summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>2007-08-09 10:50:22 +0000
committerThomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>2007-08-09 10:50:22 +0000
commit6473b0adc1fc76df8a875c2eeed54bfa54f98964 (patch)
treef3d24f85e45bcf65a283667f4aa1061436364cde /po
parentf3930ad75986254e3c800710bebadec79f0300b0 (diff)
po/: Added Hungarian translation.
Original commit message from CVS: translated by: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> * po/LINGUAS: * po/hu.po: Added Hungarian translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/LINGUAS2
-rw-r--r--po/hu.po1041
2 files changed, 1042 insertions, 1 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 6ddec10d6..3f2d36511 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1 +1 @@
-af az ca bg cs da de en_GB fi fr it nb nl ru sq sr sv tr uk vi zh_CN zh_TW
+af az ca bg cs da de en_GB fi fr hu it nb nl ru sq sr sv tr uk vi zh_CN zh_TW
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 000000000..5689ec834
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,1041 @@
+# Hungarian translation for gstreamer0.10
+# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
+# This file is distributed under the same license as the gstreamer0.10 package.
+#
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.13\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-25 19:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-27 21:06+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-10 00:18+0000\n"
+
+#: gst/gst.c:301
+msgid "Print the GStreamer version"
+msgstr "A GStreamer verziójának kiírása"
+
+#: gst/gst.c:303
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Minden figyelmeztetés végzetes legyen"
+
+#: gst/gst.c:307
+msgid "Print available debug categories and exit"
+msgstr "Az elérhető hibakeresési kategóriák kiírása és kilépés"
+
+#: gst/gst.c:311
+msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
+msgstr "Alapértelmezett hibakeresési szint 1 (csak hibák) és 5 (bármi) között, vagy 0 = nincs kimenet"
+
+#: gst/gst.c:313
+msgid "LEVEL"
+msgstr "SZINT"
+
+#: gst/gst.c:315
+msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+msgstr "A kategórianév:szint párok vesszőkkel elválasztott listája adott szintek beállításához az egyes kategóriákhoz. Például: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+
+#: gst/gst.c:318
+msgid "LIST"
+msgstr "LISTA"
+
+#: gst/gst.c:320
+msgid "Disable colored debugging output"
+msgstr "Színes hibakeresési kimenet letiltása"
+
+#: gst/gst.c:323
+msgid "Disable debugging"
+msgstr "Hibakeresés letiltása"
+
+#: gst/gst.c:327
+msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
+msgstr "Bőbeszédű bővítménybetöltési diagnosztika engedélyezése"
+
+#: gst/gst.c:331
+msgid "Colon-separated paths containing plugins"
+msgstr "Bővítményeket tartalmazó útvonalak vesszőkkel elválasztott listája"
+
+#: gst/gst.c:331
+msgid "PATHS"
+msgstr "ÚTVONALAK"
+
+#: gst/gst.c:334
+msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in environment variable GST_PLUGIN_PATH"
+msgstr "A GST_PLUGIN_PATH környezeti változóban megadott listán kívül előre betöltendő bővítmények vesszővel elválasztott listája."
+
+#: gst/gst.c:336
+msgid "PLUGINS"
+msgstr "BŐVÍTMÉNYEK"
+
+#: gst/gst.c:339
+msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
+msgstr "Szegmentálási hibák elfogásának letiltása a bővítménybetöltés során"
+
+#: gst/gst.c:344
+msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
+msgstr "A fork() hívás használatának letiltása a nyilvántartás elemzése közben"
+
+#: gst/gst.c:365
+msgid "GStreamer Options"
+msgstr "GStreamer beállításai"
+
+#: gst/gst.c:366
+msgid "Show GStreamer Options"
+msgstr "A GStreamer beállításainak megjelenítése"
+
+#: gst/gst.c:744
+#, c-format
+msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
+msgstr "Hiba a nyilvántartás gyorsítótárának kiírása közben %s helyre: %s"
+
+#: gst/gst.c:780 gst/gst.c:789 gst/gst.c:836
+#, c-format
+msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
+msgstr "Hiba a(z) %s nyilvántartás újraolvasása közben: %s"
+
+#: gst/gst.c:851
+#, c-format
+msgid "Error re-scanning registry %s"
+msgstr "Hiba a(z) %s nyilvántartás újraolvasása közben"
+
+#: gst/gst.c:1135
+msgid "Unknown option"
+msgstr "Ismeretlen beállítás"
+
+#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2178
+#, c-format
+msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
+msgstr "HIBA: a következő elemtől: %s: %s\n"
+
+#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2180 tools/gst-launch.c:455
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional debug info:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"További hibakeresési információk:\n"
+"%s\n"
+
+#: gst/gsterror.c:139
+msgid "GStreamer encountered a general core library error."
