diff options
author | Jan Schmidt <thaytan@mad.scientist.com> | 2008-10-02 22:42:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Jan Schmidt <thaytan@mad.scientist.com> | 2008-10-02 22:42:18 +0000 |
commit | 92495783ebd2a060f40e4b91ae4e6e4bd584f561 (patch) | |
tree | b4df5d85e523849b9b420b5baa8dcc16c52ab255 /po/fi.po | |
parent | 1a5d34db8d57cf1b57b64de5278257e5ddae39f3 (diff) |
Update .po files
Original commit message from CVS:
Update .po files
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 400 |
1 files changed, 238 insertions, 162 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # Finnish translations for gstreamer package. -# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2005, 2007-2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package. -# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005, 2007. +# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005, 2007-2008. # # Words: # @@ -10,10 +10,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-12 13:23+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-21 11:44+0300\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,30 +21,30 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gst/gst.c:307 +#: gst/gst.c:309 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Näytä GStreamerin versio" -#: gst/gst.c:309 +#: gst/gst.c:311 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Tee kaikista varoituksista vakavia" -#: gst/gst.c:313 +#: gst/gst.c:315 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Tulosta saatavilla olevat vianetsintäluokat ja poistu" -#: gst/gst.c:317 +#: gst/gst.c:319 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgstr "" "Oletusvianetsintätaso väliltä 1:stä (vain virheet) 5:een (kaikki) tai 0 ei " "tulostetta" -#: gst/gst.c:319 +#: gst/gst.c:321 msgid "LEVEL" msgstr "TASO" -#: gst/gst.c:321 +#: gst/gst.c:323 msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" @@ -52,31 +52,31 @@ msgstr "" "Pilkuin eroteltu luettelo luokkanimi:taso-pareista, joilla asetetaan tietyt " "tasot yksittäisille luokille. Esimerkki: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:324 +#: gst/gst.c:326 msgid "LIST" msgstr "LUETTELO" -#: gst/gst.c:326 +#: gst/gst.c:328 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Ei väritettyjä vianetsintätietoja" -#: gst/gst.c:329 +#: gst/gst.c:331 msgid "Disable debugging" msgstr "Ei vianetsintää" -#: gst/gst.c:333 +#: gst/gst.c:335 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Käytä monisanaista liitännäisten latausdiagnostiikka" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "Kaksoispistein erotellut polut liitännäisiin" -#: gst/gst.c:337 +#: gst/gst.c:339 msgid "PATHS" msgstr "POLUT" -#: gst/gst.c:340 +#: gst/gst.c:342 msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" @@ -84,55 +84,55 @@ msgstr "" "Pilkuin eroteltu luettelo liitännäisistä, jotka esiladataan " "ympäristömuuttujassa GST_PLUGIN_PATH lueteltujen lisäksi" -#: gst/gst.c:342 +#: gst/gst.c:344 msgid "PLUGINS" msgstr "LIITÄNNÄISET" -#: gst/gst.c:345 +#: gst/gst.c:347 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "Ei muistialueen ylityksen tarkkailua liitännäisten latauksen aikana" -#: gst/gst.c:350 +#: gst/gst.c:352 msgid "Disable updating the registry" msgstr "Älä päivitä rekisteriä" -#: gst/gst.c:355 +#: gst/gst.c:357 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgstr "Älä käytä fork()-kutsua rekisterin skannauksessa" -#: gst/gst.c:376 +#: gst/gst.c:378 msgid "GStreamer Options" msgstr "GStreamerin valitsimet" -#: gst/gst.c:377 +#: gst/gst.c:379 msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Näytä GStreamerin valitsimet" -#: gst/gst.c:752 +#: gst/gst.c:754 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "Virhe kirjoitettaessa rekisterivälimuistia kohteeseen %s: %s" -#: gst/gst.c:788 gst/gst.c:797 gst/gst.c:842 +#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgstr "Virhe uudelleenskannatessa rekisteriä %s: %s" -#: gst/gst.c:857 +#: gst/gst.c:859 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s" msgstr "Virhe uudelleenskannatessa rekisteriä %s" -#: gst/gst.c:1235 +#: gst/gst.c:1231 msgid "Unknown option" msgstr "Tuntematon valitsin" -#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2202 +#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "VIRHE: elementiltä %s: %s\n" -#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2204 tools/gst-launch.c:460 +#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -339,374 +339,447 @@ msgstr "Standardia virheviestiä alueelle %s ja koodille %d ei ole." