +1122,7 @@ msgstr "" "master=<nazwa odpływu do filtrowania> format=<format próbki> " "rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> channel_map=<mapa " "kanałów> plugin=<nazwa wtyczki ladspa> label=<etykieta wtyczki ladspa> " -"control=<lista wartości kontroli wejścia oddzielona przecinkami> " +"control=<lista wartości sterowania wejściem oddzielona przecinkami> " "input_ladspaport_map=<lista nazw wejściowych portów LADSPA oddzielona " "przecinkami> output_ladspaport_map=<lista nazw wyjściowych portów LADSPA " "oddzielona przecinkami> " @@ -1168,7 +1167,7 @@ msgstr "Tunel do %s/%s" #: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:47 msgid "Virtual surround sink" -msgstr "Wirtualny odpływ Surround" +msgstr "Wirtualny odpływ wielokanałowy" #: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:51 msgid "" @@ -1218,15 +1217,15 @@ msgstr "Tylny prawy" #: ../src/pulse/channelmap.c:113 msgid "Subwoofer" -msgstr "Subwoofer" +msgstr "Głośnik niskotonowy" #: ../src/pulse/channelmap.c:115 msgid "Front Left-of-center" -msgstr "Przedni lewy po środku" +msgstr "Przedni lewy pośrodku" #: ../src/pulse/channelmap.c:116 msgid "Front Right-of-center" -msgstr "Przedni prawy po środku" +msgstr "Przedni prawy pośrodku" #: ../src/pulse/channelmap.c:118 msgid "Side Left" @@ -1393,7 +1392,7 @@ msgid "Top Rear Right" msgstr "Górny tylny prawy" #: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:121 -#: ../src/pulse/sample.c:175 ../src/pulse/volume.c:294 +#: ../src/pulse/sample.c:174 ../src/pulse/volume.c:294 #: ../src/pulse/volume.c:320 ../src/pulse/volume.c:340 #: ../src/pulse/volume.c:372 ../src/pulse/volume.c:412 #: ../src/pulse/volume.c:431 @@ -1406,23 +1405,23 @@ msgstr "Stereo" #: ../src/pulse/channelmap.c:780 msgid "Surround 4.0" -msgstr "Surround 4.0" +msgstr "Przestrzenne 4.0" #: ../src/pulse/channelmap.c:786 msgid "Surround 4.1" -msgstr "Surround 4.1" +msgstr "Przestrzenne 4.1" #: ../src/pulse/channelmap.c:792 msgid "Surround 5.0" -msgstr "Surround 5.0" +msgstr "Przestrzenne 5.0" #: ../src/pulse/channelmap.c:798 msgid "Surround 5.1" -msgstr "Surround 5.1" +msgstr "Przestrzenne 5.1" #: ../src/pulse/channelmap.c:805 msgid "Surround 7.1" -msgstr "Surround 7.1" +msgstr "Przestrzenne 7.1" #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:53 ../src/utils/pax11publish.c:97 msgid "xcb_connect() failed" @@ -1467,7 +1466,7 @@ msgstr "dwukierunkowe" msgid "invalid" msgstr "nieprawidłowe" -#: ../src/pulsecore/core-util.c:1836 +#: ../src/pulsecore/core-util.c:1837 #, c-format msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " @@ -1507,11 +1506,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid log target." msgstr "Nieprawidłowy dziennik docelowy." -#: ../src/pulsecore/sink.c:3461 +#: ../src/pulsecore/sink.c:3459 msgid "Built-in Audio" msgstr "Wbudowany dźwięk" -#: ../src/pulsecore/sink.c:3466 +#: ../src/pulsecore/sink.c:3464 msgid "Modem" msgstr "Modem" @@ -1623,27 +1622,27 @@ msgstr "Błąd wejścia/wyjścia" msgid "Device or resource busy" msgstr "Urządzenie lub zasób jest zajęty" -#: ../src/pulse/sample.c:177 +#: ../src/pulse/sample.c:176 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %u k %u Hz" -#: ../src/pulse/sample.c:189 +#: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:191 +#: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:193 +#: ../src/pulse/sample.c:192 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:195 +#: ../src/pulse/sample.c:194 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" @@ -1659,7 +1658,7 @@ msgstr "Opróżniono potok odtwarzania." #: ../src/utils/pacat.c:133 msgid "Draining connection to server." -msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem." +msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem." #: ../src/utils/pacat.c:146 #, c-format @@ -1708,7 +1707,7 @@ msgstr "Używanie przykładowego określenia „%s”, mapa kanałów „%s”." #: ../src/utils/pacat.c:358 #, c-format msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)." -msgstr "Połączono z urządzeniem %s (indeks: %u, wstrzymane: %s)." +msgstr "Połączono z urządzeniem %s (indeks: %u, wstrzymane: %s)." #: ../src/utils/pacat.c:368 #, c-format @@ -1769,7 +1768,7 @@ msgstr "Ostrzeżenie: otrzymano więcej żądań odetkania niż żądań zatkani #: ../src/utils/pacat.c:466 #, c-format msgid "Connection established.