+msgstr "A GStreamer általános magkönyvtárhibát tapasztalt."
+
+#: gst/gsterror.c:141 gst/gsterror.c:181 gst/gsterror.c:201 gst/gsterror.c:232
+msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
+msgstr "A GStreamer fejlesztők túl lusták voltak hibakódot rendelni ehhez a hibához."
+
+#: gst/gsterror.c:144
+msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
+msgstr "Belső GStreamer hiba: a kód nincs megvalósítva."
+
+#: gst/gsterror.c:146
+msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
+msgstr "Belső GStreamer hiba: az állapotváltás meghiúsult."
+
+#: gst/gsterror.c:147
+msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
+msgstr "Belső GStreamer hiba: kitöltési probléma."
+
+#: gst/gsterror.c:149
+msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
+msgstr "Belső GStreamer hiba: szálprobléma."
+
+#: gst/gsterror.c:151
+msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
+msgstr "Belső GStreamer hiba: megállapodási probléma."
+
+#: gst/gsterror.c:153
+msgid "Internal GStreamer error: event problem."
+msgstr "Belső GStreamer hiba: eseményprobléma."
+
+#: gst/gsterror.c:155
+msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
+msgstr "Belső GStreamer hiba: pozicionálási probléma."
+
+#: gst/gsterror.c:157
+msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
+msgstr "Belső GStreamer hiba: képességprobléma."
+
+#: gst/gsterror.c:158
+msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
+msgstr "Belső GStreamer hiba: címkeprobléma."
+
+#: gst/gsterror.c:160
+msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
+msgstr "A GStreamer telepítésből hiányzik egy bővítmény."
+
+#: gst/gsterror.c:162
+msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
+msgstr "Belső GStreamer hiba: óraprobléma."
+
+#: gst/gsterror.c:164
+msgid "This application is trying to use GStreamer functionality that has been disabled."
+msgstr "Az alkalmazás letiltott GStreamer funkciókat próbál meg használni."
+
+#: gst/gsterror.c:179
+msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
+msgstr "A GStreamer általános támogató programkönyvtárhibát észlelt."
+
+#: gst/gsterror.c:183
+msgid "Could not initialize supporting library."
+msgstr "Nem sikerült inicializálni a támogató programkönyvtárat."
+
+#: gst/gsterror.c:184
+msgid "Could not close supporting library."
+msgstr "Nem zárható be a támogató programkönyvtár."
+
+#: gst/gsterror.c:185
+msgid "Could not configure supporting library."
+msgstr "Nem állítható be a támogató programkönyvtár."
+
+#: gst/gsterror.c:199
+msgid "GStreamer encountered a general resource error."
+msgstr "A GStreamer általános erőforráshibát észlelt."
+
+#: gst/gsterror.c:203
+msgid "Resource not found."
+msgstr "Az erőforrás nem található."
+
+#: gst/gsterror.c:204
+msgid "Resource busy or not available."
+msgstr "Az erőforrás foglalt vagy nem érhető el."
+
+#: gst/gsterror.c:205
+msgid "Could not open resource for reading."
+msgstr "Az erőforrás nem nyitható meg olvasásra."
+
+#: gst/gsterror.c:206
+msgid "Could not open resource for writing."
+msgstr "Az erőforrás nem nyitható meg írásra."
+
+#: gst/gsterror.c:208
+msgid "Could not open resource for reading and writing."
+msgstr "Az erőforrás nem nyitható meg olvasásra és írásra."
