# translation of gu.po to Gujarati # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ankit Patel , 2008. # Sweta Kothari , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-03 03:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-03 12:53+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: American English \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 msgid "Photo mode" msgstr "ફોટો મોડ" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 #| msgid "_Photo" msgid "Photo" msgstr "ફોટો" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 msgid "Video mode" msgstr "વિડિઓ મોડ" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 #| msgid "_Video" msgid "Video" msgstr "વિડિઓ" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 msgid "Photo burst mode" msgstr "ફોટો બર્સ્ટ મોડ" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 #| msgid "_Burst" msgid "Burst" msgstr "બર્સ્ટ" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1320 #, fuzzy #| msgid "Take a photo" msgid "Take a photo using a webcam" msgstr "ફોટો લો" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 msgid "Navigate to the previous page of effects" msgstr "" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 msgid "Effects" msgstr "અસરો" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 msgid "_Effects" msgstr "અસરો (_E)" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 msgid "Navigate to the next page of effects" msgstr "" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:12 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode" msgstr "" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "પસંદગીઓ" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3 msgid "_Help" msgstr "મદદ (_H)" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 msgid "_Close" msgstr "બંધ કરો (_C)" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4 msgid "Device" msgstr "ઉપકરણ" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5 msgid "Photo resolution" msgstr "ચિત્ર રીઝોલ્યુશન" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 msgid "Video resolution" msgstr "વિડિઓ રિઝોલ્યુશન" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 msgid "Webcam" msgstr "વેબકેમ" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 msgid "Brightness" msgstr "તેજસ્વિતા" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 msgid "Saturation" msgstr "સંતૃપ્તિ" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10 msgid "Hue" msgstr "રંગ" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 msgid "Contrast" msgstr "વિષમતા" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12 msgid "Image" msgstr "ઇમેજ " #: ../data/cheese-prefs.ui.h:13 msgid "Shutter" msgstr "શટર" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:14 msgid "_Countdown" msgstr "ગણતરી કરો (_C)" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:15 #| msgid "Fire _Flash" msgid "Fire _flash" msgstr "ફાયર ફ્લેશ (_f)" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:16 msgid "Burst mode" msgstr "બર્સ્ટ પરિસ્થિતિ" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:17 msgid "Number of photos" msgstr "ફોટાઓની સંખ્યા" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:18 msgid "Delay between photos (seconds)" msgstr "ફોટાઓ વચ્ચે વિલંબ (સેકંડો)" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:19 msgid "Capture" msgstr "કેદ કરો" #: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96 #: ../src/cheese-window.vala:1349 msgid "Take a Photo" msgstr "ફોટો લો" #: ../data/menus.ui.h:1 msgid "_Fullscreen" msgstr "સંપૂર્ણ સ્ક્રીન (_F)" #: ../data/menus.ui.h:2 msgid "P_references" msgstr "પસંદગીઓ (_r)" #: ../data/menus.ui.h:4 msgid "_About" msgstr "વિશે (_A)" #: ../data/menus.ui.h:5 msgid "_Quit" msgstr "બહાર નીકળો (_Q)" #: ../data/menus.ui.h:6 msgid "Open" msgstr "ખોલો" #: ../data/menus.ui.h:7 msgid "Save _As…" msgstr "આ રીતે સંગ્રહો (_A)..." #: ../data/menus.ui.h:8 msgid "Move to _Trash" msgstr "કચરાપેટીમાં ખસેડો (_T)" #: ../data/menus.ui.h:9 msgid "Delete" msgstr "કાઢી નાખો" #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special " "effects and lets you share the fun with others." msgstr "" #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown " "to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!" msgstr "" #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and " "videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or " "whatever you want and share them with others." msgstr "" #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1 #: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2 msgid "Cheese Webcam Booth" msgstr "Cheese