%s" -msgstr "Ustanowiono połączenie.%s" +msgstr "Nawiązano połączenie.%s" #: ../src/utils/pacat.c:469 #, c-format @@ -1796,35 +1795,35 @@ msgstr "pa_stream_connect_record() się nie powiodło: %s" msgid "Connection failure: %s" msgstr "Połączenie się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:563 +#: ../src/utils/pacat.c:564 msgid "Got EOF." msgstr "Otrzymano EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:600 +#: ../src/utils/pacat.c:601 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:621 +#: ../src/utils/pacat.c:622 msgid "Got signal, exiting." msgstr "Otrzymano sygnał, kończenie działania." -#: ../src/utils/pacat.c:635 +#: ../src/utils/pacat.c:636 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Uzyskanie opóźnienia się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:640 +#: ../src/utils/pacat.c:641 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." -msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy." +msgstr "Czas: %0.3f s, opóźnienie: %0.0f us." -#: ../src/utils/pacat.c:661 +#: ../src/utils/pacat.c:662 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:671 +#: ../src/utils/pacat.c:672 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1900,21 +1899,21 @@ msgstr "" " -r, --record Tworzy połączenie do nagrywania\n" " -p, --playback Tworzy połączenie do odtwarzania\n" "\n" -" -v, --verbose Wyświetla więcej informacji o\n" -" działaniu\n" +" -v, --verbose Wyświetla więcej informacji\n" +" o działaniu\n" "\n" " -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n" -" -d, --device=URZĄDZENIE Nazwa odpływu/źródła do połączenia\n" -" się\n" -" -n, --client-name=NAZWA Jak nazywać tego klienta na\n" -" serwerze\n" +" -d, --device=URZĄDZENIE Nazwa odpływu/źródła\n" +" do połączenia się\n" +" -n, --client-name=NAZWA Jak nazywać tego klienta\n" +" na serwerze\n" " --stream-name=NAZWA Jak nazwać ten potok na serwerze\n" " --volume=POZIOMGŁOŚNOŚCI Określa początkowy (liniowy)\n" -" poziom głośności z zakresie\n" +" poziom głośności w zakresie\n" " 0…65536\n" -" --rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI Częstotliwość próbki w Hz\n" +" --rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI Częstotliwość próbki w Hz\n" " (domyślnie 44100)\n" -" --format=FORMATPRÓBKI Typ próbki, jeden z s16le, s16be,\n" +" --format=FORMATPRÓBKI Typ próbki, jeden z s16le, s16be,\n" " u8, float32le, float32be, ulaw,\n" " alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" " s24-32le, s24-32be (domyślnie\n" @@ -1924,27 +1923,27 @@ msgstr "" " (domyślnie 2)\n" " --channel-map=MAPAKANAŁÓW Mapa kanałów używa zamiast\n" " domyślnej\n" -" --fix-format Pobiera format próbki z odpływu/\n" -" źródła, z jakim połączony jest\n" +" --fix-format Pobiera format próbki z odpływu/\n" +" źródła, z jakim połączony jest\n" " potok.\n" -" --fix-rate Pobiera częstotliwość sampli z\n" -" odpływu/źródła, z jakim połączony\n" +" --fix-rate Pobiera częstotliwość sampli\n" +" z odpływu/źródła, z jakim połączony\n" " jest potok.\n" -" --fix-channels Pobiera liczbę kanałów i mapę\n" -" kanałów z odpływu/źródła, z jakim\n" +" --fix-channels Pobiera liczbę kanałów i mapę\n" +" kanałów z odpływu/źródła, z jakim\n" " połączony jest potok.\n" -" --no-remix Nie miesza kanałów w górę lub w\n" -" dół.\n" +" --no-remix Nie miesza kanałów w górę\n" +" lub w dół.\n" " --no-remap Mapuje kanały przez indeks zamiast\n" " przez nazwę.