summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>2007-09-22 17:22:10 +0000
committerThomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>2007-09-22 17:22:10 +0000
commite281264078c1e649f2d0abb614004fb7ff29fe2a (patch)
tree3719d44f030b8771104dce14ab13905846bff770 /po
parent7b6a76170834f4d7500d815ee5b95dc42c5c3322 (diff)
updated translations
Original commit message from CVS: updated translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs.po298
-rw-r--r--po/hu.po234
-rw-r--r--po/uk.po234
3 files changed, 372 insertions, 394 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c40ab7252..1db21cb59 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,22 +1,21 @@
# Czech translation of gstreamer.
-# Copyright (C) 2004, 2005 gstreamer's COPYRIGHT HOLDER
-# Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 gstreamer's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
# This file is put in the public domain.
-# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004, 2005.
+# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004, 2005, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-26 22:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-15 14:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-06 22:50+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: gst/gst.c:301
msgid "Print the GStreamer version"
@@ -31,23 +30,16 @@ msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Vypsat dostupné kategorie ladění a skončit"
#: gst/gst.c:311
-msgid ""
-"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
-msgstr ""
-"Implicitní úroveň ladění od 1 (jen chyby) do 5 (vše) nebo 0 pro žádný výstup"
+msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
+msgstr "Implicitní úroveň ladění od 1 (jen chyby) do 5 (vše) nebo 0 pro žádný výstup"
#: gst/gst.c:313
msgid "LEVEL"
msgstr "ÚROVEŇ"
#: gst/gst.c:315
-msgid ""
-"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
-"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-msgstr ""
-"Čárkami oddělený seznam dvojic název_kategorie:úroveň pro nastavení "
-"konkrétních úrovní pro jednotlivé kategorie. Příklad: GST_AUTOPLUG:5,"
-"GST_ELEMENT_*:3"
+msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+msgstr "Čárkami oddělený seznam dvojic název_kategorie:úroveň pro nastavení konkrétních úrovní pro jednotlivé kategorie. Příklad: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:318
msgid "LIST"
@@ -67,20 +59,15 @@ msgstr "Povolit podrobnou diagnostiku načítání modulů"
#: gst/gst.c:331
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Dvojtečkou oddělené cesty obsahující moduly"
#: gst/gst.c:331
msgid "PATHS"
msgstr "CESTY"
#: gst/gst.c:334
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
-"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
-msgstr ""
-"Čárkami oddělený seznam modulů, které přednačíst kromě seznamu uloženém v "
-"proměnné prostředí GST_PLUGIN_PATH"
+msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in environment variable GST_PLUGIN_PATH"
+msgstr "Čárkami oddělený seznam modulů, které přednačíst kromě seznamu uloženém v proměnné prostředí GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:336
msgid "PLUGINS"
@@ -92,35 +79,34 @@ msgstr "Zakázat zachycování porušení segmentace při načítání modulů"
#: gst/gst.c:344
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat používání fork() při prohledávání registru"
#: gst/gst.c:365
msgid "GStreamer Options"
-msgstr ""
+msgstr "Přepínače GStreameru"
#: gst/gst.c:366
-#, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options"
-msgstr "Vypsat verzi GStreamer"
+msgstr "Zobrazit přepínače GStreameru"
#: gst/gst.c:750
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při zapisování cache registru do %s: %s"
#: gst/gst.c:792 gst/gst.c:808 gst/gst.c:853
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při opětovném prohledávání registru %s: %s"
#: gst/gst.c:868
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při opětovném prohledávání registru %s"
#: gst/gst.c:1154
msgid "Unknown option"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý přepínač"
#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2179
#, c-format
@@ -141,72 +127,56 @@ msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
#: gst/gsterror.c:141 gst/gsterror.c:181 gst/gsterror.c:201 gst/gsterror.c:232
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
-msgstr ""
-"Vývojáři GStreamer byli příliš líní na to, aby této chybě přiřadili kód. "
-"Ohlaste prosím tuto chybu."
+msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
+msgstr "Vývojáři GStreameru byli příliš líní na to, aby této chybě přiřadili kód."
#: gst/gsterror.c:144
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
-msgstr "Interní chyba GStreamer: kód neimplementován. Ohlaste tuto chybu."
+msgstr "Interní chyba GStreameru: kód neimplementován."
#: gst/gsterror.c:146
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
-msgstr "Interní chyba GStreamer: změna stavu selhala. Ohlaste tuto chybu."
+msgstr "Interní chyba GStreameru: změna stavu selhala."
#: gst/gsterror.c:147
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
-msgstr "Interní chyba GStreamer: problém při vyplňování. Ohlaste tuto chybu."
+msgstr "Interní chyba GStreameru: problém při vyplňování."
#: gst/gsterror.c:149
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
-msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s vlákny. Ohlaste tuto chybu."
+msgstr "Interní chyba GStreameru: problém s vlákny."
#: gst/gsterror.c:151
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
-msgstr "Interní chyba GStreamer: problém při vyjednávání. Ohlaste tuto chybu."
+msgstr "Interní chyba GStreameru: problém při vyjednávání."
#: gst/gsterror.c:153
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
-msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s událostmi. Ohlaste tuto chybu."
+msgstr "Interní chyba GStreameru: problém s událostmi."
#: gst/gsterror.c:155
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
-msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s posunem. Ohlaste tuto chybu."
+msgstr "Interní chyba GStreameru: problém s posunem."
#: gst/gsterror.c:157
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
-msgstr "Interní chyba GStreamer: problém se schopnostmi. Ohlaste tuto chybu."
+msgstr "Interní chyba GStreameru: problém se schopnostmi."
