summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJan Schmidt <thaytan@mad.scientist.com>2008-10-02 22:42:18 +0000
committerJan Schmidt <thaytan@mad.scientist.com>2008-10-02 22:42:18 +0000
commit92495783ebd2a060f40e4b91ae4e6e4bd584f561 (patch)
treeb4df5d85e523849b9b420b5baa8dcc16c52ab255 /po/fi.po
parent1a5d34db8d57cf1b57b64de5278257e5ddae39f3 (diff)
Update .po files
Original commit message from CVS: Update .po files
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po400
1 files changed, 238 insertions, 162 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index ca81fa9a8..af677e1a2 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Finnish translations for gstreamer package.
-# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2007-2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
-# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005, 2007.
+# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005, 2007-2008.
#
# Words:
#
@@ -10,10 +10,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-12 13:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-21 11:44+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,30 +21,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:309
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Näytä GStreamerin versio"
-#: gst/gst.c:309
+#: gst/gst.c:311
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Tee kaikista varoituksista vakavia"
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:315
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Tulosta saatavilla olevat vianetsintäluokat ja poistu"
-#: gst/gst.c:317
+#: gst/gst.c:319
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Oletusvianetsintätaso väliltä 1:stä (vain virheet) 5:een (kaikki) tai 0 ei "
"tulostetta"
-#: gst/gst.c:319
+#: gst/gst.c:321
msgid "LEVEL"
msgstr "TASO"
-#: gst/gst.c:321
+#: gst/gst.c:323
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@@ -52,31 +52,31 @@ msgstr ""
"Pilkuin eroteltu luettelo luokkanimi:taso-pareista, joilla asetetaan tietyt "
"tasot yksittäisille luokille. Esimerkki: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:324
+#: gst/gst.c:326
msgid "LIST"
msgstr "LUETTELO"
-#: gst/gst.c:326
+#: gst/gst.c:328
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Ei väritettyjä vianetsintätietoja"
-#: gst/gst.c:329
+#: gst/gst.c:331
msgid "Disable debugging"
msgstr "Ei vianetsintää"
-#: gst/gst.c:333
+#: gst/gst.c:335
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Käytä monisanaista liitännäisten latausdiagnostiikka"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Kaksoispistein erotellut polut liitännäisiin"
-#: gst/gst.c:337
+#: gst/gst.c:339
msgid "PATHS"
msgstr "POLUT"
-#: gst/gst.c:340
+#: gst/gst.c:342
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@@ -84,55 +84,55 @@ msgstr ""
"Pilkuin eroteltu luettelo liitännäisistä, jotka esiladataan "
"ympäristömuuttujassa GST_PLUGIN_PATH lueteltujen lisäksi"
-#: gst/gst.c:342
+#: gst/gst.c:344
msgid "PLUGINS"
msgstr "LIITÄNNÄISET"
-#: gst/gst.c:345
+#: gst/gst.c:347
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Ei muistialueen ylityksen tarkkailua liitännäisten latauksen aikana"
-#: gst/gst.c:350
+#: gst/gst.c:352
msgid "Disable updating the registry"
msgstr "Älä päivitä rekisteriä"
-#: gst/gst.c:355
+#: gst/gst.c:357
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "Älä käytä fork()-kutsua rekisterin skannauksessa"
-#: gst/gst.c:376
+#: gst/gst.c:378
msgid "GStreamer Options"
msgstr "GStreamerin valitsimet"
-#: gst/gst.c:377
+#: gst/gst.c:379
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Näytä GStreamerin valitsimet"
-#: gst/gst.c:752
+#: gst/gst.c:754
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa rekisterivälimuistia kohteeseen %s: %s"
-#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842
+#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Virhe uudelleenskannatessa rekisteriä %s: %s"
-#: gst/gst.c:857
+#: gst/gst.c:859
#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Virhe uudelleenskannatessa rekisteriä %s"
-#: gst/gst.c:1235
+#: gst/gst.c:1231
msgid "Unknown option"
msgstr "Tuntematon valitsin"
-#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202
+#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "VIRHE: elementiltä %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460
+#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
@@ -339,374 +339,447 @@ msgstr "Standardia virheviestiä alueelle %s ja koodille %d ei ole."
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Valittua kelloa ei voi käyttää liukuhihnassa."
