diff options
author | Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org> | 2007-09-22 17:22:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org> | 2007-09-22 17:22:10 +0000 |
commit | e281264078c1e649f2d0abb614004fb7ff29fe2a (patch) | |
tree | 3719d44f030b8771104dce14ab13905846bff770 /po | |
parent | 7b6a76170834f4d7500d815ee5b95dc42c5c3322 (diff) |
updated translations
Original commit message from CVS:
updated translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 298 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 234 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 234 |
3 files changed, 372 insertions, 394 deletions
@@ -1,22 +1,21 @@ # Czech translation of gstreamer. -# Copyright (C) 2004, 2005 gstreamer's COPYRIGHT HOLDER -# Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> +# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 gstreamer's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> # This file is put in the public domain. -# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004, 2005. +# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004, 2005, 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-26 22:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-15 14:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-06 22:50+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: gst/gst.c:301 msgid "Print the GStreamer version" @@ -31,23 +30,16 @@ msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Vypsat dostupné kategorie ladění a skončit" #: gst/gst.c:311 -msgid "" -"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" -msgstr "" -"Implicitní úroveň ladění od 1 (jen chyby) do 5 (vše) nebo 0 pro žádný výstup" +msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" +msgstr "Implicitní úroveň ladění od 1 (jen chyby) do 5 (vše) nebo 0 pro žádný výstup" #: gst/gst.c:313 msgid "LEVEL" msgstr "ÚROVEŇ" #: gst/gst.c:315 -msgid "" -"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " -"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -msgstr "" -"Čárkami oddělený seznam dvojic název_kategorie:úroveň pro nastavení " -"konkrétních úrovní pro jednotlivé kategorie. Příklad: GST_AUTOPLUG:5," -"GST_ELEMENT_*:3" +msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" +msgstr "Čárkami oddělený seznam dvojic název_kategorie:úroveň pro nastavení konkrétních úrovní pro jednotlivé kategorie. Příklad: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" #: gst/gst.c:318 msgid "LIST" @@ -67,20 +59,15 @@ msgstr "Povolit podrobnou diagnostiku načítání modulů" #: gst/gst.c:331 msgid "Colon-separated paths containing plugins" -msgstr "" +msgstr "Dvojtečkou oddělené cesty obsahující moduly" #: gst/gst.c:331 msgid "PATHS" msgstr "CESTY" #: gst/gst.c:334 -#, fuzzy -msgid "" -"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " -"environment variable GST_PLUGIN_PATH" -msgstr "" -"Čárkami oddělený seznam modulů, které přednačíst kromě seznamu uloženém v " -"proměnné prostředí GST_PLUGIN_PATH" +msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in environment variable GST_PLUGIN_PATH" +msgstr "Čárkami oddělený seznam modulů, které přednačíst kromě seznamu uloženém v proměnné prostředí GST_PLUGIN_PATH" #: gst/gst.c:336 msgid "PLUGINS" @@ -92,35 +79,34 @@ msgstr "Zakázat zachycování porušení segmentace při načítání modulů" #: gst/gst.c:344 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" -msgstr "" +msgstr "Zakázat používání fork() při prohledávání registru" #: gst/gst.c:365 msgid "GStreamer Options" -msgstr "" +msgstr "Přepínače GStreameru" #: gst/gst.c:366 -#, fuzzy msgid "Show GStreamer Options" -msgstr "Vypsat verzi GStreamer" +msgstr "Zobrazit přepínače GStreameru" #: gst/gst.c:750 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Chyba při zapisování cache registru do %s: %s" #: gst/gst.c:792 gst/gst.c:808 gst/gst.c:853 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Chyba při opětovném prohledávání registru %s: %s" #: gst/gst.c:868 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s" -msgstr "" +msgstr "Chyba při opětovném prohledávání registru %s" #: gst/gst.c:1154 msgid "Unknown option" -msgstr "" +msgstr "Neznámý přepínač" #: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2179 #, c-format @@ -141,72 +127,56 @@ msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny." #: gst/gsterror.c:141 gst/gsterror.c:181 gst/gsterror.c:201 gst/gsterror.c:232 -#, fuzzy -msgid "" -"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." -msgstr "" -"Vývojáři GStreamer byli příliš líní na to, aby této chybě přiřadili kód. " -"Ohlaste prosím tuto chybu." +msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." +msgstr "Vývojáři GStreameru byli příliš líní na to, aby této chybě přiřadili kód." #: gst/gsterror.c:144 -#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: code not implemented." -msgstr "Interní chyba GStreamer: kód neimplementován. Ohlaste tuto chybu." +msgstr "Interní chyba GStreameru: kód neimplementován." #: gst/gsterror.c:146 -#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: state change failed." -msgstr "Interní chyba GStreamer: změna stavu selhala. Ohlaste tuto chybu." +msgstr "Interní chyba GStreameru: změna stavu selhala." #: gst/gsterror.c:147 -#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: pad problem." -msgstr "Interní chyba GStreamer: problém při vyplňování. Ohlaste tuto chybu." +msgstr "Interní chyba GStreameru: problém při vyplňování." #: gst/gsterror.c:149 -#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: thread problem." -msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s vlákny. Ohlaste tuto chybu." +msgstr "Interní chyba GStreameru: problém s vlákny." #: gst/gsterror.c:151 -#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem." -msgstr "Interní chyba GStreamer: problém při vyjednávání. Ohlaste tuto chybu." +msgstr "Interní chyba GStreameru: problém při vyjednávání." #: gst/gsterror.c:153 -#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: event problem." -msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s událostmi. Ohlaste tuto chybu." +msgstr "Interní chyba GStreameru: problém s událostmi." #: gst/gsterror.c:155 -#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: seek problem." -msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s posunem. Ohlaste tuto chybu." +msgstr "Interní chyba GStreameru: problém s posunem." #: gst/gsterror.c:157 -#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: caps problem." -msgstr "Interní chyba GStreamer: problém se schopnostmi. Ohlaste tuto chybu." +msgstr "Interní chyba GStreameru: problém se schopnostmi." #: gst/gsterror.c:158 -#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: tag problem." -msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s tagy. Ohlaste tuto chybu." +msgstr "Interní chyba GStreameru: problém s tagy." #: gst/gsterror.c:160 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in." -msgstr "" +msgstr "Vaší instalaci GStreameru chybí modul." #: gst/gsterror.c:162 -#, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: clock problem." -msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s posunem. Ohlaste tuto chybu." +msgstr "Interní chyba GStreameru: problém s hodinami." #: gst/gsterror.c:164 -msgid "" -"This application is trying to use GStreamer functionality that has been " -"disabled." -msgstr "" +msgid "This application is trying to use GStreamer functionality that has been disabled." +msgstr "Tato aplikace se pokouší používat funkce GStreameru, které byly zakázány." #: gst/gsterror.c:179 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." @@ -221,14 +191,12 @@ msgid "Could not close supporting library." msgstr "Nemohu zavřít podpůrou knihovnu." #: gst/gsterror.c:185 -#, fuzzy msgid "Could not configure supporting library." -msgstr "Nemohu zavřít podpůrou knihovnu." +msgstr "Nemohu nastavit podpůrou knihovnu." #: gst/gsterror.c:199 -#, fuzzy msgid "GStreamer encountered a general resource error." -msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny." +msgstr "V GStreameru došlo k obecné chybě zdrojů." #: gst/gsterror.c:203 msgid "Resource not found." @@ -276,17 +244,15 @@ msgstr "Nemohu získat/změnit nastavení zdroje." #: gst/gsterror.c:216 msgid "No space left on the resource." -msgstr "" +msgstr "Ve zdroji nezbývá místo." #: gst/gsterror.c:230 -#, fuzzy msgid "GStreamer encountered a general stream error." -msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny." +msgstr "V GStreameru došlo k obecné chybě proudu." #: gst/gsterror.c:235 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." -msgstr "" -"Element neimplementuje obsluhu tohoto proudu. Ohlaste prosím tuto chybu." +msgstr "Element neimplementuje obsluhu tohoto proudu. Ohlaste prosím tuto chybu." #: gst/gsterror.c:237 msgid "Could not determine type of stream." @@ -317,7 +283,6 @@ msgid "Could not multiplex stream." msgstr "Nemohu multiplexovat proud." #: gst/gsterror.c:246 -#, fuzzy msgid "The stream is in the wrong format." msgstr "Proud je ve špatném formátu." @@ -333,7 +298,7 @@ msgstr "Pro doménu %s a kód %d není standardní zpráva o chybě." #: gst/gstpipeline.c:567 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." -msgstr "" +msgstr "Vybrané hodiny nelze použít v rouře." #: gst/gsttaglist.c:97 msgid "title" @@ -364,9 +329,8 @@ msgid "date" msgstr "datum" #: gst/gsttaglist.c:108 -#, fuzzy msgid "date the data was created (as a GDate structure)" -msgstr "datum, kdy byla data vytvořena (ve dnech juliánského kalendáře)" +msgstr "datum, kdy byla data vytvořena (jako struktura GDate)" #: gst/gsttaglist.c:111 msgid "genre" @@ -385,14 +349,12 @@ msgid "free text commenting the data" msgstr "volný text komentující data" #: gst/gsttaglist.c:119 -#, fuzzy msgid "extended comment" -msgstr "poznámka" +msgstr "rozšířená poznámka" #: gst/gsttaglist.c:120 -#, fuzzy msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" -msgstr "volný text komentující data" +msgstr "volný text komentující data ve tvaru klíč=hodnota nebo klíč[cs]=poznámka" #: gst/gsttaglist.c:124 msgid "track number" @@ -471,14 +433,12 @@ msgid "copyright notice of the data" msgstr "oznámení o copyrightu dat" #: gst/gsttaglist.c:163 -#, fuzzy msgid "copyright uri" -msgstr "copyright" +msgstr "uri copyrightu" #: gst/gsttaglist.c:164 -#, fuzzy msgid "URI to the copyright notice of the data" -msgstr "oznámení o copyrightu dat" +msgstr "URI oznámení o copyrightu dat" #: gst/gsttaglist.c:167 msgid "contact" @@ -497,14 +457,12 @@ msgid "license of data" msgstr "licence dat" #: gst/gsttaglist.c:171 -#, fuzzy msgid "license uri" -msgstr "licence" +msgstr "uri licence" #: gst/gsttaglist.c:172 -#, fuzzy msgid "URI to the license of the data" -msgstr "licence dat" +msgstr "URI licence dat" #: gst/gsttaglist.c:175 msgid "performer" @@ -635,46 +593,44 @@ msgid "peak of the album" msgstr "vrchol alba" #: gst/gsttaglist.c:216 -#, fuzzy msgid "replaygain reference level" -msgstr "replaygain vrchol stopy" +msgstr "referenční úroveň replaygain" #: gst/gsttaglist.c:217 msgid "reference level of track and album gain values" -msgstr "" +msgstr "referenční úroveň hodnot zisku stopy a alba" #: gst/gsttaglist.c:219 msgid "language code" -msgstr "" +msgstr "kód jazyka" #: gst/gsttaglist.c:220 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" -msgstr "" +msgstr "kód jazyka pro tento proud, splňující ISO-639-1" #: gst/gsttaglist.c:222 msgid "image" -msgstr "" +msgstr "obrázek" #: gst/gsttaglist.c:222 -#, fuzzy msgid "image related to this stream" -msgstr "kodér používaný pro kódování tohoto proudu" +msgstr "obrázek související s tímto proudem" #: gst/gsttaglist.c:224 msgid "preview image" -msgstr "" +msgstr "obrázek náhledu" #: gst/gsttaglist.c:224 msgid "preview image related to this stream" -msgstr "" +msgstr "obrázek náhledu související s tímto proudem" #: gst/gsttaglist.c:226 msgid "beats per minute" -msgstr "" +msgstr "taktů za minutu" #: gst/gsttaglist.c:226 msgid "number of beats per minute in audio" -msgstr "" +msgstr "počet taktů ve zvuku za minutu" #: gst/gsttaglist.c:266 msgid ", " @@ -750,39 +706,37 @@ msgstr "prázdná roura není povolena" #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1576 msgid "Internal clock error." -msgstr "" +msgstr "Interní chyba hodin." #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1815 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1826 msgid "Internal data flow error." -msgstr "" +msgstr "Interní chyba toku dat." #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2119 msgid "Internal data flow problem." -msgstr "" +msgstr "Interní problém toku dat." #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2251 msgid "Internal data stream error." -msgstr "" +msgstr "Interní chyba proudu dat." #: plugins/elements/gstcapsfilter.c:109 msgid "Filter caps" -msgstr "" +msgstr "Filtrovat schopnosti" #: plugins/elements/gstcapsfilter.c:110 -msgid "" -"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this " -"property takes a reference to the supplied GstCaps object." -msgstr "" +msgid "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this property takes a reference to the supplied GstCaps object." +msgstr "Omezit povolené schopnosti (NULL znamená VŠECHNY). Nastavení této vlastnosti bere odkaz na zadaný objekt GstCaps." #: plugins/elements/gstfdsink.c:329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." -msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"." +msgstr "Chyba při zápisu do deksriptoru souboru \"%d\"." #: plugins/elements/gstfdsink.c:369 #, c-format msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." -msgstr "" +msgstr "Deskriptor souboru \"%d\" není platný." #: plugins/elements/gstfilesink.c:256 msgid "No file name specified for writing." @@ -799,9 +753,9 @@ msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"." #: plugins/elements/gstfilesink.c:413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." -msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"." +msgstr "Chyba při posunu v souboru \"%s\"." #: plugins/elements/gstfilesink.c:420 plugins/elements/gstfilesink.c:480 #, c-format @@ -818,9 +772,9 @@ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení." #: plugins/elements/gstfilesrc.c:984 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." -msgstr "Nemohu získat/změnit nastavení zdroje." +msgstr "Nemohu získat informace o \"%s\"." #: plugins/elements/gstfilesrc.c:991 #, c-format @@ -854,41 +808,39 @@ msgstr "maximum" #: tools/gst-inspect.c:250 msgid "Implemented Interfaces:\n" -msgstr "" +msgstr "Implementovaná rozhraní:\n" #: tools/gst-inspect.c:292 msgid "readable" -msgstr "" +msgstr "lze číst" #: tools/gst-inspect.c:297 -#, fuzzy msgid "writable" -msgstr "název" +msgstr "lze zapisovat" #: tools/gst-inspect.c:302 msgid "controllable" -msgstr "" +msgstr "lze ovládat" #: tools/gst-inspect.c:926 -#, fuzzy msgid "Total count: " -msgstr "počet stop" +msgstr "Celkový počet: " #: tools/gst-inspect.c:927 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d modul" +msgstr[1] "%d moduly" +msgstr[2] "%d modulů" #: tools/gst-inspect.c:929 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" -msgstr[0] "funkcí" -msgstr[1] "funkcemi" -msgstr[2] "funkcemi" +msgstr[0] "%d funkce" +msgstr[1] "%d funkce" +msgstr[2] "%d funkcí" #: tools/gst-inspect.c:1240 msgid "Print all elements" @@ -897,24 +849,24 @@ msgstr "Vypsat všechny elementy" #: tools/gst-inspect.c:1242 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" -" Useful in connection with external " -"automatic plugin installation mechanisms" +" Useful in connection with external automatic plugin installation mechanisms" msgstr "" +"Vypsat strojem zpracovatelný seznam funkcí, které poskytuje zadaný modul.\n" +" Užitečné spolu s externími mechanismy pro automatickou instlaci modulů" #: tools/gst-inspect.c:1322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis." +msgstr "Nemohu načíst soubor modulu: %s\n" #: tools/gst-inspect.c:1327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" -msgstr "neexistuje element zdroje pro URI \"%s\"" +msgstr "Element nebo modul '%s' neexistuje\n" #: tools/gst-launch.c:79 msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" -msgstr "" -"Použití: gst-xmllaunch <soubor.xml> [ element.vlastnost=hodnota ... ]\n" +msgstr "Použití: gst-xmllaunch <soubor.xml> [ element.vlastnost=hodnota ... ]\n" #: tools/gst-launch.c:88 #, c-format @@ -929,8 +881,7 @@ msgstr "CHYBA: v souboru '%s' není element nejvyšší úrovně pipeline.\n" #: tools/gst-launch.c:101 #, c-format msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." -msgstr "" -"VAROVÁNÍ: v současné době je podporován jen jeden element nejvyšší úrovně." +msgstr "VAROVÁNÍ: v současné době je podporován jen jeden element nejvyšší úrovně." #: tools/gst-launch.c:112 #, c-format @@ -943,14 +894,14 @@ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgstr "VAROVÁNÍ: element nazvaný '%s' nenalezen.\n" #: tools/gst-launch.c:393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " -msgstr "CHYBA: od elementu %s: %s\n" +msgstr "Dostal jsem zprávu elementu \"%s\" (%s): " #: tools/gst-launch.c:419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" -msgstr "CHYBA: od elementu %s: %s\n" +msgstr "Dostal jsem EOS od elementu \"%s\".\n" #: tools/gst-launch.c:427 #, c-format @@ -963,31 +914,33 @@ msgid "" "INFO:\n" "%s\n" msgstr "" +"INFORMACE:\n" +"%s\n" #: tools/gst-launch.c:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: from element %s: %s\n" -msgstr "CHYBA: od elementu %s: %s\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: od elementu %s: %s\n" #: tools/gst-launch.c:487 #, c-format msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" -msgstr "" +msgstr "Předtočeno, čekám na dokončení ukládání do vyrovnávácí paměti...\n" #: tools/gst-launch.c:510 #, c-format msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "" +msgstr "Ukládání do vyrovnávací paměti hotovo, nastavuji rouru na PŘEHRÁVÁ ...\n" #: tools/gst-launch.c:518 #, c-format msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" -msgstr "" +msgstr "Ukládám do vyrovnávací paměti hotovo, nastavuji rouru na POZASTAVENA ...\n" #: tools/gst-launch.c:533 #, c-format msgid "Interrupt: Setting pipeline to PAUSED ...\n" -msgstr "" +msgstr "Přerušení: Nastavuji rouru na POZASTAVENA ...\n" #: tools/gst-launch.c:569 msgid "Output tags (also known as metadata)" @@ -999,7 +952,7 @@ msgstr "Vypsat informace o stavu a upozornění na vlastnosti" #: tools/gst-launch.c:573 msgid "Output messages" -msgstr "" +msgstr "Zprávy výstupu" #: tools/gst-launch.c:575 msgid "Do not output status information of TYPE" @@ -1048,39 +1001,39 @@ msgstr "CHYBA: element 'pipeline' nebyl nalezen.\n" #: tools/gst-launch.c:692 tools/gst-launch.c:746 #, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" -msgstr "" +msgstr "Nastavuji rouru na POZASTAVENA ...\n" # On strike? #: tools/gst-launch.c:697 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "CHYBA: roura nechce hrát.\n" +msgstr "CHYBA: Roura nechce pozastavit.\n" #: tools/gst-launch.c:702 #, c-format msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" -msgstr "" +msgstr "Roura žije a nepotřebuje PŘEDTOČENÍ ...\n" #: tools/gst-launch.c:705 #, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" -msgstr "" +msgstr "Roura se PŘEDTÁČÍ ...\n" # On strike? #: tools/gst-launch.c:708 tools/gst-launch.c:721 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "CHYBA: roura nechce hrát.\n" +msgstr "CHYBA: roura nechce předtáčet.\n" #: tools/gst-launch.c:714 #, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "" +msgstr "Roura je PŘEDTOČENA ...\n" #: tools/gst-launch.c:726 #, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "" +msgstr "Nastavuji rouro na PŘEHRÁVÁ ...\n" # On strike? #: tools/gst-launch.c:729 @@ -1090,22 +1043,22 @@ msgstr "CHYBA: roura nechce hrát.\n" #: tools/gst-launch.c:740 msgid "Execution ended after %" -msgstr "" +msgstr "Provádění skončilo po %" #: tools/gst-launch.c:750 #, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" -msgstr "" +msgstr "Nastavuji rouru na PŘIPRAVENA ...\n" #: tools/gst-launch.c:755 #, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" -msgstr "" +msgstr "Nastavuji rouru na NULL ...\n" #: tools/gst-launch.c:760 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "FREEING pipeline ...\n" -msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n" +msgstr "UVOLŇUJI rouru ...\n" #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" #~ msgstr "Zakázat akcelerované instrukce CPU" @@ -1125,18 +1078,11 @@ msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n" #~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')" #~ msgstr "Plánovač, který používat (implicitní je '%s')" -#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." -#~ msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s plánovačem. Ohlaste tuto chybu." - #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." #~ msgstr "Není přítomen žádý element pro obsloužení proudu s typem mime %s." -#~ msgid "" -#~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, " -#~ "max %s ns).