\n" -" --latency=BAJTY Żąda określonego opóźnienia w\n" -" bajtach.\n" -" --process-time=BAJTY Żąda określonego czasu procesu na\n" -" żądanie w bajtach.\n" -" --latency-msec=MSEKUNDY Żąda określonego opóźnienia w\n" -" milisekundach.\n" -" --process-time-msec=MSEKUNDY Żąda określonego czasu procesu na\n" -" żądanie w milisekundach.\n" +" --latency=BAJTY Żąda określonego opóźnienia\n" +" w bajtach.\n" +" --process-time=BAJTY Żąda określonego czasu procesu\n" +" na żądanie w bajtach.\n" +" --latency-msec=MSEKUNDY Żąda określonego opóźnienia\n" +" w milisekundach.\n" +" --process-time-msec=MSEKUNDY Żąda określonego czasu procesu\n" +" na żądanie w milisekundach.\n" " --property=WŁAŚCIWOŚĆ=WARTOŚĆ Ustawia podaną właściwość na podaną\n" " wartość.\n" " --raw Nagrywa/odtwarza surowe dane PCM.\n" @@ -1953,30 +1952,30 @@ msgstr "" " PCM.\n" " --list-file-formats Wyświetla listę dostępnych formatów\n" " plików.\n" -" --monitor-stream=INDEKS Nagrywa z odpływu wejścia\n" -" o INDEKSIE.\n" +" --monitor-stream=INDEKS Nagrywa z odpływu wejścia\n" +" o INDEKSIE.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:788 +#: ../src/utils/pacat.c:789 msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server." msgstr "" "Odtwarza zakodowane pliki dźwiękowe za pomocą serwera dźwięku PulseAudio." -#: ../src/utils/pacat.c:792 +#: ../src/utils/pacat.c:793 msgid "" "Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file." msgstr "" -"Przechwytuje dane dźwiękowe z serwera dźwięku PulseAudio i zapisuje je do " +"Przechwytuje dane dźwiękowe z serwera dźwięku PulseAudio i zapisuje je do " "pliku." -#: ../src/utils/pacat.c:796 +#: ../src/utils/pacat.c:797 msgid "" "Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or " "the specified file." msgstr "" -"Przechwytuje dane dźwiękowe z serwera dźwięku PulseAudio i zapisuje je do " +"Przechwytuje dane dźwiękowe z serwera dźwięku PulseAudio i zapisuje je do " "STANDARDOWEGO-WYJŚCIA lub podanego pliku." -#: ../src/utils/pacat.c:800 +#: ../src/utils/pacat.c:801 msgid "" "Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound " "server." @@ -1984,7 +1983,7 @@ msgstr "" "Odtwarza dane dźwiękowe ze STANDARDOWEGO-WEJŚCIA lub podanego pliku za " "pomocą serwera dźwięku PulseAudio." -#: ../src/utils/pacat.c:814 +#: ../src/utils/pacat.c:815 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1995,136 +1994,136 @@ msgstr "" "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:847 ../src/utils/pactl.c:1648 +#: ../src/utils/pacat.c:848 ../src/utils/pactl.c:1648 #, c-format msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta „%s”" -#: ../src/utils/pacat.c:862 +#: ../src/utils/pacat.c:863 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "Nieprawidłowa nazwa potoku „%s”" -#: ../src/utils/pacat.c:899 +#: ../src/utils/pacat.c:900 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów „%s”" -#: ../src/utils/pacat.c:928 ../src/utils/pacat.c:942 +#: ../src/utils/pacat.c:929 ../src/utils/pacat.c:943 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia „%s”" -#: ../src/utils/pacat.c:935 ../src/utils/pacat.c:949 +#: ../src/utils/pacat.c:936 ../src/utils/pacat.c:950 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu „%s”" -#: ../src/utils/pacat.c:961 +#: ../src/utils/pacat.c:962 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "Nieprawidłowa właściwość „%s”" -#: ../src/utils/pacat.c:980 +#: ../src/utils/pacat.c:981 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "Nieznany format pliku %s." -#: ../src/utils/pacat.c:995 +#: ../src/utils/pacat.c:996 msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" msgstr "Przetworzenie parametru dla --monitor-stream się nie powiodło" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1007 msgid "Invalid sample specification" msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki" -#: ../src/utils/pacat.c:1016 +#: ../src/utils/pacat.c:1017 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1021 +#: ../src/utils/pacat.c:1022 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1028 +#: ../src/utils/pacat.c:1029 msgid "Too many arguments." msgstr "Za dużo parametrów." -#: ../src/utils/pacat.c:1039 +#: ../src/utils/pacat.c:1040 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacat.c:1065 +#: ../src/utils/pacat.c:1066 msgid "Failed to open audio file." msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacat.c:1071 +#: ../src/utils/pacat.c:1072 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." msgstr "" -"Ostrzeżenie: podane określenie próbki zostanie zastąpione przez określenie z " -"pliku." +"Ostrzeżenie: podane określenie próbki zostanie zastąpione przez określenie " +"z pliku." -#: ../src/utils/pacat.c:1074 ../src/utils/pactl.c:1712 +#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pactl.c:1712 msgid "Failed to determine sample specification from file." -msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie się nie powiodło." +msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacat.c:1083 +#: ../src/utils/pacat.c:1084 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." -msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku się nie powiodło." +msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacat.c:1094 +#: ../src/utils/pacat.c:1095 msgid "Channel map doesn't match sample specification" -msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki" +msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki" -#: ../src/utils/pacat.c:1105 +#: ../src/utils/pacat.c:1106 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacat.c:1120 +#: ../src/utils/pacat.c:1121 #, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "" -"Otwieranie potoku %s za pomocą określenie próbki „%s” i mapy kanałów „%s”." +"Otwieranie potoku %s za pomocą określenie próbki „%s” i mapy kanałów „%s”." -#: ../src/utils/pacat.c:1121 +#: ../src/utils/pacat.c:1122 msgid "recording" msgstr "nagrywanie" -#: ../src/utils/pacat.c:1121 +#: ../src/utils/pacat.c:1122 msgid "playback" msgstr "odtwarzanie" -#: ../src/utils/pacat.c:1145 +#: ../src/utils/pacat.c:1146 msgid "Failed to set media name." msgstr "Ustawienie nazwy nośnika się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacat.c:1152 ../src/utils/pactl.c:2062 +#: ../src/utils/pacat.c:1153 ../src/utils/pactl.c:2062 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacat.c:1175 +#: ../src/utils/pacat.c:1176 msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacat.c:1182 ../src/utils/pactl.c:2074 +#: ../src/utils/pacat.c:1183 ../src/utils/pactl.c:2074 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacat.c:1190 ../src/utils/pactl.c:2080 +#: ../src/utils/pacat.c:1191 ../src/utils/pactl.c:2080 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() się nie powiodło: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1196 +#: ../src/utils/pacat.c:1197 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_rttime_new() się nie powiodło." -#: ../src/utils/pacat.c:1203 ../src/utils/pactl.c:2085 +#: ../src/utils/pacat.c:1204 ../src/utils/pactl.c:2085 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() się nie powiodło." @@ -2228,7 +2227,7 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help Wyświetla tę pomoc\n" " --version Wyświetla wersję\n" -"Jeśli nie podano polecenia, to program pacmd zostaje uruchomiony w trybie " +"Jeśli nie podano polecenia, to program pacmd zostaje uruchomiony w trybie " "interaktywnym.\n" #: ../src/utils/pacmd.c:128 @@ -2289,14 +2288,14 @@ msgstr "Uzyskanie statystyk się nie powiodło: %s" #: ../src/utils/pactl.c:170 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "Obecnie używane: %u bloków zawierających razem %s bajtów.\n" +msgstr "Obecnie używane: %u bloków zawierających razem %s B.