summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/af.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>2005-12-05 14:14:39 +0000
committerThomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>2005-12-05 14:14:39 +0000
commitbd2893b68b1818eb2fc876b747e3abb2478d8295 (patch)
tree7e4a4e23c587588880ea6345d516c987b2a8fc02 /po/af.po
parentccd5fa2866be8e0dedaa1edbc111e969d09d4edd (diff)
updated Afrikaans translation
Original commit message from CVS: updated Afrikaans translation
Diffstat (limited to 'po/af.po')
-rw-r--r--po/af.po241
1 files changed, 67 insertions, 174 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 641bb1a2b..e818b6a77 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-24 11:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,23 +28,16 @@ msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Vertoon beskikbare ontfoutkategorië en stop"
#: gst/gst.c:278
-msgid ""
-"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
-msgstr ""
-"Verstek ontfoutvlak vanaf 1 (slegs fout) tot 5 (enigiets) of 0 vir geen "
-"afvoer"
+msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
+msgstr "Verstek ontfoutvlak vanaf 1 (slegs fout) tot 5 (enigiets) of 0 vir geen afvoer"
#: gst/gst.c:280
msgid "LEVEL"
msgstr "VLAK"
#: gst/gst.c:282
-msgid ""
-"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
-"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-msgstr ""
-"Komma-geskeide lys van kategorie_naam:vlak pare om die individuele "
-"kategorieë op te stel. Byvoorbeeld: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+msgstr "Komma-geskeide lys van kategorie_naam:vlak pare om die individuele kategorieë op te stel. Byvoorbeeld: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:285
msgid "LIST"
@@ -64,20 +57,15 @@ msgstr "Aktiveer volledige diagnostiese boodskappe vir inproplaaiing"
#: gst/gst.c:295
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbelpunt-geskeide paaie wat inproppe bevat"
#: gst/gst.c:295
msgid "PATHS"
msgstr "PAAIE"
#: gst/gst.c:297
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
-"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
-msgstr ""
-"Komma-geskeide lys van inproppe om vooraf te laai by die lys gestoor in die "
-"omgewingsveranderlike GST_PLUGIN_PATH"
+msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in environment variable GST_PLUGIN_PATH"
+msgstr "Komma-geskeide lys van inproppe om vooraf te laai by die lys gestoor in die omgewingsveranderlike GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:299
msgid "PLUGINS"
@@ -89,16 +77,15 @@ msgstr "Moenie segmenteringsfoute tydens inproplaaiing ondervang nie"
#: gst/gst.c:307
msgid "GStreamer Options"
-msgstr ""
+msgstr "GStreamer Opsies"
#: gst/gst.c:308
-#, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options"
-msgstr "Vertoon die GStreamer weergawe"
+msgstr "Wys GStreamer opsies"
#: gst/gst.c:789
msgid "Unknown option"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende opsie"
#: gst/gstelement.c:278
#, c-format
@@ -119,74 +106,56 @@ msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek."
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
-msgstr ""
-"GStreamer ontwikkelaars was te lui om 'n foutkode vir hierdie fout toe te "
-"ken. Meld asb. die fout aan."
+msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
+msgstr "GStreamer ontwikkelaars was te lui om 'n foutkode vir hierdie fout toe te ken. "
#: gst/gsterror.c:137
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
-msgstr ""
-"Interne GStreamer-fout: \"code not implemented\". Meld die fout aan asb."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: code not implemented."
#: gst/gsterror.c:139
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
-msgstr ""
-"Interne GStreamer-fout: \"state change failed\". Meld die fout aan asb."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: state change failed."
#: gst/gsterror.c:140
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: \"pad problem.\" Meld die fout aan asb."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: pad problem."
#: gst/gsterror.c:142
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: \"thread problem\". Meld die fout aan asb."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: thread problem."
#: gst/gsterror.c:144
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
-msgstr ""
-"Interne GStreamer-fout: \"negotiation problem\". Meld die fout aan asb."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: negotiation problem."
#: gst/gsterror.c:146
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: \"event problem\". Meld die fout aan asb."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: event problem."
#: gst/gsterror.c:148
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: \"seek problem\". Meld die fout aan asb."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: seek problem."
#: gst/gsterror.c:150
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: \"caps problem\". Meld die fout aan asb."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: caps problem."
