From 4d6556e7d8c620330ea4d1966e346591f587776f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matej Urbančič Date: Sun, 14 Sep 2014 20:32:07 +0200 Subject: Updated Slovenian translation --- po/sl.po | 231 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 118 insertions(+), 113 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 0b3766bb..0fcc2ca4 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the cheese package # # Deni Bačić , 2007. -# Matej Urbančič , 2007 - 2014. +# Matej Urbančič , 2007-2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cheese master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-31 15:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-03 19:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-14 15:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-14 19:41+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" @@ -23,76 +23,51 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Celozaslonski način" - -#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2 -msgid "P_references" -msgstr "_Možnosti" - -#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18 -msgid "_Help" -msgstr "Pomo_č" - -#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4 -msgid "_About" -msgstr "_O programu" - -#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5 -msgid "_Quit" -msgstr "_Končaj" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95 -#: ../src/cheese-window.vala:1326 -msgid "Take a Photo" -msgstr "Zajemi fotografijo" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 msgid "Photo mode" msgstr "Slikovni način" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 msgid "Photo" msgstr "Fotografije" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 msgid "Video mode" msgstr "Video način" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 msgid "Photo burst mode" msgstr "Način zaporednega zajemanja" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 msgid "Burst" msgstr "Zaporedno zajemanje" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1297 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1320 msgid "Take a photo using a webcam" msgstr "Zajemi fotografijo s spletno kamero" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 msgid "Navigate to the previous page of effects" msgstr "Pojdi na predhodno stran učinkov" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 msgid "Effects" msgstr "Učinki" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 msgid "_Effects" msgstr "_Učinki" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 msgid "Navigate to the next page of effects" msgstr "Pojdi na naslednjo stran učinkov" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode" msgstr "Zapusti celozaslonski način in se vrni v okenskega" @@ -100,75 +75,116 @@ msgstr "Zapusti celozaslonski način in se vrni v okenskega" msgid "Preferences" msgstr "Možnosti" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_č" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 +msgid "_Close" +msgstr "_Zapri" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4 msgid "Device" msgstr "Naprava" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5 msgid "Photo resolution" msgstr "Ločljivost fotografije" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 msgid "Video resolution" msgstr "Ločljivost videa" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 msgid "Webcam" msgstr "Spletna kamera" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 msgid "Brightness" msgstr "Svetlost" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 msgid "Saturation" msgstr "Nasičenost" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10 msgid "Hue" msgstr "Odtenek" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13 msgid "Shutter" msgstr "Zaklopka" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14 msgid "_Countdown" msgstr "_Odštevanje" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15 msgid "Fire _flash" msgstr "Sproži _bliskavico" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16 msgid "Burst mode" msgstr "Zaporedni način zajemanja" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17 msgid "Number of photos" msgstr "Število fotografij" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18 msgid "Delay between photos (seconds)" msgstr "Zamik med zajemom fotografij (v sekundah)" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19 msgid "Capture" msgstr "Zajemanje" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19 -msgid "_Close" -msgstr "_Zapri" +#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96 +#: ../src/cheese-window.vala:1349 +msgid "Take a Photo" +msgstr "Zajemi fotografijo" + +#: ../data/menus.ui.h:1 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Celozaslonski način" + +#: ../data/menus.ui.h:2 +msgid "P_references" +msgstr "_Možnosti" + +#: ../data/menus.ui.h:4 +msgid "_About" +msgstr "_O programu" + +#: ../data/menus.ui.h:5 +msgid "_Quit" +msgstr "_Končaj" -#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1 +#: ../data/menus.ui.h:6 +msgid "Open" +msgstr "Odpri" + +#: ../data/menus.ui.h:7 +msgid "Save _As…" +msgstr "Shrani _kot ..." + +#: ../data/menus.ui.h:8 +msgid "Move to _Trash" +msgstr "Premakni v _smeti" + +#: ../data/menus.ui.h:9 +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special " "effects and lets you share the fun with others." @@ -176,7 +192,7 @@ msgstr "" "Program Cheese uporablja spletno kamero za zajem slik in video posnetkov, " "omogoča uporabo različnih učinkov in objavljanje izdelkov s prijatelji." -#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown " "to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!" @@ -184,7 +200,7 @@ msgstr "" "Za zajem več fotografij lahko uporabite način zaporednega zajemanja. Z " "možnostjo je mogoče uporabiti tudi odštevalnik, da se imate čas postaviti!" -#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and " "videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or " @@ -194,22 +210,23 @@ msgstr "" "posnetke. Zajemanje slik je enostavno, izmenjava preko različnih spletnih " "računov pa hitra." -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112 -#: ../src/cheese-application.vala:537 +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2 msgid "Cheese Webcam Booth" msgstr "Foto kabina Cheese" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:532 +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3 +#: ../src/cheese-application.vala:538 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "" "Zajemanje slik in posnetkov s spletno kamero in obdelava z veliko grafičnimi " "učinki" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4 msgid "photo;video;webcam;" msgstr "fotografija;video;spletne kamere;slike;posnetki;" @@ -366,16 +383,16 @@ msgstr "Število fotografij zajetih v zaporednem načinu zajemanja" msgid "The number of photos to take in a single burst." msgstr "Število fotografij zajetih v zaporednem načinu zajemanja" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:248 -#: ../src/cheese-window.vala:277 ../src/cheese-window.vala:352 +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:91 ../src/cheese-window.vala:264 +#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368 msgid "_Cancel" msgstr "_Prekliči" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92 +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:93 msgid "_Select" msgstr "_Izberi" -#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:676 +#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:692 msgid "Shutter sound" msgstr "Zvok zaklopke" @@ -421,33 +438,37 @@ msgstr "Neznana naprava" msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Dejanje preklica začenjanja ni podprto" -#: ../src/cheese-application.vala:52 +#: ../src/cheese-application.vala:53 msgid "Start in wide mode" msgstr "Začni v širokem načinu" -#: ../src/cheese-application.vala:55 +#: ../src/cheese-application.vala:56 msgid "Device to use as a camera" msgstr "Naprava, uporabljena kot spletna kamera" -#: ../src/cheese-application.vala:55 +#: ../src/cheese-application.vala:56 msgid "DEVICE" msgstr "NAPRAVA" -#: ../src/cheese-application.vala:57 +#: ../src/cheese-application.vala:58 msgid "Output version information and exit" msgstr "Izpiši podrobnosti različice in končaj" -#: ../src/cheese-application.vala:59 +#: ../src/cheese-application.vala:60 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Začni v celozaslonskem načinu" -#: ../src/cheese-application.vala:538 +#: ../src/cheese-application.vala:310 +msgid "Webcam in use" +msgstr "Spletna kamera v uporabi" + +#: ../src/cheese-application.vala:544 msgid "translator-credits" msgstr "" "Deni Bačić ,\n" "Matej Urbančič " -#: ../src/cheese-application.vala:540 +#: ../src/cheese-application.vala:546 msgid "Cheese Website" msgstr "Spletišče Cheese" @@ -457,12 +478,12 @@ msgstr "Spletišče Cheese" msgid "No Effect" msgstr "Brez učinka" -#: ../src/cheese-window.vala:220 +#: ../src/cheese-window.vala:236 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Ni mogoče odpreti %s" -#: ../src/cheese-window.vala:245 +#: ../src/cheese-window.vala:261 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" @@ -471,11 +492,11 @@ msgstr[1] "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati %'d datoteko?" msgstr[2] "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati %'d datoteki?" msgstr[3] "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati %'d datoteke?" -#: ../src/cheese-window.vala:249 +#: ../src/cheese-window.vala:265 msgid "_Delete" msgstr "_Izbriši" -#: ../src/cheese-window.vala:251 +#: ../src/cheese-window.vala:267 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" msgstr[0] "V primeru, da predmete izbrišete, bodo trajno izgubljeni." @@ -483,83 +504,67 @@ msgstr[1] "V primeru, da predmet izbrišete, bo trajno izgubljen." msgstr[2] "V primeru, da predmeta izbrišete, bosta trajno izgubljena." msgstr[3] "V primeru, da predmete izbrišete, bodo trajno izgubljeni." -#: ../src/cheese-window.vala:324 +#: ../src/cheese-window.vala:340 #, c-format msgid "Could not move %s to trash" msgstr "Ni mogoče premakniti %s v smeti" #. Nothing selected. -#: ../src/cheese-window.vala:349 +#: ../src/cheese-window.vala:365 msgid "Save File" msgstr "Shrani datoteko" -#: ../src/cheese-window.vala:353 +#: ../src/cheese-window.vala:369 msgid "Save" msgstr "Shrani" -#: ../src/cheese-window.vala:383 +#: ../src/cheese-window.vala:399 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Ni mogoče shraniti %s" -#: ../src/cheese-window.vala:786 +#: ../src/cheese-window.vala:820 msgid "Stop recording" msgstr "Zaustavi snemanje" -#: ../src/cheese-window.vala:801 +#: ../src/cheese-window.vala:835 msgid "Record a video" msgstr "Snemanje videa" #. FIXME: Set the effects action to be inactive. -#: ../src/cheese-window.vala:836 +#: ../src/cheese-window.vala:870 msgid "Stop taking pictures" msgstr "Zaustavi zajemanje slik" -#: ../src/cheese-window.vala:859 +#: ../src/cheese-window.vala:893 msgid "Take multiple photos" msgstr "Zajem več fotografij" -#: ../src/cheese-window.vala:1053 +#: ../src/cheese-window.vala:1087 msgid "No effects found" msgstr "Učinkov ni mogoče najti" -#: ../src/cheese-window.vala:1173 +#: ../src/cheese-window.vala:1209 msgid "There was an error playing video from the webcam" msgstr "Prišlo je do napake med predvajanjem posnetka preko spletne kamere." -#: ../src/cheese-window.vala:1190 -msgid "Open" -msgstr "Odpri" - -#: ../src/cheese-window.vala:1193 -msgid "Save _As…" -msgstr "Shrani _kot ..." - -#: ../src/cheese-window.vala:1196 -msgid "Move to _Trash" -msgstr "Premakni v _smeti" - -#: ../src/cheese-window.vala:1199 -msgid "Delete" -msgstr "Izbriši" - -#: ../src/cheese-window.vala:1301 +#: ../src/cheese-window.vala:1324 msgid "Record a video using a webcam" msgstr "Zajemanje videa s spletno kamero" -#: ../src/cheese-window.vala:1307 +#: ../src/cheese-window.vala:1330 msgid "Take multiple photos using a webcam" msgstr "Zajemanje več zaporednih slik s spletno kamero" -#: ../src/cheese-window.vala:1319 +#: ../src/cheese-window.vala:1342 msgid "Choose an Effect" msgstr "Izbor učinka" -#: ../src/cheese-window.vala:1330 +#: ../src/cheese-window.vala:1353 msgid "Record a Video" msgstr "Snemanje videa" -#: ../src/cheese-window.vala:1334 +#: ../src/cheese-window.vala:1357 msgid "Take Multiple Photos" msgstr "Zajem več fotografij" -- cgit v1.2.3