+
+#: gst/gsterror.c:209
+msgid "Could not close resource."
+msgstr "Az erőforrás nem zárható le."
+
+#: gst/gsterror.c:210
+msgid "Could not read from resource."
+msgstr "Nem lehet olvasni az erőforrásból."
+
+#: gst/gsterror.c:211
+msgid "Could not write to resource."
+msgstr "Nem lehet írni az erőforrásba."
+
+#: gst/gsterror.c:212
+msgid "Could not perform seek on resource."
+msgstr "Nem végezhető pozicionálás az erőforráson."
+
+#: gst/gsterror.c:213
+msgid "Could not synchronize on resource."
+msgstr "Nem lehet szinkronizálni az erőforráson."
+
+#: gst/gsterror.c:215
+msgid "Could not get/set settings from/on resource."
+msgstr "Nem lehet lekérni/beállítani az erőforrás beállításait."
+
+#: gst/gsterror.c:216
+msgid "No space left on the resource."
+msgstr "Nincs több hely az erőforráson."
+
+#: gst/gsterror.c:230
+msgid "GStreamer encountered a general stream error."
+msgstr "A GStreamer általános adatfolyamhibát észlelt."
+
+#: gst/gsterror.c:235
+msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
+msgstr "Az elem nem valósítja meg az adatfolyam kezelését. Küldjön be egy hibajelentést."
+
+#: gst/gsterror.c:237
+msgid "Could not determine type of stream."
+msgstr "Nem állapítható meg az adatfolyam típusa."
+
+#: gst/gsterror.c:239
+msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
+msgstr "Az adatfolyam típusa eltér az elem által kezelttől."
+
+#: gst/gsterror.c:241
+msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
+msgstr "Nincs jelen az adatfolyam típusát kezelni képes kodek."
+
+#: gst/gsterror.c:242
+msgid "Could not decode stream."
+msgstr "Nem fejthető vissza az adatfolyam."
+
+#: gst/gsterror.c:243
+msgid "Could not encode stream."
+msgstr "Az adatfolyam nem kódolható."
+
+#: gst/gsterror.c:244
+msgid "Could not demultiplex stream."
+msgstr "Nem választható szét az adatfolyam."
+
+#: gst/gsterror.c:245
+msgid "Could not multiplex stream."
+msgstr "Nem egyesíthető az adatfolyam."
+
+#: gst/gsterror.c:246
+msgid "The stream is in the wrong format."
+msgstr "Az adatfolyam formátuma rossz."
+
+#: gst/gsterror.c:297
+#, c-format
+msgid "No error message for domain %s."
+msgstr "Nincs hibaüzenet a következő tartományhoz: %s."
+
+#: gst/gsterror.c:305
+#, c-format
+msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
+msgstr "Nincs szabványos hibaüzenet a következő tartományhoz: %s és kódhoz: %d."
+
+#: gst/gstpipeline.c:567
+msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
+msgstr "A kijelölt óra nem használható csővezetékben."