#: gst/gsterror.c:158
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
-msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s tagy. Ohlaste tuto chybu."
+msgstr "Interní chyba GStreameru: problém s tagy."
#: gst/gsterror.c:160
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
-msgstr ""
+msgstr "Vaší instalaci GStreameru chybí modul."
#: gst/gsterror.c:162
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
-msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s posunem. Ohlaste tuto chybu."
+msgstr "Interní chyba GStreameru: problém s hodinami."
#: gst/gsterror.c:164
-msgid ""
-"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
-"disabled."
-msgstr ""
+msgid "This application is trying to use GStreamer functionality that has been disabled."
+msgstr "Tato aplikace se pokouší používat funkce GStreameru, které byly zakázány."
#: gst/gsterror.c:179
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
@@ -221,14 +191,12 @@ msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Nemohu zavřít podpůrou knihovnu."
#: gst/gsterror.c:185
-#, fuzzy
msgid "Could not configure supporting library."
-msgstr "Nemohu zavřít podpůrou knihovnu."
+msgstr "Nemohu nastavit podpůrou knihovnu."
#: gst/gsterror.c:199
-#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
-msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
+msgstr "V GStreameru došlo k obecné chybě zdrojů."
#: gst/gsterror.c:203
msgid "Resource not found."
@@ -276,17 +244,15 @@ msgstr "Nemohu získat/změnit nastavení zdroje."
#: gst/gsterror.c:216
msgid "No space left on the resource."
-msgstr ""
+msgstr "Ve zdroji nezbývá místo."
#: gst/gsterror.c:230
-#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
-msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
+msgstr "V GStreameru došlo k obecné chybě proudu."
#: gst/gsterror.c:235
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
-msgstr ""
-"Element neimplementuje obsluhu tohoto proudu. Ohlaste prosím tuto chybu."
+msgstr "Element neimplementuje obsluhu tohoto proudu. Ohlaste prosím tuto chybu."
#: gst/gsterror.c:237
msgid "Could not determine type of stream."
@@ -317,7 +283,6 @@ msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Nemohu multiplexovat proud."
#: gst/gsterror.c:246
-#, fuzzy
msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "Proud je ve špatném formátu."
@@ -333,7 +298,7 @@ msgstr "Pro doménu %s a kód %d není standardní zpráva o chybě."
#: gst/gstpipeline.c:567
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
-msgstr ""
+msgstr "Vybrané hodiny nelze použít v rouře."
#: gst/gsttaglist.c:97
msgid "title"
@@ -364,9 +329,8 @@ msgid "date"
msgstr "datum"
#: gst/gsttaglist.c:108
-#, fuzzy
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
-msgstr "datum, kdy byla data vytvořena (ve dnech juliánského kalendáře)"
+msgstr "datum, kdy byla data vytvořena (jako struktura GDate)"
#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "genre"
@@ -385,14 +349,12 @@ msgid "free text commenting the data"
msgstr "volný text komentující data"
#: gst/gsttaglist.c:119
-#, fuzzy
msgid "extended comment"
-msgstr "poznámka"
+msgstr "rozšířená poznámka"
#: gst/gsttaglist.c:120
-#, fuzzy
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
-msgstr "volný text komentující data"
+msgstr "volný text komentující data ve tvaru klíč=hodnota nebo klíč[cs]=poznámka"
#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "track number"
@@ -471,14 +433,12 @@ msgid "copyright notice of the data"
msgstr "oznámení o copyrightu dat"
#: gst/gsttaglist.c:163
-#, fuzzy
msgid "copyright uri"
-msgstr "copyright"
+msgstr "uri copyrightu"
#: gst/gsttaglist.c:164
-#, fuzzy
msgid "URI to the copyright notice of the data"
-msgstr "oznámení o copyrightu dat"
+msgstr "URI oznámení o copyrightu dat"
#: gst/gsttaglist.c:167
msgid "contact"
@@ -497,14 +457,12 @@ msgid "license of data"
msgstr "licence dat"
#: gst/gsttaglist.c:171
-#, fuzzy
msgid "license uri"
-msgstr "licence"
+msgstr "uri licence"
#: gst/gsttaglist.c:172
-#, fuzzy
msgid "URI to the license of the data"
-msgstr "licence dat"
+msgstr "URI licence dat"
#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "performer"
@@ -635,46 +593,44 @@ msgid "peak of the album"
msgstr "vrchol alba"
#: gst/gsttaglist.c:216
-#, fuzzy
msgid "replaygain reference level"
-msgstr "replaygain vrchol stopy"
+msgstr "referenční úroveň replaygain"
#: gst/gsttaglist.c:217
msgid "reference level of track and album gain values"
-msgstr ""
+msgstr "referenční úroveň hodnot zisku stopy a alba"
#: gst/gsttaglist.c:219
msgid "language code"
-msgstr ""
+msgstr "kód jazyka"
#: gst/gsttaglist.c:220
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
-msgstr ""
+msgstr "kód jazyka pro tento proud, splňující ISO-639-1"
#: gst/gsttaglist.c:222
msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "obrázek"
#: gst/gsttaglist.c:222
-#, fuzzy
msgid "image related to this stream"
-msgstr "kodér používaný pro kódování tohoto proudu"
+msgstr "obrázek související s tímto proudem"
#: gst/gsttaglist.c:224
msgid "preview image"
-msgstr ""
+msgstr "obrázek náhledu"
#: gst/gsttaglist.c:224
msgid "preview image related to this stream"
-msgstr ""
+msgstr "obrázek náhledu související s tímto proudem"
#: gst/gsttaglist.c:226
msgid "beats per minute"
-msgstr ""
+msgstr "taktů za minutu"
#: gst/gsttaglist.c:226
msgid "number of beats per minute in audio"
-msgstr ""
+msgstr "počet taktů ve zvuku za minutu"
#: gst/gsttaglist.c:266
msgid ", "
@@ -750,39 +706,37 @@ msgstr "prázdná roura není povolena"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1576
msgid "Internal clock error."