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "title"
msgstr "nimi"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:99
msgid "commonly used title"
msgstr "yleensä käytetty nimi"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "title sortname"
msgstr "nimi lajitteluun"
-#: gst/gsttaglist.c:100
+#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "yleensä käytetty nimi lajittelua varten"
-#: gst/gsttaglist.c:103
+#: gst/gsttaglist.c:105
msgid "artist"
msgstr "esittäjä"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "nauhoituksesta vastuussa oleva(t) henkilö(t)"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "artist sortname"
msgstr "esittäjä lajitteluun"
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr "nauhoituksesta vastuussa oleva(t) henkilö(t) lajittelua varten"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "album"
msgstr "levy"
-#: gst/gsttaglist.c:113
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "album containing this data"
msgstr "levy, joka sisältää tämän datan"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "album sortname"
msgstr "levy lajitteluun"
-#: gst/gsttaglist.c:117
+#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "levy, joka sisältää tämän datan, lajittelua varten"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date"
msgstr "päiväys"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "päiväys, jolloin data luotiin (GDate-muodossa)"
-#: gst/gsttaglist.c:122
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "genre"
msgstr "laji"
-#: gst/gsttaglist.c:123
+#: gst/gsttaglist.c:125
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "laji, johon tämä data kuuluu"
-#: gst/gsttaglist.c:126
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "comment"
msgstr "kommentti"
-#: gst/gsttaglist.c:127
+#: gst/gsttaglist.c:129
msgid "free text commenting the data"
msgstr "vapaa kommenttiteksti datalle"
-#: gst/gsttaglist.c:130
+#: gst/gsttaglist.c:132
msgid "extended comment"
msgstr "laajennettu kommentti"
-#: gst/gsttaglist.c:131
+#: gst/gsttaglist.c:133
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr ""
"vapaa kommenttiteksti datalle muodossa avain=arvo tai avain[fi]=kommentti"
-#: gst/gsttaglist.c:135
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "track number"
msgstr "raidan numero"
-#: gst/gsttaglist.c:136
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "track number inside a collection"
msgstr "raidan numero kokoelman sisällä"
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "track count"
msgstr "raitojen määrä"
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:142
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "tähän kokoelmaan kuuluvien raitojen lukumäärä"
-#: gst/gsttaglist.c:144
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "disc number"
msgstr "levynumero"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:147
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "levynumero kokoelman sisällä"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:150
msgid "disc count"
msgstr "levymäärä"
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "tämän levyn kokoelmaan kuuluvien levyjen lukumäärä"
-#: gst/gsttaglist.c:153
+#: gst/gsttaglist.c:155
msgid "location"
msgstr "sijainti"
-#: gst/gsttaglist.c:154
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "tiedoston alkuperäinen sijainti URI:na"
+#: gst/gsttaglist.c:157
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
+"Median alkuperä URI-muodossa (sijainti, jossa alkuperäinen tiedosto tai "
+"virta on tarjolla)"
-#: gst/gsttaglist.c:158
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "description"
msgstr "kuvaus"
-#: gst/gsttaglist.c:159
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "lyhyt teksti, joka kuvaa datan sisältöä"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version"
msgstr "versio"
-#: gst/gsttaglist.c:162
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "version of this data"
msgstr "tämän datan versio"
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
"Kansainvälinen standardoitu äänitekoodi ISRC - katso http://www.ifpi.org/"
"isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
msgid "organization"
msgstr "organisaatio"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright"
msgstr "tekijänoikeus"
-#: gst/gsttaglist.c:172
+#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "huomautus datan tekijänoikeuksista"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "copyright uri"
msgstr "tekijänoikeus-uri"
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#: gst/gsttaglist.c:174
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "URI huomautukseen datan tekijänoikeuksista"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact"
msgstr "yhteystiedot"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "contact information"
msgstr "yhteystiedot"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license"
msgstr "lisenssi"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:179
msgid "license of data"
msgstr "datan lisenssi"
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "license uri"
msgstr "lisenssin uri"
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
msgid "URI to the license of the data"
msgstr "URI datan lisenssiin"
-#: gst/gsttaglist.c:186
+#: gst/gsttaglist.c:185
msgid "performer"
msgstr "esittäjä"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
msgid "person(s) performing"
msgstr "esittämässä oleva(t) henkilö(t)"
-#: gst/gsttaglist.c:190
+#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "composer"
msgstr "säveltäjä"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "sävellyksestä vastuussa oleva(t) henkilö(t)"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "duration"
msgstr "kesto"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "pituus GStreamerin aikayksikköinä (nanosekuntia)"
-#: gst/gsttaglist.c:198
+#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "codec"
msgstr "koodekki"