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "Valittua kelloa ei voi käyttää liukuhihnassa." -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "title" msgstr "nimi" -#: gst/gsttaglist.c:97 +#: gst/gsttaglist.c:99 msgid "commonly used title" msgstr "yleensä käytetty nimi" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "title sortname" msgstr "nimi lajitteluun" -#: gst/gsttaglist.c:100 +#: gst/gsttaglist.c:102 msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "yleensä käytetty nimi lajittelua varten" -#: gst/gsttaglist.c:103 +#: gst/gsttaglist.c:105 msgid "artist" msgstr "esittäjä" -#: gst/gsttaglist.c:104 +#: gst/gsttaglist.c:106 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "nauhoituksesta vastuussa oleva(t) henkilö(t)" -#: gst/gsttaglist.c:108 +#: gst/gsttaglist.c:110 msgid "artist sortname" msgstr "esittäjä lajitteluun" -#: gst/gsttaglist.c:109 +#: gst/gsttaglist.c:111 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "nauhoituksesta vastuussa oleva(t) henkilö(t) lajittelua varten" -#: gst/gsttaglist.c:112 +#: gst/gsttaglist.c:114 msgid "album" msgstr "levy" -#: gst/gsttaglist.c:113 +#: gst/gsttaglist.c:115 msgid "album containing this data" msgstr "levy, joka sisältää tämän datan" -#: gst/gsttaglist.c:116 +#: gst/gsttaglist.c:118 msgid "album sortname" msgstr "levy lajitteluun" -#: gst/gsttaglist.c:117 +#: gst/gsttaglist.c:119 msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "levy, joka sisältää tämän datan, lajittelua varten" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date" msgstr "päiväys" -#: gst/gsttaglist.c:119 +#: gst/gsttaglist.c:121 msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "päiväys, jolloin data luotiin (GDate-muodossa)" -#: gst/gsttaglist.c:122 +#: gst/gsttaglist.c:124 msgid "genre" msgstr "laji" -#: gst/gsttaglist.c:123 +#: gst/gsttaglist.c:125 msgid "genre this data belongs to" msgstr "laji, johon tämä data kuuluu" -#: gst/gsttaglist.c:126 +#: gst/gsttaglist.c:128 msgid "comment" msgstr "kommentti" -#: gst/gsttaglist.c:127 +#: gst/gsttaglist.c:129 msgid "free text commenting the data" msgstr "vapaa kommenttiteksti datalle" -#: gst/gsttaglist.c:130 +#: gst/gsttaglist.c:132 msgid "extended comment" msgstr "laajennettu kommentti" -#: gst/gsttaglist.c:131 +#: gst/gsttaglist.c:133 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "" "vapaa kommenttiteksti datalle muodossa avain=arvo tai avain[fi]=kommentti" -#: gst/gsttaglist.c:135 +#: gst/gsttaglist.c:137 msgid "track number" msgstr "raidan numero" -#: gst/gsttaglist.c:136 +#: gst/gsttaglist.c:138 msgid "track number inside a collection" msgstr "raidan numero kokoelman sisällä" -#: gst/gsttaglist.c:139 +#: gst/gsttaglist.c:141 msgid "track count" msgstr "raitojen määrä" -#: gst/gsttaglist.c:140 +#: gst/gsttaglist.c:142 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "tähän kokoelmaan kuuluvien raitojen lukumäärä" -#: gst/gsttaglist.c:144 +#: gst/gsttaglist.c:146 msgid "disc number" msgstr "levynumero" -#: gst/gsttaglist.c:145 +#: gst/gsttaglist.c:147 msgid "disc number inside a collection" msgstr "levynumero kokoelman sisällä" -#: gst/gsttaglist.c:148 +#: gst/gsttaglist.c:150 msgid "disc count" msgstr "levymäärä" -#: gst/gsttaglist.c:149 +#: gst/gsttaglist.c:151 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "tämän levyn kokoelmaan kuuluvien levyjen lukumäärä" -#: gst/gsttaglist.c:153 +#: gst/gsttaglist.c:155 msgid "location" msgstr "sijainti" -#: gst/gsttaglist.c:154 -msgid "original location of file as a URI" -msgstr "tiedoston alkuperäinen sijainti URI:na" +#: gst/gsttaglist.c:157 +msgid "" +"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " +"is hosted)" +msgstr "" +"Median alkuperä URI-muodossa (sijainti, jossa alkuperäinen tiedosto tai " +"virta on tarjolla)" -#: gst/gsttaglist.c:158 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "description" msgstr "kuvaus" -#: gst/gsttaglist.c:159 +#: gst/gsttaglist.c:160 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "lyhyt teksti, joka kuvaa datan sisältöä" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version" msgstr "versio" -#: gst/gsttaglist.c:162 +#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "version of this data" msgstr "tämän datan versio" -#: gst/gsttaglist.c:165 +#: gst/gsttaglist.c:164 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: gst/gsttaglist.c:167 +#: gst/gsttaglist.c:166 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "" "Kansainvälinen standardoitu äänitekoodi ISRC - katso http://www.ifpi.org/" "isrc/" -#: gst/gsttaglist.c:169 +#: gst/gsttaglist.c:168 msgid "organization" msgstr "organisaatio" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright" msgstr "tekijänoikeus" -#: gst/gsttaglist.c:172 +#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "copyright notice of the data" msgstr "huomautus datan tekijänoikeuksista" -#: gst/gsttaglist.c:174 +#: gst/gsttaglist.c:173 msgid "copyright uri" msgstr "tekijänoikeus-uri" -#: gst/gsttaglist.c:175 +#: gst/gsttaglist.c:174 msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "URI huomautukseen datan tekijänoikeuksista" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact" msgstr "yhteystiedot" -#: gst/gsttaglist.c:178 +#: gst/gsttaglist.c:177 msgid "contact information" msgstr "yhteystiedot" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license" msgstr "lisenssi" -#: gst/gsttaglist.c:180 +#: gst/gsttaglist.c:179 msgid "license of data" msgstr "datan lisenssi" -#: gst/gsttaglist.c:182 +#: gst/gsttaglist.c:181 msgid "license uri" msgstr "lisenssin uri" -#: gst/gsttaglist.c:183 +#: gst/gsttaglist.c:182 msgid "URI to the license of the data" msgstr "URI datan lisenssiin" -#: gst/gsttaglist.c:186 +#: gst/gsttaglist.c:185 msgid "performer" msgstr "esittäjä" -#: gst/gsttaglist.c:187 +#: gst/gsttaglist.c:186 msgid "person(s) performing" msgstr "esittämässä oleva(t) henkilö(t)" -#: gst/gsttaglist.c:190 +#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "composer" msgstr "säveltäjä" -#: gst/gsttaglist.c:191 +#: gst/gsttaglist.c:190 msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "sävellyksestä vastuussa oleva(t) henkilö(t)" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "duration" msgstr "kesto" -#: gst/gsttaglist.c:195 +#: gst/gsttaglist.c:194 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "pituus GStreamerin aikayksikköinä (nanosekuntia)" -#: gst/gsttaglist.c:198 +#: gst/gsttaglist.c:197 msgid "codec" msgstr "koodekki" -#: gst/gsttaglist.c:199 +#: gst/gsttaglist.c:198 msgid "codec the data is stored in" msgstr "koodekki, jolla data on tallennettu" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "video codec" msgstr "videokoodekki" -#: gst/gsttaglist.c:202 +#: gst/gsttaglist.c:201 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "koodekki, jolla videodata on tallennettu" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "audio codec" msgstr "äänikoodekki" -#: gst/gsttaglist.c:205 +#: gst/gsttaglist.c:204 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "koodekki, jolla äänidata on tallennettu" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "bitrate" msgstr "bittinopeus" -#: gst/gsttaglist.c:207 +#: gst/gsttaglist.c:206 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "tarkka tai keskimääräinen bittinopeus [bittiä/s]" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate" msgstr "nimellinen bittinopeus" -#: gst/gsttaglist.c:209 +#: gst/gsttaglist.c:208 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "nimellinen bittinopeus [bittiä/s]" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate" msgstr "vähimmäisbittinopeus" -#: gst/gsttaglist.c:211 +#: gst/gsttaglist.c:210 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "vähimmäisbittinopeus [bittiä/s]" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate" msgstr "enimmäisbittinopeus" -#: gst/gsttaglist.c:213 +#: gst/gsttaglist.c:212 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "enimmäisbittinopeus [bittiä/s]" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder" msgstr "koodain" -#: gst/gsttaglist.c:216 +#: gst/gsttaglist.c:215 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "koodain, joka koodaa tämän virran" -#: gst/gsttaglist.c:219 +#: gst/gsttaglist.c:218 msgid "encoder version" msgstr "koodaimen versio" -#: gst/gsttaglist.c:220 +#: gst/gsttaglist.c:219 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "tämän virran koodaamiseen käytetyn koodaimen versio" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial" msgstr "sarjanumero" -#: gst/gsttaglist.c:222 +#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "serial number of track" msgstr "raidan sarjanumero" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "replaygain track gain" msgstr "raidan replaygain-vahvistus" -#: gst/gsttaglist.c:224 +#: gst/gsttaglist.c:223 msgid "track gain in db" msgstr "raidan vahvistus desibeleissä" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "replaygain track peak" msgstr "raidan replaygain-huippu" -#: gst/gsttaglist.c:226 +#: gst/gsttaglist.c:225 msgid "peak of the track" msgstr "raidan huippu" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "replaygain album gain" msgstr "levyn replaygain-vahvistus" -#: gst/gsttaglist.c:228 +#: gst/gsttaglist.c:227 msgid "album gain in db" msgstr "levyn vahvistus desibeleissä" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "replaygain album peak" msgstr "levyn replaygain-huippu" -#: gst/gsttaglist.c:230 +#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "peak of the album" msgstr "levyn huippu" -#: gst/gsttaglist.c:232 +#: gst/gsttaglist.c:231 msgid "replaygain reference level" msgstr "raidan replaygain-viitetaso" -#: gst/gsttaglist.c:233 +#: gst/gsttaglist.c:232 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "viitetaso raidan ja albumin