-msgstr ""
+msgstr "Interní chyba hodin."
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1815 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1826
msgid "Internal data flow error."
-msgstr ""
+msgstr "Interní chyba toku dat."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2119
msgid "Internal data flow problem."
-msgstr ""
+msgstr "Interní problém toku dat."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2251
msgid "Internal data stream error."
-msgstr ""
+msgstr "Interní chyba proudu dat."
#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:109
msgid "Filter caps"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrovat schopnosti"
#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:110
-msgid ""
-"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
-"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
-msgstr ""
+msgid "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this property takes a reference to the supplied GstCaps object."
+msgstr "Omezit povolené schopnosti (NULL znamená VŠECHNY). Nastavení této vlastnosti bere odkaz na zadaný objekt GstCaps."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
-msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
+msgstr "Chyba při zápisu do deksriptoru souboru \"%d\"."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:369
#, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Deskriptor souboru \"%d\" není platný."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:256
msgid "No file name specified for writing."
@@ -799,9 +753,9 @@ msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
-msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
+msgstr "Chyba při posunu v souboru \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:420 plugins/elements/gstfilesink.c:480
#, c-format
@@ -818,9 +772,9 @@ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:984
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
-msgstr "Nemohu získat/změnit nastavení zdroje."
+msgstr "Nemohu získat informace o \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:991
#, c-format
@@ -854,41 +808,39 @@ msgstr "maximum"
#: tools/gst-inspect.c:250
msgid "Implemented Interfaces:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Implementovaná rozhraní:\n"
#: tools/gst-inspect.c:292
msgid "readable"
-msgstr ""
+msgstr "lze číst"
#: tools/gst-inspect.c:297
-#, fuzzy
msgid "writable"
-msgstr "název"
+msgstr "lze zapisovat"
#: tools/gst-inspect.c:302
msgid "controllable"
-msgstr ""
+msgstr "lze ovládat"
#: tools/gst-inspect.c:926
-#, fuzzy
msgid "Total count: "
-msgstr "počet stop"
+msgstr "Celkový počet: "
#: tools/gst-inspect.c:927
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d modul"
+msgstr[1] "%d moduly"
+msgstr[2] "%d modulů"
#: tools/gst-inspect.c:929
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
-msgstr[0] "funkcí"
-msgstr[1] "funkcemi"
-msgstr[2] "funkcemi"
+msgstr[0] "%d funkce"
+msgstr[1] "%d funkce"
+msgstr[2] "%d funkcí"
#: tools/gst-inspect.c:1240
msgid "Print all elements"
@@ -897,24 +849,24 @@ msgstr "Vypsat všechny elementy"
#: tools/gst-inspect.c:1242
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
-" Useful in connection with external "
-"automatic plugin installation mechanisms"
+" Useful in connection with external automatic plugin installation mechanisms"
msgstr ""
+"Vypsat strojem zpracovatelný seznam funkcí, které poskytuje zadaný modul.\n"
+" Užitečné spolu s externími mechanismy pro automatickou instlaci modulů"
#: tools/gst-inspect.c:1322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
+msgstr "Nemohu načíst soubor modulu: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
-msgstr "neexistuje element zdroje pro URI \"%s\""
+msgstr "Element nebo modul '%s' neexistuje\n"
#: tools/gst-launch.c:79
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
-msgstr ""
-"Použití: gst-xmllaunch <soubor.xml> [ element.vlastnost=hodnota ... ]\n"
+msgstr "Použití: gst-xmllaunch <soubor.xml> [ element.vlastnost=hodnota ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:88
#, c-format
@@ -929,8 +881,7 @@ msgstr "CHYBA: v souboru '%s' není element nejvyšší úrovně pipeline.\n"
#: tools/gst-launch.c:101
#, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
-msgstr ""
-"VAROVÁNÍ: v současné době je podporován jen jeden element nejvyšší úrovně."
+msgstr "VAROVÁNÍ: v současné době je podporován jen jeden element nejvyšší úrovně."
#: tools/gst-launch.c:112
#, c-format
@@ -943,14 +894,14 @@ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: element nazvaný '%s' nenalezen.\n"
#: tools/gst-launch.c:393
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
-msgstr "CHYBA: od elementu %s: %s\n"
+msgstr "Dostal jsem zprávu elementu \"%s\" (%s): "
#: tools/gst-launch.c:419
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
-msgstr "CHYBA: od elementu %s: %s\n"
+msgstr "Dostal jsem EOS od elementu \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:427
#, c-format
@@ -963,31 +914,33 @@ msgid ""
"INFO:\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"INFORMACE:\n"
+"%s\n"
#: tools/gst-launch.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
-msgstr "CHYBA: od elementu %s: %s\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: od elementu %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:487
#, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Předtočeno, čekám na dokončení ukládání do vyrovnávácí paměti...\n"
#: tools/gst-launch.c:510
#, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ukládání do vyrovnávací paměti hotovo, nastavuji rouru na PŘEHRÁVÁ ...\n"
#: tools/gst-launch.c:518
#, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ukládám do vyrovnávací paměti hotovo, nastavuji rouru na POZASTAVENA ...\n"
#: tools/gst-launch.c:533
#, c-format
msgid "Interrupt: Setting pipeline to PAUSED ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Přerušení: Nastavuji rouru na POZASTAVENA ...\n"
#: tools/gst-launch.c:569
msgid "Output tags (also known as metadata)"
@@ -999,7 +952,7 @@ msgstr "Vypsat informace o stavu a upozornění na vlastnosti"
#: tools/gst-launch.c:573
msgid "Output messages"
-msgstr ""
+msgstr "Zprávy výstupu"
#: tools/gst-launch.c:575
msgid "Do not output status information of TYPE"
@@ -1048,39 +1001,39 @@ msgstr "CHYBA: element 'pipeline' nebyl nalezen.\n"
#: tools/gst-launch.c:692 tools/gst-launch.c:746
#, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavuji rouru na POZASTAVENA ...\n"