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "koodekki, jolla data on tallennettu"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "video codec"
msgstr "videokoodekki"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "koodekki, jolla videodata on tallennettu"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "audio codec"
msgstr "äänikoodekki"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "koodekki, jolla äänidata on tallennettu"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "bitrate"
msgstr "bittinopeus"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "tarkka tai keskimääräinen bittinopeus [bittiä/s]"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate"
msgstr "nimellinen bittinopeus"
-#: gst/gsttaglist.c:209
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "nimellinen bittinopeus [bittiä/s]"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate"
msgstr "vähimmäisbittinopeus"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "vähimmäisbittinopeus [bittiä/s]"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate"
msgstr "enimmäisbittinopeus"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "enimmäisbittinopeus [bittiä/s]"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder"
msgstr "koodain"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "koodain, joka koodaa tämän virran"
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
msgid "encoder version"
msgstr "koodaimen versio"
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "tämän virran koodaamiseen käytetyn koodaimen versio"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial"
msgstr "sarjanumero"
-#: gst/gsttaglist.c:222
+#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "serial number of track"
msgstr "raidan sarjanumero"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "replaygain track gain"
msgstr "raidan replaygain-vahvistus"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "track gain in db"
msgstr "raidan vahvistus desibeleissä"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "replaygain track peak"
msgstr "raidan replaygain-huippu"
-#: gst/gsttaglist.c:226
+#: gst/gsttaglist.c:225
msgid "peak of the track"
msgstr "raidan huippu"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "replaygain album gain"
msgstr "levyn replaygain-vahvistus"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "album gain in db"
msgstr "levyn vahvistus desibeleissä"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "replaygain album peak"
msgstr "levyn replaygain-huippu"
-#: gst/gsttaglist.c:230
+#: gst/gsttaglist.c:229
msgid "peak of the album"
msgstr "levyn huippu"
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
msgid "replaygain reference level"
msgstr "raidan replaygain-viitetaso"
-#: gst/gsttaglist.c:233
+#: gst/gsttaglist.c:232
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr "viitetaso raidan ja albumin gain-arvoille"
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
msgid "language code"
msgstr "kielikoodi"
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr "tämän virran kielikoodi ISO-639-1-standardin mukaisesti"
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image"
msgstr "kuva"
-#: gst/gsttaglist.c:238
+#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "image related to this stream"
msgstr "kuva, joka liittyy tähän virtaan"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image"
msgstr "esikatselukuva"
-#: gst/gsttaglist.c:240
+#: gst/gsttaglist.c:239
msgid "preview image related to this stream"
msgstr "esikatselukuva, joka liittyy tähän virtaan"
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "attachment"
+msgstr "liite"
+
+#: gst/gsttaglist.c:241
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr "tiedosto, joka on liitetty tähän virtaan"
+
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "beats per minute"
msgstr "tahtia per minuutti"
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr "tahtien määrä per minuutti äänessä"
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "keywords"
+msgstr "avainsanat"
+
+#: gst/gsttaglist.c:246
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "pilkuilla erotellut avainsanat,jotka kuvaavat sisältöä"
+
+#: gst/gsttaglist.c:249
+msgid "geo location name"
+msgstr "maantietellisen sijainnin nimi"
+
+#: gst/gsttaglist.c:251
+msgid ""
+"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+"ihmisluettava kuvaus sijainnista tai paikasta, jossa media on nauhoitettu "
+"tai tuotettu"
+
+#: gst/gsttaglist.c:254
+msgid "geo location latitude"
+msgstr "maantieteellisen sijainnin leveyspiiri"
+
+#: gst/gsttaglist.c:256
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+"maantieteellinen leveyspiiri, jossa media on nauhoitettu tai tuotettu "
+"asteina WGS84-koordinaatistossa (nolla on päiväntasaaja, negatiiviset arvot "
+"ovat eteläisiä leveyspiirejä)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:259
+msgid "geo location longitude"
+msgstr "maantieteellisen sijainnin pituuspiiri"
+
+#: gst/gsttaglist.c:261
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+"maantieteellinen pituuspiiri, jossa media on nauhoitettu tai tuotettu "
+"asteina WGS84-koordinaatistossa (nolla on nollameridiaani Greenwichissä "
+"Yhdistyneessä kuningaskunnassa, negatiiviset arvot ovat läntisiä "
+"pituuspiirejä)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:264
+msgid "geo location elevation"
+msgstr "maantieteellisen sijainnin korkeustaso"
+
+#: gst/gsttaglist.c:266
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+"maantietellinen korkeustaso, jossa media on nauhoitettu tai tuotettu "
+"metreinä WGS84-koordinaateista (nolla on keskimääräinen merenpinta)"
+
+#: gst/gsttaglist.c:307
msgid ", "
msgstr ", "
@@ -779,19 +852,19 @@ msgstr "nieluelementtiä ei voitu linkittää URIlle \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tyhjää liukuhihnaa ei sallita"
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909
msgid "Internal clock error."
msgstr "Sisäinen kellovirhe."