+
+#: gst/gsttaglist.c:97
+msgid "title"
+msgstr "cím"
+
+#: gst/gsttaglist.c:97
+msgid "commonly used title"
+msgstr "általánosan használt cím"
+
+#: gst/gsttaglist.c:100
+msgid "artist"
+msgstr "előadó"
+
+#: gst/gsttaglist.c:101
+msgid "person(s) responsible for the recording"
+msgstr "a felvételért felelős személyek"
+
+#: gst/gsttaglist.c:105
+msgid "album"
+msgstr "album"
+
+#: gst/gsttaglist.c:106
+msgid "album containing this data"
+msgstr "az adatokat tartalmazó album"
+
+#: gst/gsttaglist.c:108
+msgid "date"
+msgstr "dátum"
+
+#: gst/gsttaglist.c:108
+msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
+msgstr "az adatok létrehozási dátuma (GDate struktúraként)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:111
+msgid "genre"
+msgstr "műfaj"
+
+#: gst/gsttaglist.c:112
+msgid "genre this data belongs to"
+msgstr "a stílus, amelyhez az adatok tartoznak"
+
+#: gst/gsttaglist.c:115
+msgid "comment"
+msgstr "megjegyzés"
+
+#: gst/gsttaglist.c:116
+msgid "free text commenting the data"
+msgstr "az adatokhoz tartozó szabad szöveges megjegyzés"
+
+#: gst/gsttaglist.c:119
+msgid "extended comment"
+msgstr "kiterjesztett megjegyzés"
+
+#: gst/gsttaglist.c:120
+msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
+msgstr "az adatokhoz fűzött szabadszöveges megjegyzés kulcs=érték vagy kulcs[hu]=megjegyzés formában"
+
+#: gst/gsttaglist.c:124
+msgid "track number"
+msgstr "dalsorszám"
+
+#: gst/gsttaglist.c:125
+msgid "track number inside a collection"
+msgstr "dalsorszám egy gyűjteményen belül"
+
+#: gst/gsttaglist.c:128
+msgid "track count"
+msgstr "dalszám"
+
+#: gst/gsttaglist.c:129
+msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
+msgstr "dalok mennyisége azon gyűjteményen belül, amelyhez ez a dal tartozik"
+
+#: gst/gsttaglist.c:133
+msgid "disc number"
+msgstr "lemezszám"
+
+#: gst/gsttaglist.c:134
+msgid "disc number inside a collection"
+msgstr "lemezszám egy gyűjteményen belül"
+
+#: gst/gsttaglist.c:137
+msgid "disc count"
+msgstr "lemezek mennyisége"
+
+#: gst/gsttaglist.c:138
+msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
+msgstr "lemezek mennyisége azon gyűjteményen belül, amelyhez ez a lemez tartozik"
+
+#: gst/gsttaglist.c:142
+msgid "location"
+msgstr "hely"
+
+#: gst/gsttaglist.c:143
+msgid "original location of file as a URI"
+msgstr "a fájl eredeti helye URI címként"
+
+#: gst/gsttaglist.c:147
+msgid "description"
+msgstr "leírás"
+
+#: gst/gsttaglist.c:148
+msgid "short text describing the content of the data"
+msgstr "az adatokat leíró rövid szöveg"
+
+#: gst/gsttaglist.c:151
+msgid "version"
+msgstr "verzió"
+
+#: gst/gsttaglist.c:151
+msgid "version of this data"
+msgstr "az adatok verziószáma"
+
+#: gst/gsttaglist.c:154
+msgid "ISRC"
+msgstr "ISRC"
+
+#: gst/gsttaglist.c:156
+msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
+msgstr "International Standard Recording Code - lásd: http://www.ifpi.org/isrc/"
+
+#: gst/gsttaglist.c:158
+msgid "organization"
+msgstr "szervezet"
+
+#: gst/gsttaglist.c:161
+msgid "copyright"
+msgstr "copyright"
+
+#: gst/gsttaglist.c:161
+msgid "copyright notice of the data"
+msgstr "az adatok copyright megjegyzése"
+
+#: gst/gsttaglist.c:164
+msgid "contact"
+msgstr "névjegy"
+
+#: gst/gsttaglist.c:164
+msgid "contact information"
+msgstr "kapcsolatinformációk"
+
+#: gst/gsttaglist.c:166
+msgid "license"
+msgstr "licenc"
+
+#: gst/gsttaglist.c:166
+msgid "license of data"
+msgstr "az adatok licence"
+
+#: gst/gsttaglist.c:169
+msgid "performer"
+msgstr "előadó"
+
+#: gst/gsttaglist.c:170
+msgid "person(s) performing"
+msgstr "az előadó(k)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:173
+msgid "duration"
+msgstr "időtartam"
+
+#: gst/gsttaglist.c:173
+msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