#: gst/gsterror.c:151
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: \"tag problem\". Meld die fout aan asb."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: tag problem."
#: gst/gsterror.c:153
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
-msgstr ""
+msgstr "Jou GStreamer-installasie kort 'n inprop."
#: gst/gsterror.c:155
-#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
-msgstr "Interne GStreamer-fout: \"seek problem\". Meld die fout aan asb."
+msgstr "Interne GStreamer-fout: seek problem."
#: gst/gsterror.c:169
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
-msgstr ""
-"GStreamer het 'n fout teëgekom in 'n algemene ondersteuningsbiblioteek."
+msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in 'n algemene ondersteuningsbiblioteek."
#: gst/gsterror.c:173
msgid "Could not initialize supporting library."
@@ -197,9 +166,8 @@ msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Kon nie ondersteunende biblioteek toemaak nie."
#: gst/gsterror.c:189
-#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
-msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek."
+msgstr "GStreamer het 'n algemene hulpbronfout teëgekom."
#: gst/gsterror.c:193
msgid "Resource not found."
@@ -246,15 +214,12 @@ msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kon nie hulpbronstellings verkry/verander nie."
#: gst/gsterror.c:219
-#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
-msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek."
+msgstr "GStreamer het 'n algemene stroomfout teëgekom."
#: gst/gsterror.c:224
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
-msgstr ""
-"Element implementeer nie die hantering van hierdie stroom nie. Meld asb. 'n "
-"fout aan."
+msgstr "Element implementeer nie die hantering van hierdie stroom nie. Meld asb. 'n fout aan."
#: gst/gsterror.c:226
msgid "Could not determine type of stream."
@@ -262,14 +227,11 @@ msgstr "Kon nie die stroomtipe bepaal nie."
#: gst/gsterror.c:228
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
-msgstr ""
-"Die stroom is nie van dieselfde tipe as wat deur die element hanteer word "
-"nie."
+msgstr "Die stroom is nie van dieselfde tipe as wat deur die element hanteer word nie."
#: gst/gsterror.c:230
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
-msgstr ""
-"Daar is nie 'n kodek beskikbaar om hierdie stroom se tipe te hanteer nie."
+msgstr "Daar is nie 'n kodek beskikbaar om hierdie stroom se tipe te hanteer nie."
#: gst/gsterror.c:231
msgid "Could not decode stream."
@@ -326,9 +288,8 @@ msgid "date"
msgstr "datum"
#: gst/gsttaglist.c:103
-#, fuzzy
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
-msgstr "die datum waarop die data vasgelê is (in Juliaanse kalenderdae)"
+msgstr "die datum waarop die data geskep is (as 'n GDate-struktuur)"
#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "genre"
@@ -568,11 +529,11 @@ msgstr "toppunt van die album"
#: gst/gsttaglist.c:200
msgid "language code"
-msgstr ""
+msgstr "taalkode"
#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
-msgstr ""
+msgstr "taalkode vir hierdie stroom, wat voldoen aan ISO-639-1"
#: gst/gsttaglist.c:240
msgid ", "
@@ -647,13 +608,13 @@ msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041
-#: plugins/elements/gstqueue.c:820
+#: plugins/elements/gstqueue.c:818
msgid "Internal data flow error."
-msgstr ""
+msgstr "Interne datavloeifout."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:603
msgid "Internal data flow problem."
-msgstr ""
+msgstr "Interne datavloeiprobleem."
#: plugins/elements/gstfilesink.c:230
msgid "No file name specified for writing."
@@ -679,24 +640,24 @@ msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
-msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
+msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie. %s."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
-msgstr "Kon nie %s aan %s verbind nie"
+msgstr "kon nie inligting oor \"%s\" kry nie."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" is 'n gids."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
-msgstr "Lêer \"%s\" is nie 'n gewone lêer nie."
+msgstr "Lêer \"%s\" is 'n sok."
#: plugins/elements/gstidentity.c:351
msgid "Failed after iterations as requested."