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Sisäinen tiedon virtausvirhe."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Sisäinen tiedon virtausongelma."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Sisäinen tietovirtavirhe."
@@ -807,136 +880,136 @@ msgstr ""
"Rajoita mahdollisia sallittuja kykyjä (NULL tarkoittaa mitä tahansa). Tämän "
"ominaisuuden asettaminen ottaa kahvan annettuun GstCaps-olioon."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:297
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:296
#, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostokahvaan \"%d\"."
-#: plugins/elements/gstfdsink.c:337
+#: plugins/elements/gstfdsink.c:336
#, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Tiedostokahva \"%d\" on virheellinen."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:352
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:351
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Kirjoitusta varten ei määritetty tiedostonimeä."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:358
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:357
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu avata kirjoittamista varten."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:383
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:382
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Virhe suljettaessa tiedostoa \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:519
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:518
#, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Virhe kelattaessa tiedostoa \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Lukemista varten ei ole määritetty tiedostonimeä."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu avata lukemista varten."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031
#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Ei saatu tietoja kohteesta \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" on hakemisto."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Tiedosto \"%s\" on pistoke."
-#: plugins/elements/gstidentity.c:548
+#: plugins/elements/gstidentity.c:547
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Epäonnistui, kuten pyydettiin, yritysten jälkeen."
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
msgid "caps"
msgstr "kyvyt"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "tunnistettu kyvyt virrassa"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
msgid "minimum"
msgstr "vähintään"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
msgid "maximum"
msgstr "enintään"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
msgid "force caps"
msgstr "pakota kyvyt"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "pakota kyvyt ilman tyyppihakua"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785
msgid "Stream contains no data."
msgstr "Virta on tyhjä."
-#: tools/gst-inspect.c:251
+#: tools/gst-inspect.c:244
msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr "Toteutetut rajapinnat:\n"
-#: tools/gst-inspect.c:300
+#: tools/gst-inspect.c:293
msgid "readable"
msgstr "luettavissa"
-#: tools/gst-inspect.c:307
+#: tools/gst-inspect.c:300
msgid "writable"
msgstr "kirjoitettavissa"
-#: tools/gst-inspect.c:314
+#: tools/gst-inspect.c:307
msgid "controllable"
msgstr "ohjattavissa"
-#: tools/gst-inspect.c:1033
+#: tools/gst-inspect.c:1015
msgid "Total count: "
msgstr "Yhteismäärä: "
-#: tools/gst-inspect.c:1034
+#: tools/gst-inspect.c:1016
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d liitännäinen"
msgstr[1] "%d liitännäistä"
-#: tools/gst-inspect.c:1036
+#: tools/gst-inspect.c:1018
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d ominaisuus"
msgstr[1] "%d ominaisuutta"
-#: tools/gst-inspect.c:1348
+#: tools/gst-inspect.c:1324
msgid "Print all elements"
msgstr "Tulosta kaikki elementit"
-#: tools/gst-inspect.c:1350
+#: tools/gst-inspect.c:1326
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external "
@@ -947,12 +1020,12 @@ msgstr ""
" Hyödyllinen ulkoisten automaattisten "
"liitännäisten asennusmekanismien yhteydessä"
-#: tools/gst-inspect.c:1430
+#: tools/gst-inspect.c:1406
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Ei voitu ladata liitännäistiedostoa: %s\n"
-#: tools/gst-inspect.c:1435
+#: tools/gst-inspect.c:1411
#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Ei tällaista elementtiä tai liitännäistä \"%s\"\n"
@@ -1022,9 +1095,9 @@ msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Esipyöritetty, odotetaan puskuroinnin päättymistä...\n"
#: tools/gst-launch.c:521
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "buffering... %d \r"
-msgstr "puskuroidaan... %d \r"
+msgstr "puskuroidaan... %d \n"
#: tools/gst-launch.c:533
#, c-format
@@ -1156,6 +1229,9 @@ msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan TYHJÄ...\n"
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "VAPAUTETAAN liukuhihna...\n"
+#~ msgid "original location of file as a URI"
+#~ msgstr "tiedoston alkuperäinen sijainti URI:na"
+
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
#~ msgstr "Ei kiihdytettyjä suoritinkäskyjä"