+msgstr "hossz GStreamer időegységekben (nanomásodperc)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:176
+msgid "codec"
+msgstr "kodek"
+
+#: gst/gsttaglist.c:177
+msgid "codec the data is stored in"
+msgstr "az adatok tárolására használt kodek"
+
+#: gst/gsttaglist.c:180
+msgid "video codec"
+msgstr "videokodek"
+
+#: gst/gsttaglist.c:180
+msgid "codec the video data is stored in"
+msgstr "a videoadatok tárolására használt kodek"
+
+#: gst/gsttaglist.c:183
+msgid "audio codec"
+msgstr "hangkodek"
+
+#: gst/gsttaglist.c:183
+msgid "codec the audio data is stored in"
+msgstr "a hangadatok tárolására használt kodek"
+
+#: gst/gsttaglist.c:185
+msgid "bitrate"
+msgstr "bitsebesség"
+
+#: gst/gsttaglist.c:185
+msgid "exact or average bitrate in bits/s"
+msgstr "pontos vagy átlagos bitsebesség bit/mp-ben"
+
+#: gst/gsttaglist.c:187
+msgid "nominal bitrate"
+msgstr "névleges bitsebesség"
+
+#: gst/gsttaglist.c:187
+msgid "nominal bitrate in bits/s"
+msgstr "névleges bitsebesség bit/mp-ben"
+
+#: gst/gsttaglist.c:189
+msgid "minimum bitrate"
+msgstr "minimális bitsebesség"
+
+#: gst/gsttaglist.c:189
+msgid "minimum bitrate in bits/s"
+msgstr "minimális bitsebesség bit/mp-ben"
+
+#: gst/gsttaglist.c:191
+msgid "maximum bitrate"
+msgstr "maximális bitsebesség"
+
+#: gst/gsttaglist.c:191
+msgid "maximum bitrate in bits/s"
+msgstr "maximális bitsebesség bit/mp-ben"
+
+#: gst/gsttaglist.c:194
+msgid "encoder"
+msgstr "kódoló"
+
+#: gst/gsttaglist.c:194
+msgid "encoder used to encode this stream"
+msgstr "az adatfolyam kódolására használt kódoló"
+
+#: gst/gsttaglist.c:197
+msgid "encoder version"
+msgstr "kódoló verziószáma"
+
+#: gst/gsttaglist.c:198
+msgid "version of the encoder used to encode this stream"
+msgstr "az adatfolyam kódolására használt kódoló verziószáma"
+
+#: gst/gsttaglist.c:200
+msgid "serial"
+msgstr "soros"
+
+#: gst/gsttaglist.c:200
+msgid "serial number of track"
+msgstr "a dal sorszáma"
+
+#: gst/gsttaglist.c:202
+msgid "replaygain track gain"
+msgstr "visszajátszási hangerő: dal hangosítása"
+
+#: gst/gsttaglist.c:202
+msgid "track gain in db"
+msgstr "dal hangosítása dB-ben"
+
+#: gst/gsttaglist.c:204
+msgid "replaygain track peak"
+msgstr "visszajátszási hangerő: dal hangerejének csúcsértéke"
+
+#: gst/gsttaglist.c:204
+msgid "peak of the track"
+msgstr "a dal hangerejének csúcsértéke"
+
+#: gst/gsttaglist.c:206
+msgid "replaygain album gain"
+msgstr "visszajátszási hangerő: album hangosítása"
+
+#: gst/gsttaglist.c:206
+msgid "album gain in db"
+msgstr "album hangosítása dB-ben"
+
+#: gst/gsttaglist.c:208
+msgid "replaygain album peak"
+msgstr "visszajátszási hangerő: album hangerejének csúcsértéke"
+
+#: gst/gsttaglist.c:208
+msgid "peak of the album"
+msgstr "az album hangerejének csúcsértéke"
+
+#: gst/gsttaglist.c:210
+msgid "replaygain reference level"
+msgstr "visszajátszási hangerő referenciaszintje"
+
+#: gst/gsttaglist.c:211
+msgid "reference level of track and album gain values"
+msgstr "szám és album hangosításának referenciaszintje"
+
+#: gst/gsttaglist.c:213
+msgid "language code"
+msgstr "nyelvi kód"
+
+#: gst/gsttaglist.c:214
+msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
+msgstr "az adatfolyam ISO-639-1 szabványnak megfelelő nyelvi kódja"
+
+#: gst/gsttaglist.c:216
+msgid "image"
+msgstr "kép"
+
+#: gst/gsttaglist.c:216
+msgid "image related to this stream"
+msgstr "az adatfolyamhoz kapcsolódó kép"
+
+#: gst/gsttaglist.c:218
+msgid "preview image"
+msgstr "előnézeti kép"
+
+#: gst/gsttaglist.c:218
+msgid "preview image related to this stream"
+msgstr "az adatfolyamhoz kapcsolódó előnézeti kép"
+
+#: gst/gsttaglist.c:220
+msgid "beats per minute"
+msgstr "percenkénti ütések száma"
+
+#: gst/gsttaglist.c:220
+msgid "number of beats per minute in audio"
+msgstr "percenkénti ütések száma a hangban"
+
+#: gst/gsttaglist.c:260
