From c531fdcd27d1b82a06602d7181ac7e99d9e7b624 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wolfgang Stöggl Date: Wed, 10 Sep 2014 17:36:43 +0000 Subject: Updated German translation --- po/de.po | 251 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 127 insertions(+), 124 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 2aa51f30..58401a98 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the cheese package. # Daniel G. Siegel , 2007. # Andre Klapper , 2007. -# Wolfgang Stöggl , 2008-2012. +# Wolfgang Stöggl , 2008-2012, 2014. # Hendrik Richter , 2008, 2009. # Mario Blättermann , 2009-2011, 2013. # Paul Seyfert , 2010-2012. @@ -15,87 +15,62 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cheese master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-12 16:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-12 21:14+0100\n" -"Last-Translator: Benjamin Steinwender \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-08 15:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-08 17:09+0100\n" +"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Vollbild" - -#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2 -msgid "P_references" -msgstr "Ei_nstellungen" - -#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" - -#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4 -msgid "_About" -msgstr "_Info" - -#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5 -msgid "_Quit" -msgstr "_Beenden" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95 -#: ../src/cheese-window.vala:1326 -msgid "Take a Photo" -msgstr "Ein Foto aufnehmen" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 msgid "Photo mode" msgstr "Fotomodus" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 msgid "Video mode" msgstr "Videomodus" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 msgid "Photo burst mode" msgstr "Serienaufnahmemodus" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 msgid "Burst" msgstr "Serienaufnahme" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1297 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1320 msgid "Take a photo using a webcam" msgstr "Ein Foto mit der Web-Kamera aufnehmen" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 msgid "Navigate to the previous page of effects" msgstr "Zur vorherigen Seite der Effekte wechseln" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 msgid "Effects" msgstr "Effekte" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 msgid "_Effects" msgstr "_Effekte" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 msgid "Navigate to the next page of effects" msgstr "Zur nächsten Seite der Effekte wechseln" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode" msgstr "Den Vollbildschirmmodus verlassen und zum Fensterbetrieb zurückkehren" @@ -103,75 +78,116 @@ msgstr "Den Vollbildschirmmodus verlassen und zum Fensterbetrieb zurückkehren" msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 +msgid "_Close" +msgstr "S_chließen" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5 msgid "Photo resolution" msgstr "Fotoauflösung" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 msgid "Video resolution" msgstr "Videoauflösung" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 msgid "Webcam" msgstr "Kamera" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 msgid "Saturation" msgstr "Sättigung" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10 msgid "Hue" msgstr "Farbton" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13 msgid "Shutter" msgstr "Verschluss" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14 msgid "_Countdown" msgstr "_Countdown" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15 msgid "Fire _flash" msgstr "_Blitz auslösen" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16 msgid "Burst mode" msgstr "Serienaufnahmemodus" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17 msgid "Number of photos" msgstr "Anzahl der Fotos" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18 msgid "Delay between photos (seconds)" msgstr "Verzögerung zwischen den Fotos (Sekunden)" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19 msgid "Capture" msgstr "Aufnahme" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19 -msgid "_Close" -msgstr "S_chließen" +#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96 +#: ../src/cheese-window.vala:1349 +msgid "Take a Photo" +msgstr "Ein Foto aufnehmen" + +#: ../data/menus.ui.h:1 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Vollbild" + +#: ../data/menus.ui.h:2 +msgid "P_references" +msgstr "Ei_nstellungen" + +#: ../data/menus.ui.h:4 +msgid "_About" +msgstr "_Info" + +#: ../data/menus.ui.h:5 +msgid "_Quit" +msgstr "_Beenden" + +#: ../data/menus.ui.h:6 +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" + +#: ../data/menus.ui.h:7 +msgid "Save _As…" +msgstr "Speichern _unter …" -#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1 +#: ../data/menus.ui.h:8 +msgid "Move to _Trash" +msgstr "In den Papierkorb _verschieben" + +#: ../data/menus.ui.h:9 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special " "effects and lets you share the fun with others." @@ -179,7 +195,7 @@ msgstr "" "Cheese nutzt Ihre Kamera, um Fotos und Videos aufzunehmen, originelle " "Effekte anzuwenden und den Spaß mit anderen zu teilen." -#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown " "to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!" @@ -188,7 +204,7 @@ msgstr "" "Verwenden Sie den Countdown, um sich in Position zu bringen und auf den " "Blitz zu warten!" -#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and " "videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or " @@ -199,22 +215,23 @@ msgstr "" "Freunden, Haustieren oder was immer Sie möchten aufzunehmen und diese mit " "anderen zu teilen." -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112 -#: ../src/cheese-application.vala:584 +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2 msgid "Cheese Webcam Booth" msgstr "Cheese Webcam-Automat" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:579 +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3 +#: ../src/cheese-application.vala:538 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "" "Ein Programm, um Bilder und Videos mit einer Webcam aufzunehmen und lustige " "graphische Effekte