# On strike?
#: tools/gst-launch.c:697
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
-msgstr "CHYBA: roura nechce hrát.\n"
+msgstr "CHYBA: Roura nechce pozastavit.\n"
#: tools/gst-launch.c:702
#, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Roura žije a nepotřebuje PŘEDTOČENÍ ...\n"
#: tools/gst-launch.c:705
#, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Roura se PŘEDTÁČÍ ...\n"
# On strike?
#: tools/gst-launch.c:708 tools/gst-launch.c:721
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
-msgstr "CHYBA: roura nechce hrát.\n"
+msgstr "CHYBA: roura nechce předtáčet.\n"
#: tools/gst-launch.c:714
#, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Roura je PŘEDTOČENA ...\n"
#: tools/gst-launch.c:726
#, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavuji rouro na PŘEHRÁVÁ ...\n"
# On strike?
#: tools/gst-launch.c:729
@@ -1090,22 +1043,22 @@ msgstr "CHYBA: roura nechce hrát.\n"
#: tools/gst-launch.c:740
msgid "Execution ended after %"
-msgstr ""
+msgstr "Provádění skončilo po %"
#: tools/gst-launch.c:750
#, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavuji rouru na PŘIPRAVENA ...\n"
#: tools/gst-launch.c:755
#, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavuji rouru na NULL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:760
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
-msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
+msgstr "UVOLŇUJI rouru ...\n"
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
#~ msgstr "Zakázat akcelerované instrukce CPU"
@@ -1125,18 +1078,11 @@ msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
#~ msgstr "Plánovač, který používat (implicitní je '%s')"
-#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
-#~ msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s plánovačem. Ohlaste tuto chybu."
-
#~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
#~ msgstr "Není přítomen žádý element pro obsloužení proudu s typem mime %s."
-#~ msgid ""
-#~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
-#~ "max %s ns).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Provádění skončilo po %s iteracích (celkem %s ns, průměr %s ns, min %s "
-#~ "ns, max %s ns).\n"
+#~ msgid "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, max %s ns).\n"
+#~ msgstr "Provádění skončilo po %s iteracích (celkem %s ns, průměr %s ns, min %s ns, max %s ns).\n"
#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
#~ msgstr "Kolikrát iterovat rouru"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 5689ec834..8f9bac3e8 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,10 +5,10 @@
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.13\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-25 19:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-27 21:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-26 22:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-20 10:55+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -90,31 +90,31 @@ msgstr "GStreamer beállításai"
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "A GStreamer beállításainak megjelenítése"
-#: gst/gst.c:744
+#: gst/gst.c:750
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Hiba a nyilvántartás gyorsítótárának kiírása közben %s helyre: %s"
-#: gst/gst.c:780 gst/gst.c:789 gst/gst.c:836
+#: gst/gst.c:792 gst/gst.c:808 gst/gst.c:853
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Hiba a(z) %s nyilvántartás újraolvasása közben: %s"
-#: gst/gst.c:851
+#: gst/gst.c:868
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Hiba a(z) %s nyilvántartás újraolvasása közben"
-#: gst/gst.c:1135
+#: gst/gst.c:1154
msgid "Unknown option"
msgstr "Ismeretlen beállítás"
-#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2178
+#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2179
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "HIBA: a következő elemtől: %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2180 tools/gst-launch.c:455
+#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:455
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
@@ -433,191 +433,207 @@ msgstr "copyright"
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "az adatok copyright megjegyzése"
+#: gst/gsttaglist.c:163
+msgid "copyright uri"
+msgstr "védjegy uri"
+
#: gst/gsttaglist.c:164
+msgid "URI to the copyright notice of the data"
+msgstr "Az adatok védjegymegjegyzésének URI címe"
+
+#: gst/gsttaglist.c:167
msgid "contact"
msgstr "névjegy"
-#: gst/gsttaglist.c:164
+#: gst/gsttaglist.c:167
msgid "contact information"
msgstr "kapcsolatinformációk"
-#: gst/gsttaglist.c:166
+#: gst/gsttaglist.c:169
msgid "license"
msgstr "licenc"
-#: gst/gsttaglist.c:166
+#: gst/gsttaglist.c:169
msgid "license of data"
msgstr "az adatok licence"
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:171
+msgid "license uri"
+msgstr "licenc uri"
+
+#: gst/gsttaglist.c:172
+msgid "URI to the license of the data"
+msgstr "Az adatok licencének URI címe"
+
+#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "performer"
msgstr "előadó"
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:176
msgid "person(s) performing"
msgstr "az előadó(k)"
-#: gst/gsttaglist.c:173
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "duration"
msgstr "időtartam"
-#: gst/gsttaglist.c:173
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "hossz GStreamer időegységekben (nanomásodperc)"
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:182
msgid "codec"
msgstr "kodek"
-#: gst/gsttaglist.c:177
+#: gst/gsttaglist.c:183
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "az adatok tárolására használt kodek"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:186
msgid "video codec"
msgstr "videokodek"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:186
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "a videoadatok tárolására használt kodek"
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "audio codec"
msgstr "hangkodek"
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "a hangadatok tárolására használt kodek"
-#: gst/gsttaglist.c:185
+#: gst/gsttaglist.c:191
msgid "bitrate"
msgstr "bitsebesség"
-#: gst/gsttaglist.c:185
+#: gst/gsttaglist.c:191
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "pontos vagy átlagos bitsebesség bit/mp-ben"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:193
msgid "nominal bitrate"
msgstr "névleges bitsebesség"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:193
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "névleges bitsebesség bit/mp-ben"
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:195
msgid "minimum bitrate"
msgstr "minimális bitsebesség"
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:195
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "minimális bitsebesség bit/mp-ben"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "maximum bitrate"
msgstr "maximális bitsebesség"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "maximális bitsebesség bit/mp-ben"
-#: gst/gsttaglist.c:194
+#: gst/gsttaglist.c:200
msgid "encoder"
msgstr "kódoló"
-#: gst/gsttaglist.c:194
+#: gst/gsttaglist.c:200