\n" -#~ msgstr "" -#~ "Provádění skončilo po %s iteracích (celkem %s ns, průměr %s ns, min %s " -#~ "ns, max %s ns).\n" +#~ msgid "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, max %s ns).\n" +#~ msgstr "Provádění skončilo po %s iteracích (celkem %s ns, průměr %s ns, min %s ns, max %s ns).\n" #~ msgid "Number of times to iterate pipeline" #~ msgstr "Kolikrát iterovat rouru" @@ -5,10 +5,10 @@ # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.13\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-25 19:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-27 21:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-26 22:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-20 10:55+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -90,31 +90,31 @@ msgstr "GStreamer beállításai" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "A GStreamer beállításainak megjelenítése" -#: gst/gst.c:744 +#: gst/gst.c:750 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "Hiba a nyilvántartás gyorsítótárának kiírása közben %s helyre: %s" -#: gst/gst.c:780 gst/gst.c:789 gst/gst.c:836 +#: gst/gst.c:792 gst/gst.c:808 gst/gst.c:853 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgstr "Hiba a(z) %s nyilvántartás újraolvasása közben: %s" -#: gst/gst.c:851 +#: gst/gst.c:868 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s" msgstr "Hiba a(z) %s nyilvántartás újraolvasása közben" -#: gst/gst.c:1135 +#: gst/gst.c:1154 msgid "Unknown option" msgstr "Ismeretlen beállítás" -#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2178 +#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2179 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "HIBA: a következő elemtől: %s: %s\n" -#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2180 tools/gst-launch.c:455 +#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:455 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -433,191 +433,207 @@ msgstr "copyright" msgid "copyright notice of the data" msgstr "az adatok copyright megjegyzése" +#: gst/gsttaglist.c:163 +msgid "copyright uri" +msgstr "védjegy uri" + #: gst/gsttaglist.c:164 +msgid "URI to the copyright notice of the data" +msgstr "Az adatok védjegymegjegyzésének URI címe" + +#: gst/gsttaglist.c:167 msgid "contact" msgstr "névjegy" -#: gst/gsttaglist.c:164 +#: gst/gsttaglist.c:167 msgid "contact information" msgstr "kapcsolatinformációk" -#: gst/gsttaglist.c:166 +#: gst/gsttaglist.c:169 msgid "license" msgstr "licenc" -#: gst/gsttaglist.c:166 +#: gst/gsttaglist.c:169 msgid "license of data" msgstr "az adatok licence" -#: gst/gsttaglist.c:169 +#: gst/gsttaglist.c:171 +msgid "license uri" +msgstr "licenc uri" + +#: gst/gsttaglist.c:172 +msgid "URI to the license of the data" +msgstr "Az adatok licencének URI címe" + +#: gst/gsttaglist.c:175 msgid "performer" msgstr "előadó" -#: gst/gsttaglist.c:170 +#: gst/gsttaglist.c:176 msgid "person(s) performing" msgstr "az előadó(k)" -#: gst/gsttaglist.c:173 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "duration" msgstr "időtartam" -#: gst/gsttaglist.c:173 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "hossz GStreamer időegységekben (nanomásodperc)" -#: gst/gsttaglist.c:176 +#: gst/gsttaglist.c:182 msgid "codec" msgstr "kodek" -#: gst/gsttaglist.c:177 +#: gst/gsttaglist.c:183 msgid "codec the data is stored in" msgstr "az adatok tárolására használt kodek" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:186 msgid "video codec" msgstr "videokodek" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:186 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "a videoadatok tárolására használt kodek" -#: gst/gsttaglist.c:183 +#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "audio codec" msgstr "hangkodek" -#: gst/gsttaglist.c:183 +#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "a hangadatok tárolására használt kodek" -#: gst/gsttaglist.c:185 +#: gst/gsttaglist.c:191 msgid "bitrate" msgstr "bitsebesség" -#: gst/gsttaglist.c:185 +#: gst/gsttaglist.c:191 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "pontos vagy átlagos bitsebesség bit/mp-ben" -#: gst/gsttaglist.c:187 +#: gst/gsttaglist.c:193 msgid "nominal bitrate" msgstr "névleges bitsebesség" -#: gst/gsttaglist.c:187 +#: gst/gsttaglist.c:193 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "névleges bitsebesség bit/mp-ben" -#: gst/gsttaglist.c:189 +#: gst/gsttaglist.c:195 msgid "minimum bitrate" msgstr "minimális bitsebesség" -#: gst/gsttaglist.c:189 +#: gst/gsttaglist.c:195 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "minimális bitsebesség bit/mp-ben" -#: gst/gsttaglist.c:191 +#: gst/gsttaglist.c:197 msgid "maximum bitrate" msgstr "maximális bitsebesség" -#: gst/gsttaglist.c:191 +#: gst/gsttaglist.c:197 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "maximális bitsebesség bit/mp-ben" -#: gst/gsttaglist.c:194 +#: gst/gsttaglist.c:200 msgid "encoder" msgstr "kódoló" -#: gst/gsttaglist.c:194 +#: gst/gsttaglist.c:200 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "az adatfolyam kódolására használt kódoló" -#: gst/gsttaglist.c:197 +#: gst/gsttaglist.c:203 msgid "encoder version" msgstr "kódoló verziószáma" -#: gst/gsttaglist.c:198 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "az adatfolyam kódolására használt kódoló verziószáma" -#: gst/gsttaglist.c:200 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "serial" msgstr "soros" -#: gst/gsttaglist.c:200 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "serial number of track" msgstr "a dal sorszáma" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "replaygain track gain" msgstr "visszajátszási hangerő: dal hangosítása" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "track gain in db" msgstr "dal hangosítása dB-ben" -#: gst/gsttaglist.c:204 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "replaygain track peak" msgstr "visszajátszási hangerő: dal hangerejének csúcsértéke" -#: gst/gsttaglist.c:204 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "peak of the track" msgstr "a dal hangerejének csúcsértéke" -#: gst/gsttaglist.c:206 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "replaygain album gain" msgstr "visszajátszási hangerő: album hangosítása" -#: gst/gsttaglist.c:206 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "album gain in db" msgstr "album hangosítása dB-ben" -#: gst/gsttaglist.c:208 +#: gst/gsttaglist.c:214 msgid "replaygain album peak" msgstr "visszajátszási hangerő: album hangerejének csúcsértéke" -#: gst/gsttaglist.c:208 +#: gst/gsttaglist.c:214 msgid "peak of the album" msgstr "az album hangerejének csúcsértéke" -#: gst/gsttaglist.c:210 +#: gst/gsttaglist.c:216 msgid "replaygain reference level" msgstr "visszajátszási hangerő referenciaszintje" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:217 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "szám és album hangosításának referenciaszintje" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:219 msgid "language code" msgstr "nyelvi kód" -#: gst/gsttaglist.c:214 +#: gst/gsttaglist.c:220 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" msgstr "az adatfolyam ISO-639-1 szabványnak megfelelő nyelvi kódja" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:222 msgid "image" msgstr "kép" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:222 msgid "image related to this stream" msgstr "az adatfolyamhoz kapcsolódó kép" -#: gst/gsttaglist.c:218 +#: gst/gsttaglist.c:224 msgid "preview image" msgstr "előnézeti kép" -#: gst/gsttaglist.c:218 +#: gst/gsttaglist.c:224 msgid "preview image related to this stream" msgstr "az adatfolyamhoz kapcsolódó előnézeti kép" -#: gst/gsttaglist.c:220 +#: gst/gsttaglist.c:226 msgid "beats per minute" msgstr "percenkénti ütések száma" -#: gst/gsttaglist.c:220 +#: gst/gsttaglist.c:226 msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "percenkénti ütések száma a hangban" -#: gst/gsttaglist.c:260 +#: gst/gsttaglist.c:266 msgid ", " msgstr ", " @@ -689,105 +705,105 @@ msgstr "nem linkelhető nyelőelem a következő URI címhez: \"%s\"" msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "üres csővezeték nem engedélyezett" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1571 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1576 msgid "Internal clock error." msgstr "Belső órahiba." -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1810 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1821 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1815 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1826 msgid "Internal data flow error." msgstr "Belső adatfolyam-hiba." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2122 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2119 msgid "Internal data flow problem." msgstr "Belső adatfolyam-probléma." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2254 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2251 msgid "Internal data stream error." msgstr "Belső adatfolyam-hiba." -#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:108 +#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:109 msgid "Filter caps" msgstr "Képességek szűrése" -#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:109 -msgid "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY)" -msgstr "A lehetséges engedélyezett képességek szűrése (a NULL jelentése: bármely)" +#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:110 +msgid "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this property takes a reference to the supplied GstCaps object." +msgstr "Az engedélyezhető képességek korlátozása (a NULL, ANY-t jelent). Ezen tulajdonság beállítása a biztosított GstCaps objektumra hivatkozik." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:332 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:329 #, c-format msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgstr "Hiba a következő fájlleíróba íráskor: \"%d\"." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:372 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:369 #, c-format msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgstr "A következő fájlleíró érvénytelen: \"%d\"." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:260 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:256 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Nincs fájlnév megadva az íráshoz." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:266 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:262 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:288 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:284 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:417 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:413 #, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "Hiba a következő fájlban való tekerés közben: \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:424 plugins/elements/gstfilesink.c:484 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:420 plugins/elements/gstfilesink.c:480 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl írása közben." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:968 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:963 msgid "No file name specified for reading." msgstr "Nincs megadva fájlnév az olvasáshoz." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:980 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:975 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Nem nyitható meg a(z) \"%s\" fájl olvasásra." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:989 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:984 #, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "Nem kérhetők le információk a következőkről: \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:996 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:991 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "\"%s\" egy könyvtár." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1003 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:998 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "A(z) \"%s\" fájl egy foglalat." -#: plugins/elements/gstidentity.c:499 +#: plugins/elements/gstidentity.c:495 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Ismétlések után kérésére meghiúsult." -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190 msgid "caps" msgstr "képességek" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "az adatfolyamban észlelt képességek" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194 msgid "minimum" msgstr "minimum" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198 msgid "maximum" msgstr "maximum" @@ -825,11 +841,11 @@ msgid_plural "%d features" msgstr[0] "%d szolgáltatás" msgstr[1] "%d szolgáltatás" -#: tools/gst-inspect.c:1238 +#: tools/gst-inspect.c:1240 msgid "Print all elements" msgstr "Az összes elem kiírása" -#: tools/gst-inspect.c:1240 +#: tools/gst-inspect.c:1242 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" " Useful in connection with external automatic plugin installation mechanisms" @@ -837,12 +853,12 @@ msgstr "" "A megadott bővítmény által biztosított szolgáltatások gépileg feldolgozható listájának nyomtatása.\n" "Külső bővítménytelepítési módszerekkel együtt hasznos." -#: tools/gst-inspect.c:1320 +#: tools/gst-inspect.c:1322 #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Nem tölthető be a bővítményfájl: %s\n" -#: tools/gst-inspect.c:1325 +#: tools/gst-inspect.c:1327 #, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "Nincs ilyen elem vagy bővítmény: \"%s\"\n" @@ -925,117 +941,117 @@ msgstr "Pufferelés, a csővezeték beállítása SZÜNETELTETETT állapotúra.. msgid "Interrupt: Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Megszakítás: Csővezeték beállítása SZÜNETELTETETT állapotúra...