\n" #: ../src/utils/pactl.c:173 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" "Przydzielono podczas całego czasu uruchomienia: %u bloków zawierających " -"razem %s bajtów.\n" +"razem %s B.\n" #: ../src/utils/pactl.c:176 #, c-format @@ -2306,7 +2305,7 @@ msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej próbek: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:185 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s" -msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze się nie powiodło: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze się nie powiodło: %s" #: ../src/utils/pactl.c:190 #, c-format @@ -2351,7 +2350,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:900 ../src/utils/pactl.c:978 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" -msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie się nie powiodło: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie się nie powiodło: %s" #: ../src/utils/pactl.c:281 #, c-format @@ -2387,7 +2386,7 @@ msgstr "" "\t balans %0.2f\n" "\tGłośność podstawowa: %s\n" "\tŹródło monitora: %s\n" -"\tOpóźnienie: %0.0f usekundy, skonfigurowano %0.0f usekundy\n" +"\tOpóźnienie: %0.0f us, skonfigurowano %0.0f us\n" "\tFlagi: %s%s%s%s%s%s%s\n" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" @@ -2410,7 +2409,7 @@ msgstr "\tFormaty:\n" #: ../src/utils/pactl.c:362 ../src/utils/pactl.c:920 ../src/utils/pactl.c:993 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s" -msgstr "Uzyskanie informacji o źródle się nie powiodło: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o źródle się nie powiodło: %s" #: ../src/utils/pactl.c:388 #, c-format @@ -2446,7 +2445,7 @@ msgstr "" "\t balans %0.2f\n" "\tGłośność podstawowa: %s\n" "\tMonitor odpływu: %s\n" -"\tOpóźnienie: %0.0f usekundy, skonfigurowano %0.0f usekundy\n" +"\tOpóźnienie: %0.0f us, skonfigurowano %0.0f us\n" "\tFlagi: %s%s%s%s%s%s\n" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" @@ -2462,7 +2461,7 @@ msgstr "nie dotyczy" #: ../src/utils/pactl.c:455 ../src/utils/pactl.c:859 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s" -msgstr "Uzyskanie informacji o module się nie powiodło: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o module się nie powiodło: %s" #: ../src/utils/pactl.c:478 #, c-format @@ -2484,7 +2483,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:497 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s" -msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie się nie powiodło: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie się nie powiodło: %s" #: ../src/utils/pactl.c:523 #, c-format @@ -2504,7 +2503,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:540 #, c-format msgid "Failed to get card information: %s" -msgstr "Uzyskanie informacji o karcie się nie powiodło: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o karcie się nie powiodło: %s" #: ../src/utils/pactl.c:563 #, c-format @@ -2555,7 +2554,7 @@ msgstr "\t\t\tCzęść profilu: %s" #: ../src/utils/pactl.c:622 ../src/utils/pactl.c:940 ../src/utils/pactl.c:1008 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" -msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie wejścia się nie powiodło: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie wejścia się nie powiodło: %s" #: ../src/utils/pactl.c:651 #, c-format @@ -2590,8 +2589,8 @@ msgstr "" "\tWyciszenie: %s\n" "\tPoziom głośności: %s\n" "\t balans %0.2f\n" -"\tOpóźnienie bufora: %0.0f usekundy\n" -"\tOpóźnienie odpływu: %0.0f usekundy\n" +"\tOpóźnienie bufora: %0.0f us\n" +"\tOpóźnienie odpływu: %0.0f us\n" "\tMetoda resamplingu: %s\n" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" @@ -2599,7 +2598,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:960 ../src/utils/pactl.c:1023 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" -msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła się nie powiodło: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła się nie powiodło: %s" #: ../src/utils/pactl.c:721 #, c-format @@ -2634,8 +2633,8 @@ msgstr "" "\tWyciszenie: %s\n" "\tPoziom głośności: %s\n" "\t balans %0.2f\n" -"\tOpóźnienie bufora: %0.0f usekundy\n" -"\tOpóźnienie odpływu: %0.0f usekundy\n" +"\tOpóźnienie bufora: %0.0f us\n" +"\tOpóźnienie odpływu: %0.0f us\n" "\tMetoda resamplingu: %s\n" "\tWłaściwości:\n" "\t\t%s\n" @@ -2643,7 +2642,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:762 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" -msgstr "Uzyskanie informacji o próbce się nie powiodło: %s" +msgstr "Uzyskanie informacji o próbce się nie powiodło: %s" #: ../src/utils/pactl.c:789 #, c-format @@ -2683,7 +2682,7 @@ msgstr "Niepowodzenie: %s" #, c-format msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" msgstr "" -"Usunięcie modułu z pamięci się nie powiodło: moduł %s nie jest wczytany" +"Usunięcie modułu z pamięci się nie powiodło: moduł %s nie jest wczytany" #: ../src/utils/pactl.c:884 #, c-format @@ -2763,7 +2762,7 @@ msgstr "karta" #: ../src/utils/pactl.c:1180 #, c-format msgid "Event '%s' on %s #%u\n" -msgstr "Zdarzenie „%s” w %s #%u\n" +msgstr "Zdarzenie „%s” w %s #%u\n" #: ../src/utils/pactl.c:1452 msgid "Got SIGINT, exiting." @@ -2839,8 +2838,8 @@ msgid "" "can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" msgstr "" "\n" -"Specjalne nazwy @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ i @DEFAULT_MONITOR@\n" -"mogą być używane do podania domyślnego odpływu, źródła i monitora.\n" +"Specjalne nazwy @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ i @DEFAULT_MONITOR@\n" +"mogą być używane do podania domyślnego odpływu, źródła i monitora.\n" #: ../src/utils/pactl.c:1587 #, c-format @@ -2859,7 +2858,7 @@ msgstr "" " --version Wyświetla wersję\n" "\n" " -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n" -" -n, --client-name=NAZWA Jak nazwać tego klienta w serwerze\n" +" -n, --client-name=NAZWA Jak nazwać tego klienta w serwerze\n" #: ../src/utils/pactl.c:1628 #, c-format @@ -2887,7 +2886,7 @@ msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego się nie powiodło." #: ../src/utils/pactl.c:1719 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." -msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie określenia próbki z pliku się nie powiodło." +msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie określenia próbki z pliku się nie powiodło." #: ../src/utils/pactl.c:1729 msgid "You have to specify a sample name to play" @@ -2899,15 +2898,15 @@ msgstr "Należy podać nazwę próbki do usunięcia" #: ../src/utils/pactl.c:1750 msgid "You have to specify a sink input index and a sink" -msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ" +msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ" #: ../src/utils/pactl.c:1760 msgid "You have to specify a source output index and a source" -msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i źródło" +msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i źródło" #: ../src/utils/pactl.c:1775 msgid "You have to specify a module name and arguments." -msgstr "Należy podać nazwę modułu i parametry." +msgstr "Należy podać nazwę modułu i parametry." #: ../src/utils/pactl.c:1795 msgid "You have to specify a module index or name" @@ -2932,11 +2931,11 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:1845 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" -msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu" +msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu" #: ../src/utils/pactl.c:1856 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" -msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i nazwę portu" +msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i nazwę portu" #: ../src/utils/pactl.c:1867 msgid "You