From 64b73c89526ca5917c83295823ebb34d4b569f97 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Aurimas Černius Date: Sun, 12 Jan 2014 00:26:07 +0200 Subject: Updated Lithuanian translation --- po/lt.po | 282 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 155 insertions(+), 127 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index b2eeab60..f8ea0c1b 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -6,15 +6,15 @@ # Žygimantas Beručka , 2010, 2012. # Rimas Kudelis , 2010. # Algimantas Margevičius , 2011. -# Aurimas Černius , 2013. +# Aurimas Černius , 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-06 16:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-27 22:54+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-18 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-12 00:25+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" @@ -26,51 +26,82 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Viso ekrano veiksena" + +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2 +msgid "P_references" +msgstr "_Nustatymai" + +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18 +msgid "_Help" +msgstr "_Žinynas" + +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4 +msgid "_About" +msgstr "_Apie" + +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5 +msgid "_Quit" +msgstr "_Baigti darbą" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95 +#: ../src/cheese-window.vala:1311 +msgid "Take a Photo" +msgstr "Fotografuoti" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 msgid "Photo mode" msgstr "Fotografijų veiksena" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 +#| msgid "_Photo" +msgid "Photo" +msgstr "Nuotrauka" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 msgid "Video mode" msgstr "Vaizdo įrašo veiksena" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 +#| msgid "_Video" +msgid "Video" +msgstr "Vaizdo įrašas" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 msgid "Photo burst mode" msgstr "Fotografijų pliūpsninė veiksena" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1304 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 +#| msgid "_Burst" +msgid "Burst" +msgstr "Pliūpsnis" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1282 msgid "Take a photo using a webcam" msgstr "Fotografuoti naudojant internetinę kamerą" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283 -#: ../src/cheese-window.vala:1303 -msgid "_Take a Photo" -msgstr "_Fotografuoti" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 msgid "Navigate to the previous page of effects" msgstr "Eiti į ankstesnį efektų puslapį" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 msgid "Effects" msgstr "_Efektai" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 msgid "_Effects" msgstr "_Efektai" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12 msgid "Navigate to the next page of effects" msgstr "Eiti į kitą efektų puslapį" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode" msgstr "Palikti viso ekrano veikseną ir grįžti į lango veikseną" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "_Palikti viso ekrano veikseną" - #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" @@ -139,8 +170,40 @@ msgstr "Intervalas tarp nuotraukų (sekundėmis)" msgid "Capture" msgstr "Fotografuoti" +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19 +msgid "_Close" +msgstr "_Užverti" + +#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special " +"effects and lets you share the fun with others." +msgstr "" +"Cheese naudoja jūsų internetinę kamerą nuotraukoms ir vaizdo įrašams " +"atlikti, pritaiko įdomius specialiuosius efektus bei leidžia dalintis su " +"kitais." + +#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown " +"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!" +msgstr "" +"Padarykite keletą nuotraukų greitai viena po kitos pliūpsnine veiksena. " +"Naudokite laikmatį, kad duotumėt sau laiko pozavimo padėčiai užimti ir " +"laukite blykstės!" + +#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and " +"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or " +"whatever you want and share them with others." +msgstr "" +"Cheese naudoja GStreamer sūdėtingų efektų pritaikymui nuotraukoms ir vaizdo " +"įrašams. Su Cheese yra lengva padaryti savo, draugų, augintinių ar ko nors " +"kito nuotraukas." + #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112 -#: ../src/cheese-application.vala:611 +#: ../src/cheese-application.vala:584 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" @@ -148,7 +211,7 @@ msgstr "Cheese" msgid "Cheese Webcam Booth" msgstr "Cheese internetinės kameros programa" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:606 +#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:579 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "" "Fotografuokite ir filmuokite internetine kamera, naudokite smagius efektus" @@ -309,27 +372,30 @@ msgstr "Nuotraukų skaičius vieno pliūpsnio veiksenoje" msgid "The number of photos to take in a single burst." msgstr "Nuotraukų skaičius viename pliūpsnyje." -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:662 -msgid "Shutter sound" -msgstr "Užrakto garsas" +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:233 +#: ../src/cheese-window.vala:262 ../src/cheese-window.vala:337 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Atsisakyti" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262 -msgid "Select" -msgstr "Pasirinkti" +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92 +#| msgid "Select" +msgid "_Select" +msgstr "_Pasirinkti" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265 -msgid "Take a Photo" -msgstr "Fotografuoti" +#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:661 +msgid "Shutter sound" +msgstr "Užrakto garsas" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296 -msgid "_Discard photo" -msgstr "_Atsisakyti nuotraukos" +#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268 +#| msgid "Stop _Taking Pictures" +msgid "_Take Another Picture" +msgstr "_Padaryti dar vieną nuotrauką" -#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1617 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " msgstr "Nėra vieno ar daugiau reikalingų GStreamer elementų:" -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1576 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Įrenginių nerasta" @@ -339,26 +405,26 @@ msgstr "Įrenginių nerasta" #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1852 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860 #, c-format msgctxt "time format" msgid "%02i:%02i:%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:402 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562 msgid "Device capabilities not supported" msgstr "Įrenginio galimybės nepalaikomos" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:431 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591 #, c-format msgid "Failed to initialize device %s for capability probing" msgstr "Nepavyko inicializuoti įrenginio %s galimybių nustatymui" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:620 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780 msgid "Unknown device" msgstr "Nežinomas įrenginys" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:643 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Atšauktina inicializacija nepalaikoma" @@ -382,78 +448,36 @@ msgstr "Parodyti informaciją apie programos laidą ir baigti darbą" msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Paleisti viso ekrano veiksena" -#: ../src/cheese-application.vala:121 -msgid "_Shoot" -msgstr "_Fotografuoti" - -#: ../src/cheese-application.vala:125 -msgid "Mode:" -msgstr "Veiksena:" - -#: ../src/cheese-application.vala:126 -msgid "_Photo" -msgstr "_Nuotrauka" - -#: ../src/cheese-application.vala:127 -msgid "_Video" -msgstr "_Vaizdo įrašas" - -#: ../src/cheese-application.vala:128 -msgid "_Burst" -msgstr "_Pliūpsnis" - -#: ../src/cheese-application.vala:131 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Viso ekrano veiksena" - -#: ../src/cheese-application.vala:139 -msgid "P_references" -msgstr "_Nustatymai" - -#: ../src/cheese-application.vala:142 -msgid "_Help" -msgstr "_Žinynas" - -#: ../src/cheese-application.vala:145 -msgid "_About" -msgstr "_Apie" - -#: ../src/cheese-application.vala:146 -msgid "_Quit" -msgstr "_Baigti darbą" - -#: ../src/cheese-application.vala:219 +#: ../src/cheese-application.vala:192 msgid "- Take photos and videos from your webcam" msgstr "– Fotografuokite ir filmuokite savo internetine kamera" -#: ../src/cheese-application.vala:228 +#: ../src/cheese-application.vala:201 #, c-format -#| msgid "" -#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Paleiskite „%s --help“ visų galimų komandų eilutės parametrų sąrašui gauti." -#: ../src/cheese-application.vala:612 +#: ../src/cheese-application.vala:585 