\n" -#: tools/gst-launch.c:571 +#: tools/gst-launch.c:569 msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Kimeneti címkék (metaadatok)" -#: tools/gst-launch.c:573 +#: tools/gst-launch.c:571 msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Kimeneti állapotinformációk és tulajdonság-értesítések" -#: tools/gst-launch.c:575 +#: tools/gst-launch.c:573 msgid "Output messages" msgstr "Kimeneti üzenetek" -#: tools/gst-launch.c:577 +#: tools/gst-launch.c:575 msgid "Do not output status information of TYPE" msgstr "Ne írjon ki a TÍPUS típus állapotinformációit" -#: tools/gst-launch.c:577 +#: tools/gst-launch.c:575 msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "TÍPUS1,TÍPUS2,..." -#: tools/gst-launch.c:580 +#: tools/gst-launch.c:578 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgstr "A csővezeték xml ábrázolásának mentése a FÁJLBA és kilépés" -#: tools/gst-launch.c:580 +#: tools/gst-launch.c:578 msgid "FILE" msgstr "FÁJL" -#: tools/gst-launch.c:583 +#: tools/gst-launch.c:581 msgid "Do not install a fault handler" msgstr "Ne telepítsen hibakezelőt" -#: tools/gst-launch.c:585 +#: tools/gst-launch.c:583 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "Foglalási nyomkövetés nyomtatása (ha fordításkor engedélyezték)" -#: tools/gst-launch.c:672 +#: tools/gst-launch.c:651 #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "HIBA: a csővezeték nem építhető fel: %s.\n" -#: tools/gst-launch.c:676 +#: tools/gst-launch.c:655 #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "HIBA: a csővezeték nem építhető fel.\n" -#: tools/gst-launch.c:680 +#: tools/gst-launch.c:659 #, c-format msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: hibás csővezeték: %s\n" -#: tools/gst-launch.c:707 +#: tools/gst-launch.c:686 #, c-format msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "HIBA: a \"csővezeték\" elem nem található.\n" -#: tools/gst-launch.c:713 tools/gst-launch.c:767 +#: tools/gst-launch.c:692 tools/gst-launch.c:746 #, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Csővezeték beállítása SZÜNETELTETETT állapotúra...\n" -#: tools/gst-launch.c:718 +#: tools/gst-launch.c:697 #, c-format msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "HIBA: a csővezeték nem akar megállni.\n" -#: tools/gst-launch.c:723 +#: tools/gst-launch.c:702 #, c-format msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "A csővezeték él és nem szükséges ELINDÍTANI...\n" -#: tools/gst-launch.c:726 +#: tools/gst-launch.c:705 #, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "A csővezeték INDÍTÁSA...\n" -#: tools/gst-launch.c:729 tools/gst-launch.c:742 +#: tools/gst-launch.c:708 tools/gst-launch.c:721 #, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "HIBA: a csővezeték nem akar elindulni.\n" -#: tools/gst-launch.c:735 +#: tools/gst-launch.c:714 #, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "A csővezeték ELINDÍTVA...\n" -#: tools/gst-launch.c:747 +#: tools/gst-launch.c:726 #, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Csővezeték beállítása LEJÁTSZÁSRA...\n" -#: tools/gst-launch.c:750 +#: tools/gst-launch.c:729 #, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "HIBA: a csővezeték nem akar lejátszani.\n" -#: tools/gst-launch.c:761 +#: tools/gst-launch.c:740 msgid "Execution ended after %" msgstr "A végrehajtás befejeződött %" -#: tools/gst-launch.c:770 +#: tools/gst-launch.c:750 #, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "A csővezeték beállítása KÉSZ állapotra...\n" -#: tools/gst-launch.c:775 +#: tools/gst-launch.c:755 #, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "A csővezeték beállítása NULL értékre...\n" -#: tools/gst-launch.c:780 +#: tools/gst-launch.c:760 #, c-format msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "A csővezeték FELSZABADÍTÁSA...\n" @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.13\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-25 19:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-05 11:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-26 22:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-07 11:16+0300\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -88,31 +88,31 @@ msgstr "Параметри GStreamer" msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Показати параметри GStreamer" -#: gst/gst.c:744 +#: gst/gst.c:750 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "Помилка при записі кешу реєстру у %s: %s" -#: gst/gst.c:780 gst/gst.c:789 gst/gst.c:836 +#: gst/gst.c:792 gst/gst.c:808 gst/gst.c:853 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgstr "Помилка при повторному скануванні реєстру модулів %s: %s" -#: gst/gst.c:851 +#: gst/gst.c:868 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s" msgstr "Помилка при повторному скануванні реєстру %s" -#: gst/gst.c:1135 +#: gst/gst.c:1154 msgid "Unknown option" msgstr "Невідомий параметр" -#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2178 +#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2179 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "ПОМИЛКА: у елементі %s: %s\n" -#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2180 tools/gst-launch.c:455 +#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:455 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -431,191 +431,207 @@ msgstr "авторські права" msgid "copyright notice of the data" msgstr "примітка про авторські права даних" +#: gst/gsttaglist.c:163 +msgid "copyright uri" +msgstr "uri авторських прав" + #: gst/gsttaglist.c:164 +msgid "URI to the copyright notice of the data" +msgstr "URI примітки про авторські права даних" + +#: gst/gsttaglist.c:167 msgid "contact" msgstr "контакти" -#: gst/gsttaglist.c:164 +#: gst/gsttaglist.c:167 msgid "contact information" msgstr "контактна інформація" -#: gst/gsttaglist.c:166 +#: gst/gsttaglist.c:169 msgid "license" msgstr "ліцензія" -#: gst/gsttaglist.c:166 +#: gst/gsttaglist.c:169 msgid "license of data" msgstr "ліцензія даних" -#: gst/gsttaglist.c:169 +#: gst/gsttaglist.c:171 +msgid "license uri" +msgstr "uri ліцензії" + +#: gst/gsttaglist.c:172 +msgid "URI to the license of the data" +msgstr "URI ліцензії даних" + +#: gst/gsttaglist.c:175 msgid "performer" msgstr "виконавець" -#: gst/gsttaglist.c:170 +#: gst/gsttaglist.c:176 msgid "person(s) performing" msgstr "особа(и), що виконала" -#: gst/gsttaglist.c:173 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "duration" msgstr "тривалість" -#: gst/gsttaglist.c:173 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "тривалість у одиницях виміру GStreamer (наносекунди)" -#: gst/gsttaglist.c:176 +#: gst/gsttaglist.c:182 msgid "codec" msgstr "кодек" -#: gst/gsttaglist.c:177 +#: gst/gsttaglist.c:183 msgid "codec the data is