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gst/parse/grammar.y:216
+#, c-format
+msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
+msgstr "a megadott üres \"%s\" tároló nem engedélyezett"
+
+#: gst/parse/grammar.y:225
+#, c-format
+msgid "no bin \"%s\", skipping"
+msgstr "nincs \"%s\" tároló, átlépés"
+
+#: gst/parse/grammar.y:306
+#, c-format
+msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
+msgstr "nincs \"%s\" tulajdonság a(z) \"%s\" elemben"
+
+#: gst/parse/grammar.y:319
+#, c-format
+msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "nem állítható be a(z) \"%2$s\" elem \"%1$s\" tulajdonsága \"%3$s\" értékre"
+
+#: gst/parse/grammar.y:461
+#, c-format
+msgid "could not link %s to %s"
+msgstr "%s nem linkelhető a következőre: %s"
+
+#: gst/parse/grammar.y:508
+#, c-format
+msgid "no element \"%s\""
+msgstr "nincs \"%s\" elem"
+
+#: gst/parse/grammar.y:555
+#, c-format
+msgid "could not parse caps \"%s\""
+msgstr "a(z) \"%s\" képesség nem elemezhető"
+
+#: gst/parse/grammar.y:577 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:641
+#: gst/parse/grammar.y:704
+msgid "link without source element"
+msgstr "link forráselem nélkül"
+
+#: gst/parse/grammar.y:583 gst/parse/grammar.y:622 gst/parse/grammar.y:713
+msgid "link without sink element"
+msgstr "link nyelőelem nélkül"
+
+#: gst/parse/grammar.y:659
+#, c-format
+msgid "no source element for URI \"%s\""
+msgstr "nincs forráselem a következő URI címhez: \"%s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:669
+#, c-format
+msgid "no element to link URI \"%s\" to"
+msgstr "nincs elem, amelyhez a(z) \"%s\" URI linkelhető lenne"
+
+#: gst/parse/grammar.y:677
+#, c-format
+msgid "no sink element for URI \"%s\""
+msgstr "nincs nyelőelem a következő URI címhez: \"%s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:684
+#, c-format
+msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
+msgstr "nem linkelhető nyelőelem a következő URI címhez: \"%s\""
+
+#: gst/parse/grammar.y:698
+msgid "empty pipeline not allowed"
+msgstr "üres csővezeték nem engedélyezett"
+
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1571
+msgid "Internal clock error."
+msgstr "Belső órahiba."
+
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1810 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1821
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
+
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2122
+msgid "Internal data flow problem."
+msgstr "Belső adatfolyam-probléma."
+
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2254
+msgid "Internal data stream error."
+msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
+
+#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:108
+msgid "Filter caps"
+msgstr "Képességek szűrése"
+
+#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:109
+msgid "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY)"
+msgstr "A lehetséges engedélyezett képességek szűrése (a NULL jelentése: bármely)"
+
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:332
+#, c-format
+msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
+msgstr "Hiba a következő fájlleíróba íráskor: \"%d\"."
+
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:372
+#, c-format
+msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
+msgstr "A következő fájlleíró érvénytelen: \"%d\"."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:260
+msgid "No file name specified for writing."
+msgstr "Nincs fájlnév megadva az íráshoz."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:266
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:288
+#, c-format
+msgid "Error closing file \"%s\"."
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:417
+#, c-format
+msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
+msgstr "Hiba a következő fájlban való tekerés közben: \"%s\"."