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "az adatfolyam kódolására használt kódoló"
-#: gst/gsttaglist.c:197
+#: gst/gsttaglist.c:203
msgid "encoder version"
msgstr "kódoló verziószáma"
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "az adatfolyam kódolására használt kódoló verziószáma"
-#: gst/gsttaglist.c:200
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "serial"
msgstr "soros"
-#: gst/gsttaglist.c:200
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "serial number of track"
msgstr "a dal sorszáma"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "replaygain track gain"
msgstr "visszajátszási hangerő: dal hangosítása"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "track gain in db"
msgstr "dal hangosítása dB-ben"
-#: gst/gsttaglist.c:204
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "replaygain track peak"
msgstr "visszajátszási hangerő: dal hangerejének csúcsértéke"
-#: gst/gsttaglist.c:204
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "peak of the track"
msgstr "a dal hangerejének csúcsértéke"
-#: gst/gsttaglist.c:206
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "replaygain album gain"
msgstr "visszajátszási hangerő: album hangosítása"
-#: gst/gsttaglist.c:206
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "album gain in db"
msgstr "album hangosítása dB-ben"
-#: gst/gsttaglist.c:208
+#: gst/gsttaglist.c:214
msgid "replaygain album peak"
msgstr "visszajátszási hangerő: album hangerejének csúcsértéke"
-#: gst/gsttaglist.c:208
+#: gst/gsttaglist.c:214
msgid "peak of the album"
msgstr "az album hangerejének csúcsértéke"
-#: gst/gsttaglist.c:210
+#: gst/gsttaglist.c:216
msgid "replaygain reference level"
msgstr "visszajátszási hangerő referenciaszintje"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:217
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr "szám és album hangosításának referenciaszintje"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:219
msgid "language code"
msgstr "nyelvi kód"
-#: gst/gsttaglist.c:214
+#: gst/gsttaglist.c:220
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr "az adatfolyam ISO-639-1 szabványnak megfelelő nyelvi kódja"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:222
msgid "image"
msgstr "kép"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:222
msgid "image related to this stream"
msgstr "az adatfolyamhoz kapcsolódó kép"
-#: gst/gsttaglist.c:218
+#: gst/gsttaglist.c:224
msgid "preview image"
msgstr "előnézeti kép"
-#: gst/gsttaglist.c:218
+#: gst/gsttaglist.c:224
msgid "preview image related to this stream"
msgstr "az adatfolyamhoz kapcsolódó előnézeti kép"
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:226
msgid "beats per minute"
msgstr "percenkénti ütések száma"
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:226
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr "percenkénti ütések száma a hangban"
-#: gst/gsttaglist.c:260
+#: gst/gsttaglist.c:266
msgid ", "
msgstr ", "
@@ -689,105 +705,105 @@ msgstr "nem linkelhető nyelőelem a következő URI címhez: \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "üres csővezeték nem engedélyezett"
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1571
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1576
msgid "Internal clock error."
msgstr "Belső órahiba."
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1810 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1821
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1815 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1826
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2122
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2119
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Belső adatfolyam-probléma."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2254
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2251
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
-#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:108
+#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:109
msgid "Filter caps"
msgstr "Képességek szűrése"
-#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:109
-msgid "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY)"
-msgstr "A lehetséges engedélyezett képességek szűrése (a NULL jelentése: bármely)"
+#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:110
+msgid "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this property takes a reference to the supplied GstCaps object."
+msgstr "Az engedélyezhető képességek korlátozása (a NULL, ANY-t jelent). Ezen tulajdonság beállítása a biztosított GstCaps objektumra hivatkozik."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:332
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:329
#, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Hiba a következő fájlleíróba íráskor: \"%d\"."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:372
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:369
#, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "A következő fájlleíró érvénytelen: \"%d\"."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:260
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:256
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nincs fájlnév megadva az íráshoz."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:266
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:262
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:288
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:284
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:417
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:413
#, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Hiba a következő fájlban való tekerés közben: \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:424 plugins/elements/gstfilesink.c:484
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:420 plugins/elements/gstfilesink.c:480
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl írása közben."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:968
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:963
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nincs megadva fájlnév az olvasáshoz."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:980
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:975
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nem nyitható meg a(z) \"%s\" fájl olvasásra."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:989
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:984
#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Nem kérhetők le információk a következőkről: \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:996
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:991
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" egy könyvtár."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1003
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:998
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "A(z) \"%s\" fájl egy foglalat."
-#: plugins/elements/gstidentity.c:499
+#: plugins/elements/gstidentity.c:495
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Ismétlések után kérésére meghiúsult."