@@ -719,9 +680,8 @@ msgid "maximum"
msgstr "maksimum"
#: tools/gst-inspect.c:1100
-#, fuzzy
msgid "Print all elements"
-msgstr "geen element \"%s\""
+msgstr "Druk alle elemente"
#: tools/gst-launch.c:82
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
@@ -753,14 +713,14 @@ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WAARSKUWING: element genaamd '%s' nie gevind nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
-msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
+msgstr "Boodskap vanaf element \"%s\" (%s):"
#: tools/gst-launch.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
-msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
+msgstr "EOS gekry vanaf element \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:417
#, c-format
@@ -770,7 +730,7 @@ msgstr "ETIKET GEVIND : gevind by element \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:463
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Element \"%s\" het verander van SPEEL na POUSE, verlaat dus.\n"
#: tools/gst-launch.c:494
msgid "Output tags (also known as metadata)"
@@ -782,7 +742,7 @@ msgstr "Wys statusinligting en kennisgewings van eienskappe"
#: tools/gst-launch.c:498
msgid "Output messages"
-msgstr ""
+msgstr "Afvoerboodskappe"
#: tools/gst-launch.c:500
msgid "Do not output status information of TYPE"
@@ -831,37 +791,37 @@ msgstr "FOUT: die pyplynelement kon nie gevind word nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
#, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Stel pyplyn na POUSEER ...\n"
#: tools/gst-launch.c:631
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
-msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
+msgstr "FOUT: pyplyn wil nie pouseer nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:636
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
-msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
+msgstr "FOUT: pyplyn kan nie VOORROL nie ...\n"
#: tools/gst-launch.c:639
#, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pyplyn doen VOORROLLING ...\n"
#: tools/gst-launch.c:643
#, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pyplyn is VOORGEROL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:650
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
-msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
+msgstr "FOUT: pyplyn wil nie voorrol nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:655
#, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pyplyn word gestel na SPEEL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:658
#, c-format
@@ -873,87 +833,20 @@ msgid "Execution ended after %"
msgstr "Uitvoering het geëindig na %"
#: tools/gst-launch.c:669
-#, fuzzy
msgid " ns.\n"
-msgstr " ns).\n"
+msgstr " ns.\n"
#: tools/gst-launch.c:676
#, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pyplyn word gestel na GEREED ...\n"
#: tools/gst-launch.c:681
#, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:686
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
-msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
-
-#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
-#~ msgstr "Skakel versnelde SVE-instruksies af"
-
-#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '"
-#~ msgstr "lys van paaie waaruit inproppe gelaai word (geskei met '"
-
-#~ msgid "')"
-#~ msgstr "')"
-
-#~ msgid "Scheduler to use ('"
-#~ msgstr "Skeduleerder om te gebruik ('"
-
-#~ msgid "' is the default)"
-#~ msgstr "' is die verstekwaarde)"
-
-#~ msgid "SCHEDULER"
-#~ msgstr "SKEDULEERDER"
-
-#~ msgid "Registry to use"
-#~ msgstr "Register om te gebruik"
-
-#~ msgid "REGISTRY"
-#~ msgstr "REGISTER"
-
-#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Interne GStreamer-fout: \"scheduler problem\". Meld die fout aan asb."
-
-#~ msgid "Stream is of the wrong format."
-#~ msgstr "Stroom het die verkeerde formaat."
-
-#~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Daar is geen element beskikbaar om die stroom se mime-tipe %s te hanteer "
-#~ "nie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "kon nie \"%s\" omskakel sodat dit pas by eienskap \"%s\" in element \"%s"
-#~ "\" nie"
-
-#~ msgid "Show plugin details"
-#~ msgstr "Vertoon details van inproppe"
-
-#~ msgid "Show scheduler details"
-#~ msgstr "Vertoon details van skeduleerder"
-
-#~ msgid " iterations (sum %"
-#~ msgstr " iterasies (som %"
-
-#~ msgid " ns, average %"
-#~ msgstr " ns, gemiddelde %"
-
-#~ msgid " ns, min %"
-#~ msgstr " ns, min %"
-
-#~ msgid " ns, max %"
-#~ msgstr " ns, maks %"
-
-#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
-#~ msgstr "Aantal kere wat pyplyn herhaal moet word"
-
-#~ msgid " Trying to run anyway.\n"
-#~ msgstr " Probeer om weg te hardloop.\n"
+msgstr "pyplyn word VRYGEMAAK ...\n"