msgid "translator-credits" msgstr "Gintautas Miliauskas " -#: ../src/cheese-application.vala:614 +#: ../src/cheese-application.vala:587 msgid "Cheese Website" msgstr "Cheese tinklalapis" #. Translators: a description of an effect (to be applied to images #. * from the webcam) which does nothing. -#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53 +#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51 msgid "No Effect" msgstr "Jokių efektų" -#: ../src/cheese-window.vala:192 +#: ../src/cheese-window.vala:205 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Nepavyko atverti %s" -#: ../src/cheese-window.vala:217 +#: ../src/cheese-window.vala:230 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" @@ -461,94 +485,98 @@ msgstr[0] "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti %d failą?" msgstr[1] "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti %d failus?" msgstr[2] "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti %d failų?" -#: ../src/cheese-window.vala:223 +#: ../src/cheese-window.vala:234 +#| msgid "Delete" +msgid "_Delete" +msgstr "Iš_trinti" + +#: ../src/cheese-window.vala:236 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" msgstr[0] "Jei ištrinsite elementą, jis bus negrįžtamai prarastas" msgstr[1] "Jei ištrinsite elementus, jie bus negrįžtamai prarasti" msgstr[2] "Jei ištrinsite elementus, jie bus negrįžtamai prarasti" -#: ../src/cheese-window.vala:296 +#: ../src/cheese-window.vala:309 #, c-format msgid "Could not move %s to trash" msgstr "Nepavyko perkelti %s į šiukšlinę" #. Nothing selected. -#: ../src/cheese-window.vala:321 +#: ../src/cheese-window.vala:334 msgid "Save File" msgstr "Įrašyti failą" -#: ../src/cheese-window.vala:355 +#: ../src/cheese-window.vala:338 +#| msgid "Save File" +msgid "Save" +msgstr "Į_rašyti" + +#: ../src/cheese-window.vala:368 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Nepavyko įrašyti %s" -#: ../src/cheese-window.vala:772 -msgid "Stop _Recording" -msgstr "_Sustabdyti įrašymą" - -#: ../src/cheese-window.vala:773 +#: ../src/cheese-window.vala:771 msgid "Stop recording" msgstr "Sustabdyti įrašymą" -#: ../src/cheese-window.vala:788 ../src/cheese-window.vala:1308 -msgid "_Record a Video" -msgstr "Į_rašyti vaizdo įrašą" - -#: ../src/cheese-window.vala:789 +#: ../src/cheese-window.vala:786 msgid "Record a video" msgstr "Įrašyti vaizdo įrašą" #. FIXME: Set the effects action to be inactive. -#: ../src/cheese-window.vala:824 -msgid "Stop _Taking Pictures" -msgstr "Nu_stoti fotografuoti" - -#: ../src/cheese-window.vala:825 +#: ../src/cheese-window.vala:821 msgid "Stop taking pictures" msgstr "Nustoti fotografuoti" -#: ../src/cheese-window.vala:848 -msgid "Take Multiple Photos" -msgstr "Fotografuoti keletą kartų" - -#: ../src/cheese-window.vala:849 +#: ../src/cheese-window.vala:844 msgid "Take multiple photos" msgstr "Fotografuoti keletą kartų" -#: ../src/cheese-window.vala:1033 +#: ../src/cheese-window.vala:1038 msgid "No effects found" msgstr "Efektų nerasta" -#: ../src/cheese-window.vala:1150 +#: ../src/cheese-window.vala:1158 msgid "There was an error playing video from the webcam" msgstr "Kilo klaida grojant vaizdo įrašą iš kameros" -#: ../src/cheese-window.vala:1167 +#: ../src/cheese-window.vala:1175 msgid "Open" msgstr "Atverti" -#: ../src/cheese-window.vala:1170 +#: ../src/cheese-window.vala:1178 msgid "Save _As…" msgstr "Įrašyti _kaip…" -#: ../src/cheese-window.vala:1173 +#: ../src/cheese-window.vala:1181 msgid "Move to _Trash" msgstr "Perkelti į _šiukšlinę" -#: ../src/cheese-window.vala:1176 +#: ../src/cheese-window.vala:1184 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" -#: ../src/cheese-window.vala:1309 +#: ../src/cheese-window.vala:1286 msgid "Record a video using a webcam" msgstr "Įrašyti vaizdo įrašą naudojant internetinę kamerą" -#: ../src/cheese-window.vala:1315 -msgid "Take _Multiple Photos" -msgstr "Fotografuoti _keletą kartų" - -#: ../src/cheese-window.vala:1316 +#: ../src/cheese-window.vala:1292 msgid "Take multiple photos using a webcam" msgstr "Fotografuoti keletą kartų naudojant internetinę kamerą" +#: ../src/cheese-window.vala:1304 +#| msgid "No Effect" +msgid "Choose an Effect" +msgstr "Pasirinkite efektą" + +#: ../src/cheese-window.vala:1315 +#| msgid "_Record a Video" +msgid "Record a Video" +msgstr "Įrašyti vaizdo įrašą" + +#: ../src/cheese-window.vala:1319 +msgid "Take Multiple Photos" +msgstr "Fotografuoti keletą kartų" + -- cgit v1.2.3