+
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:424 plugins/elements/gstfilesink.c:484
+#, c-format
+msgid "Error while writing to file \"%s\"."
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl írása közben."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:968
+msgid "No file name specified for reading."
+msgstr "Nincs megadva fájlnév az olvasáshoz."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:980
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) \"%s\" fájl olvasásra."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:989
+#, c-format
+msgid "Could not get info on \"%s\"."
+msgstr "Nem kérhetők le információk a következőkről: \"%s\"."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:996
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory."
+msgstr "\"%s\" egy könyvtár."
+
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1003
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is a socket."
+msgstr "A(z) \"%s\" fájl egy foglalat."
+
+#: plugins/elements/gstidentity.c:499
+msgid "Failed after iterations as requested."
+msgstr "Ismétlések után kérésére meghiúsult."
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
+msgid "caps"
+msgstr "képességek"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
+msgid "detected capabilities in stream"
+msgstr "az adatfolyamban észlelt képességek"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
+msgid "minimum"
+msgstr "minimum"
+
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
+msgid "maximum"
+msgstr "maximum"
+
+#: tools/gst-inspect.c:250
+msgid "Implemented Interfaces:\n"
+msgstr "Megvalósított felületek:\n"
+
+#: tools/gst-inspect.c:292
+msgid "readable"
+msgstr "olvasható"
+
+#: tools/gst-inspect.c:297
+msgid "writable"
+msgstr "írható"
+
+#: tools/gst-inspect.c:302
+msgid "controllable"
+msgstr "vezérelhető"
+
+#: tools/gst-inspect.c:926
+msgid "Total count: "
+msgstr "Teljes szám: "
+
+#: tools/gst-inspect.c:927
+#, c-format
+msgid "%d plugin"
+msgid_plural "%d plugins"
+msgstr[0] "%d bővítmény"
+msgstr[1] "%d bővítmény"
+
+#: tools/gst-inspect.c:929
+#, c-format
+msgid "%d feature"
+msgid_plural "%d features"
+msgstr[0] "%d szolgáltatás"
+msgstr[1] "%d szolgáltatás"
+
+#: tools/gst-inspect.c:1238
+msgid "Print all elements"
+msgstr "Az összes elem kiírása"
+
+#: tools/gst-inspect.c:1240
+msgid ""
+"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
+" Useful in connection with external automatic plugin installation mechanisms"
+msgstr ""
+"A megadott bővítmény által biztosított szolgáltatások gépileg feldolgozható listájának nyomtatása.\n"
+"Külső bővítménytelepítési módszerekkel együtt hasznos."
+
+#: tools/gst-inspect.c:1320
+#, c-format
+msgid "Could not load plugin file: %s\n"
+msgstr "Nem tölthető be a bővítményfájl: %s\n"
+
+#: tools/gst-inspect.c:1325
+#, c-format
+msgid "No such element or plugin '%s'\n"
+msgstr "Nincs ilyen elem vagy bővítmény: \"%s\"\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:79
+msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
+msgstr "Használat: gst-xmllaunch <fájl.xml> [ elem.tulajdonság=érték ... ]\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:88
+#, c-format
+msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
+msgstr "HIBA: a(z) \"%s\" xml fájl feldolgozása meghiúsult.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:94
+#, c-format
+msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
+msgstr "HIBA: nincs felső szintű csővezeték elem a következő fájlban: \"%s\".\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:101
+#, c-format
+msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
+msgstr "FIGYELMEZTETÉS: egyszerre csak egy felső szintű elem támogatott."