stored in" msgstr "кодек, яким закодовані дані" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:186 msgid "video codec" msgstr "відео кодек" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:186 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "кодек, яким закодовані відео дані" -#: gst/gsttaglist.c:183 +#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "audio codec" msgstr "аудіо кодек" -#: gst/gsttaglist.c:183 +#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "кодек, яким закодовані звукові дані" -#: gst/gsttaglist.c:185 +#: gst/gsttaglist.c:191 msgid "bitrate" msgstr "щільність потоку бітів" -#: gst/gsttaglist.c:185 +#: gst/gsttaglist.c:191 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "точна або приблизна щільність потоку бітів у біт/с" -#: gst/gsttaglist.c:187 +#: gst/gsttaglist.c:193 msgid "nominal bitrate" msgstr "номінальна щільність потоку бітів" -#: gst/gsttaglist.c:187 +#: gst/gsttaglist.c:193 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "номінальна щільність потоку бітів у біт/с" -#: gst/gsttaglist.c:189 +#: gst/gsttaglist.c:195 msgid "minimum bitrate" msgstr "мінімальна щільність потоку бітів" -#: gst/gsttaglist.c:189 +#: gst/gsttaglist.c:195 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "мінімальна щільність потоку бітів у біт/с" -#: gst/gsttaglist.c:191 +#: gst/gsttaglist.c:197 msgid "maximum bitrate" msgstr "максимальна щільність потоку бітів" -#: gst/gsttaglist.c:191 +#: gst/gsttaglist.c:197 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "максимальна щільність потоку бітів у біт/с" -#: gst/gsttaglist.c:194 +#: gst/gsttaglist.c:200 msgid "encoder" msgstr "кодер" -#: gst/gsttaglist.c:194 +#: gst/gsttaglist.c:200 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "кодер, що використовувався для кодування цих даних" -#: gst/gsttaglist.c:197 +#: gst/gsttaglist.c:203 msgid "encoder version" msgstr "версія кодера" -#: gst/gsttaglist.c:198 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "версія кодера, що використовувався для кодування цих даних" -#: gst/gsttaglist.c:200 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "serial" msgstr "номер" -#: gst/gsttaglist.c:200 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "serial number of track" msgstr "послідовний номер доріжки" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "replaygain track gain" msgstr "рівень відтворення доріжки" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "track gain in db" msgstr "рівень доріжки, у дБ" -#: gst/gsttaglist.c:204 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "replaygain track peak" msgstr "пік відтворення доріжки" -#: gst/gsttaglist.c:204 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "peak of the track" msgstr "пік доріжки" -#: gst/gsttaglist.c:206 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "replaygain album gain" msgstr "рівень відтворення альбому" -#: gst/gsttaglist.c:206 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "album gain in db" msgstr "рівень альбому, у дБ" -#: gst/gsttaglist.c:208 +#: gst/gsttaglist.c:214 msgid "replaygain album peak" msgstr "пік програвання альбому" -#: gst/gsttaglist.c:208 +#: gst/gsttaglist.c:214 msgid "peak of the album" msgstr "пік альбому" -#: gst/gsttaglist.c:210 +#: gst/gsttaglist.c:216 msgid "replaygain reference level" msgstr "опорний рівень гучності відтворення" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:217 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "опорні рівні гучності доріжки чи альбому" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:219 msgid "language code" msgstr "код мови" -#: gst/gsttaglist.c:214 +#: gst/gsttaglist.c:220 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" msgstr "код мови для потоку, код має відповідати ISO-639-1" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:222 msgid "image" msgstr "зображення" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:222 msgid "image related to this stream" msgstr "зображення, що відноситься до цього потоку" -#: gst/gsttaglist.c:218 +#: gst/gsttaglist.c:224 msgid "preview image" msgstr "попередній перегляд зображення" -#: gst/gsttaglist.c:218 +#: gst/gsttaglist.c:224 msgid "preview image related to this stream" msgstr "попередній перегляд зображення, що відноситься до цього потоку" -#: gst/gsttaglist.c:220 +#: gst/gsttaglist.c:226 msgid "beats per minute" msgstr "тактів за хвилину" -#: gst/gsttaglist.c:220 +#: gst/gsttaglist.c:226 msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "кількість тактів звуку за хвилину" -#: gst/gsttaglist.c:260 +#: gst/gsttaglist.c:266 msgid ", " msgstr ", " @@ -687,105 +703,105 @@ msgstr "не вдається прив'язати елемент-спожива msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "порожній канал не допускається" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1571 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1576 msgid "Internal clock error." msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних." -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1810 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1821 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1815 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1826 msgid "Internal data flow error." msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2122 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2119 msgid "Internal data flow problem." msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2254 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2251 msgid "Internal data stream error." msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних." -#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:108 +#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:109 msgid "Filter caps" msgstr "Фільтр можливостей" -#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:109 -msgid "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY)" -msgstr "Обмежити допустимі можливості (NULL означає ANY)" +#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:110 +msgid "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this property takes a reference to the supplied GstCaps object." +msgstr "Обмежити допустимі можливості (NULL означає ANY). Встановлення цієї властивості призводить до посилання на поставлений об'єкт GstCaps." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:332 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:329 #, c-format msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgstr "Помилка при записуванні у дескриптор файлу \"%d\"." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:372 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:369 #, c-format msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgstr "Дескриптор файлу \"%d\" некоректний." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:260 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:256 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Не вказана назва файлу для запису." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:266 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:262 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:288 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:284 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:417 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:413 #, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "Помилка при встановленні позиції у файлі \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:424 plugins/elements/gstfilesink.c:484 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:420 plugins/elements/gstfilesink.c:480 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:968 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:963 msgid "No file name specified for reading." msgstr "Не вказана назва файлу для читання." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:980 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:975 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:989 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:984 #, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "Не вдається отримати інформацію про \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:996 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:991 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "\"%s\" є каталогом." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1003 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:998 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "Файл \"%s\" є сокетом." -#: plugins/elements/gstidentity.c:499 +#: plugins/elements/gstidentity.c:495 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку." -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190 msgid "caps" msgstr "можливості" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "у потоці знайдено можливості" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194 msgid "minimum" msgstr "мінімум" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198 msgid "maximum" msgstr "максимум" @@ -825,11 +841,11 @@ msgstr[0] "%d функція" msgstr[1] "%d функції" msgstr[2] "%d функцій" -#: tools/gst-inspect.c:1238 +#: tools/gst-inspect.c:1240 msgid "Print all elements" msgstr "Вивести усі елементи" -#: tools/gst-inspect.c:1240 +#: tools/gst-inspect.c:1242 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" " Useful in connection with external automatic plugin installation mechanisms" @@ -837,12 +853,12 @@ msgstr "" "Вивести список властивостей які надає вказаний модуль у придатному для машинного аналізу.\n" " Використовується разом з зовнішніми механізмами автоматичного встановлення модулів" -#: tools/gst-inspect.c:1320 +#: tools/gst-inspect.c:1322 #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Не вдається завантажити файл модулю %s\n" -#: tools/gst-inspect.c:1325 +#: tools/gst-inspect.c:1327 #, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "Відсутній елемент або модуль '%s'\n" @@ -925,117 +941,117 @@ msgstr "Буферизація, канал переводиться у стан msgid "Interrupt: Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Переривання: Канал переводиться у стан ПРИЗУПИНЕНО ...\n" -#: tools/gst-launch.c:571 +#: tools/gst-launch.c:569 msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Вивести теги (також відомі як метадані)" -#: tools/gst-launch.c:573 +#: tools/gst-launch.c:571 msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Вивести інформацію про статус та сповіщення властивостей" -#: tools/gst-launch.c:575 +#: tools/gst-launch.c:573 msgid "Output messages" msgstr "Виведено повідомлення" -#: tools/gst-launch.c:577 +#: tools/gst-launch.c:575 msgid "Do not output status information of TYPE" msgstr "Не виводити інформацію про статус типу ТИП" -#: tools/gst-launch.c:577 +#: tools/gst-launch.c:575 msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "ТИП1,ТИП2,..." -#: tools/gst-launch.c:580 +#: tools/gst-launch.c:578 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgstr "Зберегти xml представлення каналу у файл ФАЙЛ та завершитись" -#: tools/gst-launch.c:580 +#: tools/gst-launch.c:578 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: tools/gst-launch.c:583 +#: tools/gst-launch.c:581 msgid "Do not install a fault handler" msgstr "Не встановлювати обробник збоїв" -#: tools/gst-launch.c:585 +#: tools/gst-launch.c:583 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "Вивести трасу розподілу (якщо ввімкнено при компіляції)" -#: tools/gst-launch.c:672 +#: tools/gst-launch.c:651 #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований: %s.\n" -#: tools/gst-launch.c:676 +#: tools/gst-launch.c:655 #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований.\n" -#: tools/gst-launch.c:680 +#: tools/gst-launch.c:659 #, c-format msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: помилковий канал: %s\n" -#: tools/gst-launch.c:707 +#: tools/gst-launch.c:686 #, c-format msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "ПОМИЛКА: не знайдений елемент \"pipeline\".\n" -#: tools/gst-launch.c:713 tools/gst-launch.c:767 +#: tools/gst-launch.c:692 tools/gst-launch.c:746 #, c-format msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Канал переводиться у стан ПРИЗУПИНЕНО ...\n" -#: tools/gst-launch.c:718 +#: tools/gst-launch.c:697 #, c-format msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "ПОМИЛКА: канал не може призупинитись.\n" -#: tools/gst-launch.c:723 +#: tools/gst-launch.c:702 #, c-format msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Конвеєр активний та не потребує PREROLL ...\n" -#: tools/gst-launch.c:726 +#: tools/gst-launch.c:705 #, c-format msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Канал у стані PREROLLING ...\n" -#: tools/gst-launch.c:729 tools/gst-launch.c:742 +#: tools/gst-launch.c:708 tools/gst-launch.c:721 #, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "ПОМИЛКА: канал не може перейти у стан preroll.\n" -#: tools/gst-launch.c:735 +#: tools/gst-launch.c:714 #, c-format msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "Канал у стані PREROLLED ...\n" -#: tools/gst-launch.c:747 +#: tools/gst-launch.c:726 #, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Канал переводиться у стан ВІДТВОРЕННЯ ...\n" -#: tools/gst-launch.c:750 +#: tools/gst-launch.c:729 #, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n" -#: tools/gst-launch.c:761 +#: tools/gst-launch.c:740 msgid "Execution ended after %" msgstr "Виконання завершено після %" -#: tools/gst-launch.c:770 +#: tools/gst-launch.c:750 #, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "Канал переводиться у стан ГОТОВИЙ ...\n" -#: tools/gst-launch.c:775 +#: tools/gst-launch.c:755 #, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Канал переводиться у стан NULL ...\n" -#: tools/gst-launch.c:780 +#: tools/gst-launch.c:760 #, c-format msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "канал ЗВІЛЬНЕННЯ...\n" |