have to specify a sink name" @@ -2944,7 +2943,7 @@ msgstr "Należy podać nazwę odpływu" #: ../src/utils/pactl.c:1877 msgid "You have to specify a source name/index and a port name" -msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i nazwę portu" +msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i nazwę portu" #: ../src/utils/pactl.c:1888 msgid "You have to specify a source name" @@ -2952,15 +2951,15 @@ msgstr "Należy podać nazwę źródła" #: ../src/utils/pactl.c:1898 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" -msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i głośność" +msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i głośność" #: ../src/utils/pactl.c:1911 msgid "You have to specify a source name/index and a volume" -msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i głośność" +msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i głośność" #: ../src/utils/pactl.c:1924 msgid "You have to specify a sink input index and a volume" -msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i głośność" +msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i głośność" #: ../src/utils/pactl.c:1929 msgid "Invalid sink input index" @@ -2968,7 +2967,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy indeks odpływ wejścia" #: ../src/utils/pactl.c:1940 msgid "You have to specify a source output index and a volume" -msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i głośność" +msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i głośność" #: ../src/utils/pactl.c:1945 msgid "Invalid source output index" @@ -2978,7 +2977,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy indeks wejścia źródła" msgid "" "You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" msgstr "" -"Należy podać nazwę odpływu/indeks i działanie wyciszenia (0, 1 lub „toggle”)" +"Należy podać nazwę odpływu/indeks i działanie wyciszenia (0, 1 lub „toggle”)" #: ../src/utils/pactl.c:1961 ../src/utils/pactl.c:1976 #: ../src/utils/pactl.c:1996 ../src/utils/pactl.c:2014 @@ -2989,13 +2988,13 @@ msgstr "Nieprawidłowe określenie wyciszenia" msgid "" "You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" msgstr "" -"Należy podać nazwę źródła/indeks i działanie wyciszenia (0, 1 lub „toggle”)" +"Należy podać nazwę źródła/indeks i działanie wyciszenia (0, 1 lub „toggle”)" #: ../src/utils/pactl.c:1986 msgid "" "You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" msgstr "" -"Należy podać indeks odpływu wejścia i działanie wyciszenia (0, 1 lub " +"Należy podać indeks odpływu wejścia i działanie wyciszenia (0, 1 lub " "„toggle”)" #: ../src/utils/pactl.c:1991 @@ -3007,7 +3006,7 @@ msgid "" "You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " "'toggle')" msgstr "" -"Należy podać nazwę indeks wyjścia źródła i działanie wyciszenia (0, 1 lub " +"Należy podać nazwę indeks wyjścia źródła i działanie wyciszenia (0, 1 lub " "„toggle”)" #: ../src/utils/pactl.c:2009 @@ -3024,7 +3023,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:2038 msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" -msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks, nazwę portu i offset opóźnienia" +msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks, nazwę portu i offset opóźnienia" #: ../src/utils/pactl.c:2045 msgid "Could not parse latency offset" @@ -3134,9 +3133,9 @@ msgstr "" "\n" " -d Wyświetla dane PulseAudio dołączone do ekranu X11 (domyślne)\n" " -e Eksportuje lokalne dane PulseAudio na ekran X11\n" -" -i Importuje dane PulseAudio z ekranu X11 do lokalnych zmiennych\n" -" środowiskowych i pliku ciasteczka.\n" -" -r Usuwa dane PulseAudio z ekranu X11\n" +" -i Importuje dane PulseAudio z ekranu X11 do lokalnych zmiennych\n" +" środowiskowych i pliku ciasteczka.\n" +" -r Usuwa dane PulseAudio z ekranu X11\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:91 #, c-format |