From 73ab5c337717b96b21289a4d47731e4683d4b2dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Franke Date: Mon, 25 Aug 2014 14:11:31 +0000 Subject: Updated French translation --- po/fr.po | 250 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 127 insertions(+), 123 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 63440841..8a3cafd4 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cheese HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-28 04:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-25 03:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-28 16:25+0100\n" "Last-Translator: Alain Lojewski \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" @@ -28,76 +28,51 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Plein écran" - -#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2 -msgid "P_references" -msgstr "_Préférences" - -#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18 -msgid "_Help" -msgstr "Aid_e" - -#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4 -msgid "_About" -msgstr "À _propos" - -#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5 -msgid "_Quit" -msgstr "_Quitter" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95 -#: ../src/cheese-window.vala:1326 -msgid "Take a Photo" -msgstr "Prendre une photo" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 msgid "Photo mode" msgstr "Mode photo" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 msgid "Photo" msgstr "Photo" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 msgid "Video mode" msgstr "Mode vidéo" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 msgid "Photo burst mode" msgstr "Mode rafale" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 msgid "Burst" msgstr "Rafale" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1297 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1320 msgid "Take a photo using a webcam" msgstr "Prend une photo avec une webcam" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 msgid "Navigate to the previous page of effects" msgstr "Naviguer vers la page d'effets précédente" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 msgid "Effects" msgstr "Effets" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 msgid "_Effects" msgstr "_Effets" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 msgid "Navigate to the next page of effects" msgstr "Naviguer vers la page d'effets suivante" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode" msgstr "Quitter le mode plein écran et retourner au mode fenêtré" @@ -105,75 +80,116 @@ msgstr "Quitter le mode plein écran et retourner au mode fenêtré" msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "Aid_e" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 +msgid "_Close" +msgstr "_Fermer" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4 msgid "Device" msgstr "Périphérique" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5 msgid "Photo resolution" msgstr "Définition photo" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 msgid "Video resolution" msgstr "Définition vidéo" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 msgid "Webcam" msgstr "Webcam" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 msgid "Saturation" msgstr "Saturation" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10 msgid "Hue" msgstr "Teinte" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12 msgid "Image" msgstr "Image" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13 msgid "Shutter" msgstr "Déclenchement" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14 msgid "_Countdown" msgstr "_Retardateur" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15 msgid "Fire _flash" msgstr "Déclencher le _flash" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16 msgid "Burst mode" msgstr "Mode rafale" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17 msgid "Number of photos" msgstr "Nombre de photos" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18 msgid "Delay between photos (seconds)" msgstr "Délai entre les photos (sec.)" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19 msgid "Capture" msgstr "Capture" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19 -msgid "_Close" -msgstr "_Fermer" +#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96 +#: ../src/cheese-window.vala:1349 +msgid "Take a Photo" +msgstr "Prendre une photo" + +#: ../data/menus.ui.h:1 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Plein écran" + +#: ../data/menus.ui.h:2 +msgid "P_references" +msgstr "_Préférences" + +#: ../data/menus.ui.h:4 +msgid "_About" +msgstr "À _propos" + +#: ../data/menus.ui.h:5 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitter" + +#: ../data/menus.ui.h:6 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + +#: ../data/menus.ui.h:7 +msgid "Save _As…" +msgstr "Enregistrer _sous…" -#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1 +#: ../data/menus.ui.h:8 +msgid "Move to _Trash" +msgstr "_Mettre à la corbeille" + +#: ../data/menus.ui.h:9 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special " "effects and lets you share the fun with others." @@ -182,15 +198,16 @@ msgstr "" "effets spéciaux et vous laisse partager des moments de détente avec les " "autres." -#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown " "to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!" msgstr "" -"Prenez rapidement plusieurs photos d'affilée avec le mode rafale. Utilisez le " -"décompte pour vous donner le temps de prendre la pose, et attendez le flash !" +"Prenez rapidement plusieurs photos d'affilée avec le mode rafale. Utilisez " +"le décompte pour vous donner le temps de prendre la pose, et attendez le " +"flash !" -#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and " "videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or " @@ -201,22 +218,23 @@ msgstr "" "photos de soi, de ses amis, animaux ou de ce qu'on veut et de les partager " "avec les autres." -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112 -#: ../src/cheese-application.vala:584 +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2 msgid "Cheese Webcam Booth" msgstr "Studio webcam Cheese" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:579 +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3 +#: ../src/cheese-application.vala:538 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "" "Prise