gain-arvoille" -#: gst/gsttaglist.c:235 +#: gst/gsttaglist.c:234 msgid "language code" msgstr "kielikoodi" -#: gst/gsttaglist.c:236 +#: gst/gsttaglist.c:235 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" msgstr "tämän virran kielikoodi ISO-639-1-standardin mukaisesti" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image" msgstr "kuva" -#: gst/gsttaglist.c:238 +#: gst/gsttaglist.c:237 msgid "image related to this stream" msgstr "kuva, joka liittyy tähän virtaan" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image" msgstr "esikatselukuva" -#: gst/gsttaglist.c:240 +#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "preview image related to this stream" msgstr "esikatselukuva, joka liittyy tähän virtaan" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "attachment" +msgstr "liite" + +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "file attached to this stream" +msgstr "tiedosto, joka on liitetty tähän virtaan" + +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "beats per minute" msgstr "tahtia per minuutti" -#: gst/gsttaglist.c:242 +#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "tahtien määrä per minuutti äänessä" -#: gst/gsttaglist.c:282 +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "keywords" +msgstr "avainsanat" + +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "comma separated keywords describing the content" +msgstr "pilkuilla erotellut avainsanat,jotka kuvaavat sisältöä" + +#: gst/gsttaglist.c:249 +msgid "geo location name" +msgstr "maantietellisen sijainnin nimi" + +#: gst/gsttaglist.c:251 +msgid "" +"human readable descriptive location or where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" +"ihmisluettava kuvaus sijainnista tai paikasta, jossa media on nauhoitettu " +"tai tuotettu" + +#: gst/gsttaglist.c:254 +msgid "geo location latitude" +msgstr "maantieteellisen sijainnin leveyspiiri" + +#: gst/gsttaglist.c:256 +msgid "" +"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " +"southern latitudes)" +msgstr "" +"maantieteellinen leveyspiiri, jossa media on nauhoitettu tai tuotettu " +"asteina WGS84-koordinaatistossa (nolla on päiväntasaaja, negatiiviset arvot " +"ovat eteläisiä leveyspiirejä)" + +#: gst/gsttaglist.c:259 +msgid "geo location longitude" +msgstr "maantieteellisen sijainnin pituuspiiri" + +#: gst/gsttaglist.c:261 +msgid "" +"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " +"negative values for western longitudes)" +msgstr "" +"maantieteellinen pituuspiiri, jossa media on nauhoitettu tai tuotettu " +"asteina WGS84-koordinaatistossa (nolla on nollameridiaani Greenwichissä " +"Yhdistyneessä kuningaskunnassa, negatiiviset arvot ovat läntisiä " +"pituuspiirejä)" + +#: gst/gsttaglist.c:264 +msgid "geo location elevation" +msgstr "maantieteellisen sijainnin korkeustaso" + +#: gst/gsttaglist.c:266 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" +"maantietellinen korkeustaso, jossa media on nauhoitettu tai tuotettu " +"metreinä WGS84-koordinaateista (nolla on keskimääräinen merenpinta)" + +#: gst/gsttaglist.c:307 msgid ", " msgstr ", " @@ -779,19 +852,19 @@ msgstr "nieluelementtiä ei voitu linkittää URIlle \"%s\"" msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "tyhjää liukuhihnaa ei sallita" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1915 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 msgid "Internal clock error." msgstr "Sisäinen kellovirhe." -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2239 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2250 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 msgid "Internal data flow error." msgstr "Sisäinen tiedon virtausvirhe." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2579 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 msgid "Internal data flow problem." msgstr "Sisäinen tiedon virtausongelma." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2726 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 msgid "Internal data stream error." msgstr "Sisäinen tietovirtavirhe." @@ -807,136 +880,136 @@ msgstr "" "Rajoita mahdollisia sallittuja kykyjä (NULL tarkoittaa mitä tahansa). Tämän " "ominaisuuden asettaminen ottaa kahvan annettuun GstCaps-olioon." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:297 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 #, c-format msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostokahvaan \"%d\"." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:337 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 #, c-format msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgstr "Tiedostokahva \"%d\" on virheellinen." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:352 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Kirjoitusta varten ei määritetty tiedostonimeä." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:358 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu avata kirjoittamista varten." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:383 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Virhe suljettaessa tiedostoa \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:519 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 #, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "Virhe kelattaessa tiedostoa \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:526 plugins/elements/gstfilesink.c:588 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:973 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 msgid "No file name specified for reading." msgstr "Lukemista varten ei ole määritetty tiedostonimeä." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:985 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu avata lukemista varten." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:994 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 #, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "Ei saatu tietoja kohteesta \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1001 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "\"%s\" on hakemisto." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1008 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "Tiedosto \"%s\" on pistoke." -#: plugins/elements/gstidentity.c:548 +#: plugins/elements/gstidentity.c:547 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Epäonnistui, kuten pyydettiin, yritysten jälkeen." -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 msgid "caps" msgstr "kyvyt" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:195 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "tunnistettu kyvyt virrassa" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207 msgid "minimum" msgstr "vähintään" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212 msgid "maximum" msgstr "enintään" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:208 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217 msgid "force caps" msgstr "pakota kyvyt" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218 msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "pakota kyvyt ilman tyyppihakua" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:512 -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:776 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 msgid "Stream contains no data." msgstr "Virta on tyhjä." -#: tools/gst-inspect.c:251 +#: tools/gst-inspect.c:244 msgid "Implemented Interfaces:\n" msgstr "Toteutetut rajapinnat:\n" -#: tools/gst-inspect.c:300 +#: tools/gst-inspect.c:293 msgid "readable" msgstr "luettavissa" -#: tools/gst-inspect.c:307 +#: tools/gst-inspect.c:300 msgid "writable" msgstr "kirjoitettavissa" -#: tools/gst-inspect.c:314 +#: tools/gst-inspect.c:307 msgid "controllable" msgstr "ohjattavissa" -#: tools/gst-inspect.c:1033 +#: tools/gst-inspect.c:1015 msgid "Total count: " msgstr "Yhteismäärä: " -#: tools/gst-inspect.c:1034 +#: tools/gst-inspect.c:1016 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" msgstr[0] "%d liitännäinen" msgstr[1] "%d liitännäistä" -#: tools/gst-inspect.c:1036 +#: tools/gst-inspect.c:1018 #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" msgstr[0] "%d ominaisuus" msgstr[1] "%d ominaisuutta" -#: tools/gst-inspect.c:1348 +#: tools/gst-inspect.c:1324 msgid "Print all elements" msgstr "Tulosta kaikki elementit" -#: tools/gst-inspect.c:1350 +#: tools/gst-inspect.c:1326 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" " Useful in connection with external " @@ -947,12 +1020,12 @@ msgstr "" " Hyödyllinen ulkoisten automaattisten " "liitännäisten asennusmekanismien yhteydessä" -#: tools/gst-inspect.c:1430 +#: tools/gst-inspect.c:1406 #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Ei voitu ladata liitännäistiedostoa: %s\n" -#: tools/gst-inspect.c:1435 +#: tools/gst-inspect.c:1411 #, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "Ei tällaista elementtiä tai liitännäistä \"%s\"\n" @@ -1022,9 +1095,9 @@ msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Esipyöritetty, odotetaan puskuroinnin päättymistä...\n" #: tools/gst-launch.c:521 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "buffering... %d \r" -msgstr "puskuroidaan... %d \r" +msgstr "puskuroidaan... %d \n" #: tools/gst-launch.c:533 #, c-format @@ -1156,6 +1229,9 @@ msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan TYHJÄ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "VAPAUTETAAN liukuhihna...\n" +#~ msgid "original location of file as a URI" +#~ msgstr "tiedoston alkuperäinen sijainti URI:na" + #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" #~ msgstr "Ei kiihdytettyjä suoritinkäskyjä" |