વેબકેમ બુથ" #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3 #: ../src/cheese-application.vala:538 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "- તમારા વેબકેમમાંથી ફોટાઓ અને વીડિયો લો, ગ્રાફિકલ અસરો સાથે આનંદ મેળવો" #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4 msgid "photo;video;webcam;" msgstr "ફોટો;વિડિઓ;વેબકેમ;" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1 msgid "Use a countdown" msgstr "ગણતરી કરો" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2 msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo" msgstr "ફોટા લેતા પહેલાં ગણતરીને બતાવવા માટે true તરીકે સુયોજિત કરો" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3 msgid "Countdown length" msgstr "ગણતરી લંબાઇ" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4 msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds" msgstr "ફોટો લેવા માટે ગણતરીનો સમયગાળો સેકંડમાં" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5 #, fuzzy #| msgid "Fire flash before taking a picture" msgid "Fire flash before taking a photo" msgstr "ચિત્રને લેતી પહેલાં ફાયર ફ્લૅશ" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6 #, fuzzy #| msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture" msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo" msgstr "ચિત્ર લેતી પહેલાં ફ્લૅશ કરવા માટે true તરીકે સુયોજિત કરો" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7 msgid "Camera device string indicator" msgstr "કેમેરા ઉપકરણ શબ્દમાળા સૂચક" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8 msgid "" "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/" "video0" msgstr "ઉપકરણ નોડનો પાથ કે જે કૅમેરાને દર્શાવે છે, ઉદાહરણ તરીકે /dev/video0" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9 msgid "Last selected effect" msgstr "છેલ્લે પસંદ થયેલ અસર" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10 msgid "Name of the installed effect that was selected last" msgstr "સ્થાપિત થયેલ અસરનું નામ કે જે છેલ્લે પસંદ કરેલ હતી" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11 msgid "Photo width" msgstr "ફોટો પહોળાઇ" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12 msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels" msgstr "પિક્સેલમાં કૅમેરામાંથી કેદ થયેલ ઇમેજની પહોળાઇ" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13 msgid "Photo height" msgstr "ફોટો ઊંચાઇ" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14 msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels" msgstr "પિક્સેલમાં કૅમેરામાંથી કેદ થયેલ ઇમેજની ઊંચાઇ" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15 msgid "Video width" msgstr "વિડીયો પહોળાઇ" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16 msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels" msgstr "પિક્સેલમાં કૅમેરામાંથી કેદ થયેલ વિડીયોની પહોળાઇ" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17 msgid "Video height" msgstr "વિડીયો ઊંચાઇ" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18 msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels" msgstr "પિક્સેલમાં કૅમેરામાંથી કેદ કરેલ વિડીયોની ઊંચાઇ" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19 #| msgid "Picture brightness" msgid "Image brightness" msgstr "ચિત્ર તેજસ્વિતા" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20 #, fuzzy #| msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera" msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera" msgstr "કૅમેરામાંથી આવતા પિક્ચરની ચેજસ્વિતાને વ્યવસ્થિત કરે છે" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21 #, fuzzy #| msgid "Picture contrast" msgid "Image contrast" msgstr "વિપરીત ચિત્ર" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22 #, fuzzy #| msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera" msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera" msgstr "કૅમેરામાંથી આવતા ચિત્રનાં વિપરીતને વ્યવસ્થિત કરે છે" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23 #| msgid "Picture saturation" msgid "Image saturation" msgstr "ચિત્ર સંતૃપ્તિ" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24 #, fuzzy #| msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera" msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera" msgstr "કૅમેરામાંથી આવતા ચિત્રની સંતૃપ્તિને વ્યવસ્થિત કરે છે" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25 #| msgid "Image" msgid "Image hue" msgstr "ઇમેજ હ્યુ" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26 #, fuzzy #| msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera" msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera" msgstr "કૅમેરામાંથી આવતા ચિત્રનાં રંગ (રંગભેદ) ને વ્યવસ્થિત કરે છે" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27 #| msgid "Video Path" msgid "Video path" msgstr "વિડિઓ પાથ" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28 msgid "" "Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" " "will be used." msgstr "" "પાથને વ્યાખ્યાયિત કરે છે જ્યાં વિડીયો સંગ્રહેલ છે. જો ખાલી હોય તો, \"XDG_VIDEO/Webcam\" " "ને વાપરેલ હશે." #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29 #| msgid "Photo Path" msgid "Photo path" msgstr "ફોટો પાથ" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30 msgid "" "Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" " "will be used." msgstr "" "પાથને વ્યાખ્યાયિત કરે છે જ્યાં ફોટા સંગ્રહેલ છે. જો ખાલી હોય તો, \"XDG_PHOTO//Webcam\" " "ને વાપરેલ હશે." #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31 msgid "Time between photos in burst mode" msgstr "બર્સ્ટ સ્થિતિમાં ફોટા વચ્ચે સમય" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32 msgid "" "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a " "burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown " "duration, the countdown duration will be used instead." msgstr "" "ફોટાની બર્સ્ટ કતારમાં દરેક ફોટાને લેતી વખતે વિલંબ રાખવા મિલિસેકંડમાં સમયની લંબાઇ. જો " "બર્સ્ટ વિલંબ એ ગણતરી સમયગાળા કરતા ઓછુ હોય તો, ગણતરી સમયગાળો એ તેની બદલે વાપરેલ હશે." #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33 msgid "Number of photos in burst mode" msgstr "બર્સ્ટ સ્થિતિમાં ફોટોની સંખ્યા" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34 msgid "The number of photos to take in a single burst." msgstr "એકજ બર્સ્ટમાં લેવા માટે ફોટાની સંખ્યા." #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:91 ../src/cheese-window.vala:264 #: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368 msgid "_Cancel" msgstr "રદ કરો (_C)" #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:93 #| msgid "Select" msgid "_Select" msgstr "પસંદ કરો (_S)" #: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:692 msgid "Shutter sound" msgstr "શટર અવાજ" #: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268 #| msgid "Stop _Taking Pictures" msgid "_Take Another Picture" msgstr "બીજુ ચિત્ર લો (_T)" #: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " msgstr "એક અથવા વધારે જરૂરી GStreamer ઘટકો ગેરહાજર છે: " #: ../libcheese/cheese-camera.c:1584 #, c-format msgid "No device found" msgstr "ઉપકરણ મળ્યુ નહિં" #. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. #: ../libcheese/cheese-camera.c:1860 #, c-format msgctxt "time format" msgid "%02i:%02i:%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562 msgid "Device capabilities not supported" msgstr "ઉપકરણ ક્ષમતાઓ આધારભૂત નથી" #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591 #, c-format msgid "Failed to initialize device %s for capability probing" msgstr "પ્રોબીંગ ક્ષમતા માટે ઉપકરણ %s ને પ્રારંભ કરવામાં નિષ્ફળતા" #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780 msgid "Unknown device" msgstr "અજ્ઞાત ઉપકરણ" #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "રદ કરી શકાય તેવુ આરંભીકરણ આધારભૂત નથી" #: ../src/cheese-application.vala:53 msgid "Start in wide mode" msgstr "વાઇડ મોડમાં શરૂ કરો" #: ../src/cheese-application.vala:56 msgid "Device to use as a camera" msgstr "કૅમેરા તરીકે વપરાતુ ઉપકરણ" #: ../src/cheese-application.vala:56 msgid "DEVICE" msgstr "DEVICE" #: ../src/cheese-application.vala:58 msgid "Output version information and exit" msgstr "આઉટપુટ આવૃત્તિ જાણકારી અને બહાર નીકળો" #: ../src/cheese-application.vala:60 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન સ્થિતિમાં શરૂ કરો" #: ../src/cheese-application.vala:310 #| msgid "Webcam" msgid "Webcam in use" msgstr "વેબકેમ વપરાશમાં છે" #: ../src/cheese-application.vala:544 msgid "translator-credits" msgstr "અંકિત પટેલ , શ્ર્વેતા કોઠારી " #: ../src/cheese-application.vala:546 msgid "Cheese Website" msgstr "Cheese વેબસાઈટ" #. Translators: a description of an effect (to be applied to images #. * from the webcam) which does nothing. #: ../src/cheese-effects-manager.vala:51 msgid "No Effect" msgstr "કોઈ અસરો નથી" #: ../src/cheese-window.vala:236 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s ને ખોલી શક્યા નહિં" #: ../src/cheese-window.vala:261 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" msgstr[0] "શું તમે ખરેખર કાયમ માટે ફાઇલને કાઢી નાંખવા માંગો છો?" msgstr[1] "શું તમે ખરેખર કાયમ માટે %d ફાઇલોને કાઢી નાંખવા માંગો છો?" #: ../src/cheese-window.vala:265 msgid "_Delete" msgstr "કાઢી નાખો (_D)" #: ../src/cheese-window.vala:267 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" msgstr[0] "જો તમે વસ્તુને કાઢી નાંખો તો, તે કાયમ માટે ગુમ થઇ જશે" msgstr[1] "જો