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps"
msgstr "képességek"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "az adatfolyamban észlelt képességek"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
@@ -825,11 +841,11 @@ msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d szolgáltatás"
msgstr[1] "%d szolgáltatás"
-#: tools/gst-inspect.c:1238
+#: tools/gst-inspect.c:1240
msgid "Print all elements"
msgstr "Az összes elem kiírása"
-#: tools/gst-inspect.c:1240
+#: tools/gst-inspect.c:1242
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external automatic plugin installation mechanisms"
@@ -837,12 +853,12 @@ msgstr ""
"A megadott bővítmény által biztosított szolgáltatások gépileg feldolgozható listájának nyomtatása.\n"
"Külső bővítménytelepítési módszerekkel együtt hasznos."
-#: tools/gst-inspect.c:1320
+#: tools/gst-inspect.c:1322
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Nem tölthető be a bővítményfájl: %s\n"
-#: tools/gst-inspect.c:1325
+#: tools/gst-inspect.c:1327
#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Nincs ilyen elem vagy bővítmény: \"%s\"\n"
@@ -925,117 +941,117 @@ msgstr "Pufferelés, a csővezeték beállítása SZÜNETELTETETT állapotúra..
msgid "Interrupt: Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Megszakítás: Csővezeték beállítása SZÜNETELTETETT állapotúra...\n"
-#: tools/gst-launch.c:571
+#: tools/gst-launch.c:569
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Kimeneti címkék (metaadatok)"
-#: tools/gst-launch.c:573
+#: tools/gst-launch.c:571
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Kimeneti állapotinformációk és tulajdonság-értesítések"
-#: tools/gst-launch.c:575
+#: tools/gst-launch.c:573
msgid "Output messages"
msgstr "Kimeneti üzenetek"
-#: tools/gst-launch.c:577
+#: tools/gst-launch.c:575
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Ne írjon ki a TÍPUS típus állapotinformációit"
-#: tools/gst-launch.c:577
+#: tools/gst-launch.c:575
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TÍPUS1,TÍPUS2,..."
-#: tools/gst-launch.c:580
+#: tools/gst-launch.c:578
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "A csővezeték xml ábrázolásának mentése a FÁJLBA és kilépés"
-#: tools/gst-launch.c:580
+#: tools/gst-launch.c:578
msgid "FILE"
msgstr "FÁJL"
-#: tools/gst-launch.c:583
+#: tools/gst-launch.c:581
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Ne telepítsen hibakezelőt"
-#: tools/gst-launch.c:585
+#: tools/gst-launch.c:583
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Foglalási nyomkövetés nyomtatása (ha fordításkor engedélyezték)"
-#: tools/gst-launch.c:672
+#: tools/gst-launch.c:651
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "HIBA: a csővezeték nem építhető fel: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:676
+#: tools/gst-launch.c:655
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "HIBA: a csővezeték nem építhető fel.\n"
-#: tools/gst-launch.c:680
+#: tools/gst-launch.c:659
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: hibás csővezeték: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:707
+#: tools/gst-launch.c:686
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "HIBA: a \"csővezeték\" elem nem található.\n"
-#: tools/gst-launch.c:713 tools/gst-launch.c:767
+#: tools/gst-launch.c:692 tools/gst-launch.c:746
#, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Csővezeték beállítása SZÜNETELTETETT állapotúra...\n"
-#: tools/gst-launch.c:718
+#: tools/gst-launch.c:697
#, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "HIBA: a csővezeték nem akar megállni.\n"
-#: tools/gst-launch.c:723
+#: tools/gst-launch.c:702
#, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "A csővezeték él és nem szükséges ELINDÍTANI...\n"
-#: tools/gst-launch.c:726
+#: tools/gst-launch.c:705
#, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "A csővezeték INDÍTÁSA...\n"
-#: tools/gst-launch.c:729 tools/gst-launch.c:742
+#: tools/gst-launch.c:708 tools/gst-launch.c:721
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "HIBA: a csővezeték nem akar elindulni.\n"
-#: tools/gst-launch.c:735
+#: tools/gst-launch.c:714
#, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "A csővezeték ELINDÍTVA...\n"
-#: tools/gst-launch.c:747
+#: tools/gst-launch.c:726
#, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Csővezeték beállítása LEJÁTSZÁSRA...\n"
-#: tools/gst-launch.c:750
+#: tools/gst-launch.c:729
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "HIBA: a csővezeték nem akar lejátszani.\n"
-#: tools/gst-launch.c:761
+#: tools/gst-launch.c:740
msgid "Execution ended after %"
msgstr "A végrehajtás befejeződött %"
-#: tools/gst-launch.c:770
+#: tools/gst-launch.c:750
#, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "A csővezeték beállítása KÉSZ állapotra...\n"
-#: tools/gst-launch.c:775
+#: tools/gst-launch.c:755
#, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "A csővezeték beállítása NULL értékre...\n"
-#: tools/gst-launch.c:780
+#: tools/gst-launch.c:760
#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "A csővezeték FELSZABADÍTÁSA...\n"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c59c76e9b..452c6694d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.13\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-25 19:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-05 11:16+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-26 22:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-07 11:16+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,31 +88,31 @@ msgstr "Параметри GStreamer"
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Показати параметри GStreamer"
-#: gst/gst.c:744
+#: gst/gst.c:750
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Помилка при записі кешу реєстру у %s: %s"
-#: gst/gst.c:780 gst/gst.c:789 gst/gst.c:836
+#: gst/gst.c:792 gst/gst.c:808 gst/gst.c:853
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Помилка при повторному скануванні реєстру модулів %s: %s"
-#: gst/gst.c:851
+#: gst/gst.c:868
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Помилка при повторному скануванні реєстру %s"
-#: gst/gst.c:1135
+#: gst/gst.c:1154
msgid "Unknown option"
msgstr "Невідомий параметр"
-#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2178
+#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2179
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ПОМИЛКА: у елементі %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2180 tools/gst-launch.c:455