hinzuzufügen" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4 msgid "photo;video;webcam;" msgstr "Foto;Video;Webcam;" @@ -374,16 +391,16 @@ msgstr "Anzahl der Fotos im Serienaufnahmemodus" msgid "The number of photos to take in a single burst." msgstr "Die Anzahl der Fotos in jedem Ablauf einer Serienaufnahme." -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:248 -#: ../src/cheese-window.vala:277 ../src/cheese-window.vala:352 +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:91 ../src/cheese-window.vala:264 +#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368 msgid "_Cancel" msgstr "A_bbrechen" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92 +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:93 msgid "_Select" msgstr "A_uswählen" -#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:676 +#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:692 msgid "Shutter sound" msgstr "Verschlussgeräusch" @@ -430,37 +447,31 @@ msgstr "Unbekanntes Gerät" msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Abbrechbare Initialisierung wird nicht unterstützt" -#: ../src/cheese-application.vala:55 +#: ../src/cheese-application.vala:53 msgid "Start in wide mode" msgstr "Im breiten Modus starten" -#: ../src/cheese-application.vala:58 +#: ../src/cheese-application.vala:56 msgid "Device to use as a camera" msgstr "Gerät welches als Kamera benutzt werden soll" -#: ../src/cheese-application.vala:58 +#: ../src/cheese-application.vala:56 msgid "DEVICE" msgstr "GERÄT" -#: ../src/cheese-application.vala:60 +#: ../src/cheese-application.vala:58 msgid "Output version information and exit" msgstr "Versionsinformationen anzeigen und beenden" -#: ../src/cheese-application.vala:62 +#: ../src/cheese-application.vala:60 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Im Vollbildmodus starten" -#: ../src/cheese-application.vala:192 -msgid "- Take photos and videos from your webcam" -msgstr "Ein Programm, um Bilder und Videos mit einer Webcam aufzunehmen" - -#: ../src/cheese-application.vala:201 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" -"Bitte geben Sie »%s --help« ein, um alle verfügbaren Optionen anzusehen." +#: ../src/cheese-application.vala:310 +msgid "Webcam in use" +msgstr "Kamera in Verwendung" -#: ../src/cheese-application.vala:585 +#: ../src/cheese-application.vala:544 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel G. Siegel \n" @@ -470,7 +481,7 @@ msgstr "" "Mario Blättermann \n" "Paul Seyfert " -#: ../src/cheese-application.vala:587 +#: ../src/cheese-application.vala:546 msgid "Cheese Website" msgstr "Cheese-Website" @@ -480,23 +491,23 @@ msgstr "Cheese-Website" msgid "No Effect" msgstr "Kein Effekt" -#: ../src/cheese-window.vala:220 +#: ../src/cheese-window.vala:236 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" -#: ../src/cheese-window.vala:245 +#: ../src/cheese-window.vala:261 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie die Datei dauerhaft löschen wollen?" msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie die %d Dateien dauerhaft löschen wollen?" -#: ../src/cheese-window.vala:249 +#: ../src/cheese-window.vala:265 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: ../src/cheese-window.vala:251 +#: ../src/cheese-window.vala:267 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" msgstr[0] "" @@ -504,87 +515,79 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Wenn Sie Elemente löschen, werden sie unwiderruflich verloren gehen." -#: ../src/cheese-window.vala:324 +#: ../src/cheese-window.vala:340 #, c-format msgid "Could not move %s to trash" msgstr "%s konnte nicht in den Papierkorb verschoben werden" #. Nothing selected. -#: ../src/cheese-window.vala:349 +#: ../src/cheese-window.vala:365 msgid "Save File" msgstr "Datei speichern" -#: ../src/cheese-window.vala:353 +#: ../src/cheese-window.vala:369 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ../src/cheese-window.vala:383 +#: ../src/cheese-window.vala:399 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s konnte nicht gespeichert werden" -#: ../src/cheese-window.vala:786 +#: ../src/cheese-window.vala:820 msgid "Stop recording" msgstr "Aufnahme stoppen" -#: ../src/cheese-window.vala:801 +#: ../src/cheese-window.vala:835 msgid "Record a video" msgstr "Video aufnehmen" #. FIXME: Set the effects action to be inactive. -#: ../src/cheese-window.vala:836 +#: ../src/cheese-window.vala:870 msgid "Stop taking pictures" msgstr "Fotoaufnahmen stoppen" -#: ../src/cheese-window.vala:859 +#: ../src/cheese-window.vala:893 msgid "Take multiple photos" msgstr "Mehrere Fotos aufnehmen" -#: ../src/cheese-window.vala:1053 +#: ../src/cheese-window.vala:1087 msgid "No effects found" msgstr "Kein Effekt gefunden" -#: ../src/cheese-window.vala:1173 +#: ../src/cheese-window.vala:1209 msgid "There was an error playing video from the webcam" msgstr "" "Ein Fehler ist beim Abspielen des Videosignals von der Webcam aufgetreten" -#: ../src/cheese-window.vala:1190 -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -#: ../src/cheese-window.vala:1193 -msgid "Save _As…" -msgstr "Speichern _unter …" - -#: ../src/cheese-window.vala:1196 -msgid "Move to _Trash" -msgstr "In den Papierkorb _verschieben" - -#: ../src/cheese-window.vala:1199 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: ../src/cheese-window.vala:1301 +#: ../src/cheese-window.vala:1324 msgid "Record a video using a webcam" msgstr "Ein Video mit der Web-Kamera aufnehmen" -#: ../src/cheese-window.vala:1307 +#: ../src/cheese-window.vala:1330 msgid "Take multiple photos using a webcam" msgstr "Mehrere Fotos mit der Web-Kamera aufnehmen" -#: ../src/cheese-window.vala:1319 +#: ../src/cheese-window.vala:1342 msgid "Choose an Effect" msgstr "Einen Effekt wählen" -#: ../src/cheese-window.vala:1330 +#: ../src/cheese-window.vala:1353 msgid "Record a Video" msgstr "Ein Video aufnehmen" -#: ../src/cheese-window.vala:1334 +#: ../src/cheese-window.vala:1357 msgid "Take Multiple Photos" msgstr "Mehrere Fotos aufnehmen" +#~ msgid "- Take photos and videos from your webcam" +#~ msgstr "Ein Programm, um Bilder und Videos mit einer Webcam aufzunehmen" + +#~ msgid "" +#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte geben Sie »%s --help« ein, um alle verfügbaren Optionen anzusehen." + #~ msgid "_Take a Photo" #~ msgstr "Foto _aufnehmen" -- cgit v1.2.3