તમે વસ્તુઓને કાઢી નાંખો તો, તે કાયમ માટે ગુમ થઇ જશે" #: ../src/cheese-window.vala:340 #, c-format msgid "Could not move %s to trash" msgstr "કચરાપેટીમાં %s ને ખસેડી શક્યા નહિં" #. Nothing selected. #: ../src/cheese-window.vala:365 msgid "Save File" msgstr "ફાઇલને સંગ્રહો" #: ../src/cheese-window.vala:369 #| msgid "Save File" msgid "Save" msgstr "સંગ્રહો" #: ../src/cheese-window.vala:399 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s નો સંગ્રહ કરી શક્યા નહિં" #: ../src/cheese-window.vala:820 msgid "Stop recording" msgstr "રેકોર્ડ કરવાનું બંધ કરો" #: ../src/cheese-window.vala:835 msgid "Record a video" msgstr "વિડિઓ રેકોર્ડ કરો" #. FIXME: Set the effects action to be inactive. #: ../src/cheese-window.vala:870 msgid "Stop taking pictures" msgstr "ચિત્રો લેવાનું બંધ કરો" #: ../src/cheese-window.vala:893 msgid "Take multiple photos" msgstr "ઘણાબધા ફોટાઓ લો" #: ../src/cheese-window.vala:1087 msgid "No effects found" msgstr "કોઈ અસરો નથી" #: ../src/cheese-window.vala:1209 msgid "There was an error playing video from the webcam" msgstr "ત્યાં વેબકેમમાંથી વિડિઓ ચલાવતી વખતે ભૂલ હતી" #: ../src/cheese-window.vala:1324 #| msgid "Record a video" msgid "Record a video using a webcam" msgstr "વેબકેમની મદદથી વિડિઓ રેકોર્ડ કરો" #: ../src/cheese-window.vala:1330 #| msgid "Take multiple photos" msgid "Take multiple photos using a webcam" msgstr "વેબકેમની મદદથી ઘણાબધા ફોટાઓ લો" #: ../src/cheese-window.vala:1342 #| msgid "No Effect" msgid "Choose an Effect" msgstr "અસર પસંદ કરો" #: ../src/cheese-window.vala:1353 #| msgid "_Record a Video" msgid "Record a Video" msgstr "વિડિઓ રેકોર્ડ કરો" #: ../src/cheese-window.vala:1357 msgid "Take Multiple Photos" msgstr "ઘણા ફોટા લો" #~ msgid "Share…" #~ msgstr "વહેંચો…" #~ msgid "Move _All to Trash" #~ msgstr "બધું કચરાપેટીમાં ખસેડો (_A)" #~ msgid "_Wide Mode" #~ msgstr "વાઇડ મોડ (_W)" #~ msgid "P_revious Effects" #~ msgstr "પહેલાંની અસરો (_r)" #~ msgid "Ne_xt Effects" #~ msgstr "આગળની અસરો (_x)" #~ msgid "_Take a Photo" #~ msgstr "ફોટો લો (_T)" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "પહેલાં" #~ msgid "Next" #~ msgstr "આગળ" #~ msgid "Leave fullscreen" #~ msgstr "સંપૂર્ણ સ્ક્રીનને છોડી દો" #~ msgid "_Leave Fullscreen" #~ msgstr "સંપૂર્ણ સ્ક્રીનને છોડી દો (_L)" #~ msgid "Picture hue" #~ msgstr "ચિત્ર રંગ" #~ msgid "Whether to start in wide mode" #~ msgstr "ક્યાંતો વાઇડ મોડમાં શરૂ કરો" #~ msgid "" #~ "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image " #~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens." #~ msgstr "" #~ "જો true તરીકે સુયોજિત કરો તો, Cheese એ વાઇડ સ્થિતિમાં જમણી બાજુ પર સ્થિત થયેલ " #~ "ઇમેજ સંગ્રહ સાથે શરૂ થશે. નાની સ્ક્રીન સાથે ઉપયોગી છે." #~ msgid "Whether to start in fullscreen" #~ msgstr "ક્યાંતો પૂર્ણસ્ક્રીન સ્થિતિમાં શરૂ કરો" #~ msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode." #~ msgstr "જો તમે true તરીકે સુયોજિત કરો તો, Cheese એ પૂર્ણસ્ક્રીન સ્થિતિમાં શરૂ કરશે." #~ msgid "_Take a photo" #~ msgstr "ફોટો લો (_T)" #~ msgid "_Discard photo" #~ msgstr "ચિત્રને કાઢી નાંખો (_D)" #~ msgid "_Shoot" #~ msgstr "ફોટો પાડવો (_S)" #~ msgid "Mode:" #~ msgstr "સ્થિતિ:" #~ msgid "- Take photos and videos from your webcam" #~ msgstr "- તમારા વેબકેમમાંથી ફોટાઓ અને વીડિયો લો" #~ msgid "" #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" #~ msgstr "ઉપલબ્ધ આદેશ વાક્ય વિકલ્પોની સંપૂર્ણ યાદીને જોવા માટે '%s --help' ચલાવો.\n" #~ msgid "Another instance of Cheese is currently running\n" #~ msgstr "Cheese નું બીજુ ઉદાહરણ હાલમાં ચાલી રહ્યુ છે\n" #~ msgid "Stop _Recording" #~ msgstr "રેકોર્ડ કરવાનું બંધ કરો (_R)" #~ msgid "Take _Multiple Photos" #~ msgstr "ઘણાબધા ફોટાઓ લો (_M)" #~ msgid "_Cheese" #~ msgstr "_Cheese" #~ msgid "_Contents" #~ msgstr "વિષયસૂચી (_C)" #~ msgid "Shutter" #~ msgstr "શટર" #~ msgid "" #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " #~ "option) any later version.\n" #~ "\n" #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " #~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " #~ "Public License for more details.\n" #~ "\n" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " #~ "with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n" #~ msgstr "" #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " #~ "option) any later version.\n" #~ "\n" #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " #~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " #~ "Public License for more details.\n" #~ "\n" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " #~ "with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n" #~ msgid "Image properties" #~ msgstr "ઇમેજ ગુણધર્મો"