+#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:455
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
@@ -431,191 +431,207 @@ msgstr "авторські права"
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "примітка про авторські права даних"
+#: gst/gsttaglist.c:163
+msgid "copyright uri"
+msgstr "uri авторських прав"
+
#: gst/gsttaglist.c:164
+msgid "URI to the copyright notice of the data"
+msgstr "URI примітки про авторські права даних"
+
+#: gst/gsttaglist.c:167
msgid "contact"
msgstr "контакти"
-#: gst/gsttaglist.c:164
+#: gst/gsttaglist.c:167
msgid "contact information"
msgstr "контактна інформація"
-#: gst/gsttaglist.c:166
+#: gst/gsttaglist.c:169
msgid "license"
msgstr "ліцензія"
-#: gst/gsttaglist.c:166
+#: gst/gsttaglist.c:169
msgid "license of data"
msgstr "ліцензія даних"
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:171
+msgid "license uri"
+msgstr "uri ліцензії"
+
+#: gst/gsttaglist.c:172
+msgid "URI to the license of the data"
+msgstr "URI ліцензії даних"
+
+#: gst/gsttaglist.c:175
msgid "performer"
msgstr "виконавець"
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:176
msgid "person(s) performing"
msgstr "особа(и), що виконала"
-#: gst/gsttaglist.c:173
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "duration"
msgstr "тривалість"
-#: gst/gsttaglist.c:173
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "тривалість у одиницях виміру GStreamer (наносекунди)"
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:182
msgid "codec"
msgstr "кодек"
-#: gst/gsttaglist.c:177
+#: gst/gsttaglist.c:183
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "кодек, яким закодовані дані"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:186
msgid "video codec"
msgstr "відео кодек"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:186
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "кодек, яким закодовані відео дані"
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "audio codec"
msgstr "аудіо кодек"
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "кодек, яким закодовані звукові дані"
-#: gst/gsttaglist.c:185
+#: gst/gsttaglist.c:191
msgid "bitrate"
msgstr "щільність потоку бітів"
-#: gst/gsttaglist.c:185
+#: gst/gsttaglist.c:191
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "точна або приблизна щільність потоку бітів у біт/с"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:193
msgid "nominal bitrate"
msgstr "номінальна щільність потоку бітів"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:193
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "номінальна щільність потоку бітів у біт/с"
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:195
msgid "minimum bitrate"
msgstr "мінімальна щільність потоку бітів"
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:195
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "мінімальна щільність потоку бітів у біт/с"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "maximum bitrate"
msgstr "максимальна щільність потоку бітів"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "максимальна щільність потоку бітів у біт/с"
-#: gst/gsttaglist.c:194
+#: gst/gsttaglist.c:200
msgid "encoder"
msgstr "кодер"
-#: gst/gsttaglist.c:194
+#: gst/gsttaglist.c:200
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "кодер, що використовувався для кодування цих даних"
-#: gst/gsttaglist.c:197
+#: gst/gsttaglist.c:203
msgid "encoder version"
msgstr "версія кодера"
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "версія кодера, що використовувався для кодування цих даних"
-#: gst/gsttaglist.c:200
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "serial"
msgstr "номер"
-#: gst/gsttaglist.c:200
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "serial number of track"
msgstr "послідовний номер доріжки"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "replaygain track gain"
msgstr "рівень відтворення доріжки"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "track gain in db"
msgstr "рівень доріжки, у дБ"
-#: gst/gsttaglist.c:204
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "replaygain track peak"
msgstr "пік відтворення доріжки"
-#: gst/gsttaglist.c:204
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "peak of the track"
msgstr "пік доріжки"
-#: gst/gsttaglist.c:206
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "replaygain album gain"
msgstr "рівень відтворення альбому"
-#: gst/gsttaglist.c:206
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "album gain in db"
msgstr "рівень альбому, у дБ"
-#: gst/gsttaglist.c:208
+#: gst/gsttaglist.c:214
msgid "replaygain album peak"
msgstr "пік програвання альбому"
-#: gst/gsttaglist.c:208
+#: gst/gsttaglist.c:214
msgid "peak of the album"
msgstr "пік альбому"
-#: gst/gsttaglist.c:210
+#: gst/gsttaglist.c:216
msgid "replaygain reference level"
msgstr "опорний рівень гучності відтворення"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:217
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr "опорні рівні гучності доріжки чи альбому"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:219
msgid "language code"
msgstr "код мови"
-#: gst/gsttaglist.c:214
+#: gst/gsttaglist.c:220
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr "код мови для потоку, код має відповідати ISO-639-1"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:222
msgid "image"
msgstr "зображення"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:222
msgid "image related to this stream"
msgstr "зображення, що відноситься до цього потоку"
-#: gst/gsttaglist.c:218
+#: gst/gsttaglist.c:224
msgid "preview image"
msgstr "попередній перегляд зображення"
-#: gst/gsttaglist.c:218
+#: gst/gsttaglist.c:224
msgid "preview image related to this stream"
msgstr "попередній перегляд зображення, що відноситься до цього потоку"
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:226
msgid "beats per minute"
msgstr "тактів за хвилину"
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:226
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr "кількість тактів звуку за хвилину"
-#: gst/gsttaglist.c:260
+#: gst/gsttaglist.c:266
msgid ", "
msgstr ", "
@@ -687,105 +703,105 @@ msgstr "не вдається прив'язати елемент-спожива
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "порожній канал не допускається"
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1571
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1576
msgid "Internal clock error."