+
+#: tools/gst-launch.c:112
+#, c-format
+msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
+msgstr "HIBA: nem elemezhető a(z) %d. parancssori argumentum: %s.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:123
+#, c-format
+msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
+msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) \"%s\" nevű elem nem található.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:393
+#, c-format
+msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
+msgstr "Üzenet érkezett a(z) \"%s\" (%s) elemtől: "
+
+#: tools/gst-launch.c:419
+#, c-format
+msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
+msgstr "EOS érkezett a következő elemtől: \"%s\".\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:427
+#, c-format
+msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
+msgstr "CÍMKE MEGTALÁLVA: a(z) \"%s\" elem által.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:440
+#, c-format
+msgid ""
+"INFO:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"INFORMÁCIÓ:\n"
+"%s\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:453
+#, c-format
+msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
+msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a következő elemtől: %s: %s\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:487
+#, c-format
+msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
+msgstr "Előzetesen betöltve, várakozás a pufferelés befejeződésére...\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:510
+#, c-format
+msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
+msgstr "A pufferelés kész, csővezeték beállítása LEJÁTSZÁSRA...\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:518
+#, c-format
+msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
+msgstr "Pufferelés, a csővezeték beállítása SZÜNETELTETETT állapotúra...\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:533
+#, c-format
+msgid "Interrupt: Setting pipeline to PAUSED ...\n"
+msgstr "Megszakítás: Csővezeték beállítása SZÜNETELTETETT állapotúra...\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:571
+msgid "Output tags (also known as metadata)"
+msgstr "Kimeneti címkék (metaadatok)"
+
+#: tools/gst-launch.c:573
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr "Kimeneti állapotinformációk és tulajdonság-értesítések"
+
+#: tools/gst-launch.c:575
+msgid "Output messages"
+msgstr "Kimeneti üzenetek"
+
+#: tools/gst-launch.c:577
+msgid "Do not output status information of TYPE"
+msgstr "Ne írjon ki a TÍPUS típus állapotinformációit"
+
+#: tools/gst-launch.c:577
+msgid "TYPE1,TYPE2,..."
+msgstr "TÍPUS1,TÍPUS2,..."
+
+#: tools/gst-launch.c:580
+msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
+msgstr "A csővezeték xml ábrázolásának mentése a FÁJLBA és kilépés"
+
+#: tools/gst-launch.c:580
+msgid "FILE"
+msgstr "FÁJL"
+
+#: tools/gst-launch.c:583
+msgid "Do not install a fault handler"
+msgstr "Ne telepítsen hibakezelőt"
+
+#: tools/gst-launch.c:585
+msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
+msgstr "Foglalási nyomkövetés nyomtatása (ha fordításkor engedélyezték)"
+
+#: tools/gst-launch.c:672
+#, c-format
+msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
+msgstr "HIBA: a csővezeték nem építhető fel: %s.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:676
+#, c-format
+msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
+msgstr "HIBA: a csővezeték nem építhető fel.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:680
+#, c-format
+msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
+msgstr "FIGYELMEZTETÉS: hibás csővezeték: %s\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:707
+#, c-format
+msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
+msgstr "HIBA: a \"csővezeték\" elem nem található.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:713 tools/gst-launch.c:767
+#, c-format
+msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
+msgstr "Csővezeték beállítása SZÜNETELTETETT állapotúra...\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:718
+#, c-format
+msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
+msgstr "HIBA: a csővezeték nem akar megállni.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:723
+#, c-format
+msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
+msgstr "A csővezeték él és nem szükséges ELINDÍTANI...\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:726
+#, c-format
+msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
+msgstr "A csővezeték INDÍTÁSA...\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:729 tools/gst-launch.c:742
+#, c-format
+msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
+msgstr "HIBA: a csővezeték nem akar elindulni.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:735
+#, c-format
+msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
+msgstr "A csővezeték ELINDÍTVA...\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:747
+#, c-format
+msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
+msgstr "Csővezeték beállítása LEJÁTSZÁSRA...\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:750
+#, c-format
+msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
+msgstr "HIBA: a csővezeték nem akar lejátszani.\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:761
+msgid "Execution ended after %"
+msgstr "A végrehajtás befejeződött %"
+
+#: tools/gst-launch.c:770
+#, c-format
+msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
+msgstr "A csővezeték beállítása KÉSZ állapotra...\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:775
+#, c-format
+msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
+msgstr "A csővezeték beállítása NULL értékre...\n"
+
+#: tools/gst-launch.c:780
+#, c-format
+msgid "FREEING pipeline ...\n"
+msgstr "A csővezeték FELSZABADÍTÁSA...\n"