de photos et enregistrement de vidéos grâce à votre webcam avec effets " "graphiques rigolos" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4 msgid "photo;video;webcam;" msgstr "photo;vidéo;webcam;" @@ -375,16 +393,16 @@ msgstr "Nombre de photos en mode rafale" msgid "The number of photos to take in a single burst." msgstr "Le nombre de photos à prendre pendant une seule rafale." -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:248 -#: ../src/cheese-window.vala:277 ../src/cheese-window.vala:352 +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:91 ../src/cheese-window.vala:264 +#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92 +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:93 msgid "_Select" msgstr "_Choisir" -#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:676 +#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:692 msgid "Shutter sound" msgstr "Bruit de l'obturateur" @@ -430,38 +448,31 @@ msgstr "Périphérique inconnu" msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Initialisation annulable non prise en charge" -#: ../src/cheese-application.vala:55 +#: ../src/cheese-application.vala:53 msgid "Start in wide mode" msgstr "Démarre en mode large" -#: ../src/cheese-application.vala:58 +#: ../src/cheese-application.vala:56 msgid "Device to use as a camera" msgstr "Périphérique à utiliser comme caméra" -#: ../src/cheese-application.vala:58 +#: ../src/cheese-application.vala:56 msgid "DEVICE" msgstr "PÉRIPHÉRIQUE" -#: ../src/cheese-application.vala:60 +#: ../src/cheese-application.vala:58 msgid "Output version information and exit" msgstr "Affiche les informations de version et quitte" -#: ../src/cheese-application.vala:62 +#: ../src/cheese-application.vala:60 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Démarre en mode plein écran" -#: ../src/cheese-application.vala:192 -msgid "- Take photos and videos from your webcam" -msgstr "- Prise de photos et enregistrement de vidéos grâce à votre webcam" - -#: ../src/cheese-application.vala:201 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" -"Exécutez « %s --help » pour afficher la liste des options disponibles en " -"ligne de commande." +#: ../src/cheese-application.vala:310 +msgid "Webcam in use" +msgstr "Webcam en cours d'utilisation" -#: ../src/cheese-application.vala:585 +#: ../src/cheese-application.vala:544 msgid "translator-credits" msgstr "" "Pierre Slamich , 2007.\n" @@ -473,7 +484,7 @@ msgstr "" "Alain Lojewski , 2012-2013.\n" "Essodjolo Kahanam , 2012." -#: ../src/cheese-application.vala:587 +#: ../src/cheese-application.vala:546 msgid "Cheese Website" msgstr "Site Web de Cheese" @@ -483,108 +494,101 @@ msgstr "Site Web de Cheese" msgid "No Effect" msgstr "Aucun effet" -#: ../src/cheese-window.vala:220 +#: ../src/cheese-window.vala:236 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" -#: ../src/cheese-window.vala:245 +#: ../src/cheese-window.vala:261 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement le fichier %d ?" msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement les fichiers %d ?" -#: ../src/cheese-window.vala:249 +#: ../src/cheese-window.vala:265 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" -#: ../src/cheese-window.vala:251 +#: ../src/cheese-window.vala:267 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" msgstr[0] "Si vous supprimez cet élément, il sera définitivement perdu" msgstr[1] "Si vous supprimez ces éléments, ils seront définitivement perdus" -#: ../src/cheese-window.vala:324 +#: ../src/cheese-window.vala:340 #, c-format msgid "Could not move %s to trash" msgstr "Impossible de mettre %s à la corbeille" #. Nothing selected. -#: ../src/cheese-window.vala:349 +#: ../src/cheese-window.vala:365 msgid "Save File" msgstr "Enregistrer un fichier" -#: ../src/cheese-window.vala:353 +#: ../src/cheese-window.vala:369 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: ../src/cheese-window.vala:383 +#: ../src/cheese-window.vala:399 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Impossible d'enregistrer %s" -#: ../src/cheese-window.vala:786 +#: ../src/cheese-window.vala:820 msgid "Stop recording" msgstr "Arrêter l'enregistrement" -#: ../src/cheese-window.vala:801 +#: ../src/cheese-window.vala:835 msgid "Record a video" msgstr "Enregistre une vidéo" #. FIXME: Set the effects action to be inactive. -#: ../src/cheese-window.vala:836 +#: ../src/cheese-window.vala:870 msgid "Stop taking pictures" msgstr "Arrête la prise de photos" -#: ../src/cheese-window.vala:859 +#: ../src/cheese-window.vala:893 msgid "Take multiple photos" msgstr "Prend plusieurs photos" -#: ../src/cheese-window.vala:1053 +#: ../src/cheese-window.vala:1087 msgid "No effects found" msgstr "Aucun effet trouvé" -#: ../src/cheese-window.vala:1173 +#: ../src/cheese-window.vala:1209 msgid "There was an error playing video from the webcam" msgstr "Une erreur est intervenue pendant la lecture de la vidéo de la webcam" -#: ../src/cheese-window.vala:1190 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#: ../src/cheese-window.vala:1193 -msgid "Save _As…" -msgstr "Enregistrer _sous…" - -#: ../src/cheese-window.vala:1196 -msgid "Move to _Trash" -msgstr "_Mettre à la corbeille" - -#: ../src/cheese-window.vala:1199 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: ../src/cheese-window.vala:1301 +#: ../src/cheese-window.vala:1324 msgid "Record a video using a webcam" msgstr "Enregistre une vidéo avec une webcam" -#: ../src/cheese-window.vala:1307 +#: ../src/cheese-window.vala:1330 msgid "Take multiple photos using a webcam" msgstr "Prend plusieurs photos avec une webcam" -#: ../src/cheese-window.vala:1319 +#: ../src/cheese-window.vala:1342 msgid "Choose an Effect" msgstr "Choisir un effet" -#: ../src/cheese-window.vala:1330 +#: ../src/cheese-window.vala:1353 msgid "Record a Video" msgstr "Enregistrer une vidéo" -#: ../src/cheese-window.vala:1334 +#: ../src/cheese-window.vala:1357 msgid "Take Multiple Photos" msgstr "Prendre plusieurs photos" +#~ msgid "- Take photos and videos from your webcam" +#~ msgstr "- Prise de photos et enregistrement de vidéos grâce à votre webcam" + +#~ msgid "" +#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +#~ msgstr "" +#~ "Exécutez « %s --help » pour afficher la liste des options disponibles en " +#~ "ligne de commande." + #~ msgid "_Take a Photo" #~ msgstr "P_rendre une photo" -- cgit v1.2.3