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1810 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1821
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1815 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1826
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2122
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2119
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2254
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2251
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
-#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:108
+#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:109
msgid "Filter caps"
msgstr "Фільтр можливостей"
-#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:109
-msgid "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY)"
-msgstr "Обмежити допустимі можливості (NULL означає ANY)"
+#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:110
+msgid "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this property takes a reference to the supplied GstCaps object."
+msgstr "Обмежити допустимі можливості (NULL означає ANY). Встановлення цієї властивості призводить до посилання на поставлений об'єкт GstCaps."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:332
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:329
#, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Помилка при записуванні у дескриптор файлу \"%d\"."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:372
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:369
#, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Дескриптор файлу \"%d\" некоректний."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:260
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:256
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Не вказана назва файлу для запису."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:266
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:262
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:288
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:284
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:417
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:413
#, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Помилка при встановленні позиції у файлі \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:424 plugins/elements/gstfilesink.c:484
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:420 plugins/elements/gstfilesink.c:480
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:968
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:963
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Не вказана назва файлу для читання."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:980
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:975
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:989
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:984
#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Не вдається отримати інформацію про \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:996
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:991
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" є каталогом."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1003
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:998
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Файл \"%s\" є сокетом."
-#: plugins/elements/gstidentity.c:499
+#: plugins/elements/gstidentity.c:495
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку."
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "caps"
msgstr "можливості"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "у потоці знайдено можливості"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
msgid "minimum"
msgstr "мінімум"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
msgid "maximum"
msgstr "максимум"
@@ -825,11 +841,11 @@ msgstr[0] "%d функція"
msgstr[1] "%d функції"
msgstr[2] "%d функцій"
-#: tools/gst-inspect.c:1238
+#: tools/gst-inspect.c:1240
msgid "Print all elements"
msgstr "Вивести усі елементи"
-#: tools/gst-inspect.c:1240
+#: tools/gst-inspect.c:1242
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external automatic plugin installation mechanisms"
@@ -837,12 +853,12 @@ msgstr ""
"Вивести список властивостей які надає вказаний модуль у придатному для машинного аналізу.\n"
" Використовується разом з зовнішніми механізмами автоматичного встановлення модулів"
-#: tools/gst-inspect.c:1320
+#: tools/gst-inspect.c:1322
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Не вдається завантажити файл модулю %s\n"
-#: tools/gst-inspect.c:1325
+#: tools/gst-inspect.c:1327
#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Відсутній елемент або модуль '%s'\n"
@@ -925,117 +941,117 @@ msgstr "Буферизація, канал переводиться у стан
msgid "Interrupt: Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Переривання: Канал переводиться у стан ПРИЗУПИНЕНО ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:571
+#: tools/gst-launch.c:569
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Вивести теги (також відомі як метадані)"
-#: tools/gst-launch.c:573
+#: tools/gst-launch.c:571
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Вивести інформацію про статус та сповіщення властивостей"
-#: tools/gst-launch.c:575
+#: tools/gst-launch.c:573
msgid "Output messages"
msgstr "Виведено повідомлення"
-#: tools/gst-launch.c:577
+#: tools/gst-launch.c:575
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Не виводити інформацію про статус типу ТИП"
-#: tools/gst-launch.c:577
+#: tools/gst-launch.c:575
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ТИП1,ТИП2,..."
-#: tools/gst-launch.c:580
+#: tools/gst-launch.c:578
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Зберегти xml представлення каналу у файл ФАЙЛ та завершитись"
-#: tools/gst-launch.c:580
+#: tools/gst-launch.c:578
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
-#: tools/gst-launch.c:583
+#: tools/gst-launch.c:581
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Не встановлювати обробник збоїв"
-#: tools/gst-launch.c:585
+#: tools/gst-launch.c:583
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Вивести трасу розподілу (якщо ввімкнено при компіляції)"
-#: tools/gst-launch.c:672
+#: tools/gst-launch.c:651
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:676
+#: tools/gst-launch.c:655
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований.\n"
-#: tools/gst-launch.c:680
+#: tools/gst-launch.c:659
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: помилковий канал: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:707
+#: tools/gst-launch.c:686
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: не знайдений елемент \"pipeline\".\n"
-#: tools/gst-launch.c:713 tools/gst-launch.c:767
+#: tools/gst-launch.c:692 tools/gst-launch.c:746
#, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Канал переводиться у стан ПРИЗУПИНЕНО ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:718
+#: tools/gst-launch.c:697
#, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може призупинитись.\n"
-#: tools/gst-launch.c:723
+#: tools/gst-launch.c:702
#, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Конвеєр активний та не потребує PREROLL ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:726
+#: tools/gst-launch.c:705
#, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Канал у стані PREROLLING ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:729 tools/gst-launch.c:742
+#: tools/gst-launch.c:708 tools/gst-launch.c:721
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може перейти у стан preroll.\n"
-#: tools/gst-launch.c:735
+#: tools/gst-launch.c:714
#, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Канал у стані PREROLLED ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:747
+#: tools/gst-launch.c:726
#, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Канал переводиться у стан ВІДТВОРЕННЯ ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:750
+#: tools/gst-launch.c:729
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n"
-#: tools/gst-launch.c:761
+#: tools/gst-launch.c:740
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Виконання завершено після %"
-#: tools/gst-launch.c:770
+#: tools/gst-launch.c:750
#, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Канал переводиться у стан ГОТОВИЙ ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:775
+#: tools/gst-launch.c:755
#, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Канал переводиться у стан NULL ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:780
+#: tools/gst-launch.c:760
#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "канал ЗВІЛЬНЕННЯ...\n"