diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 291 |
2 files changed, 198 insertions, 97 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c7ac2459..e8a75335 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-09-11 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> + + * hu.po: Translation updated. + 2008-09-11 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it> * it.po: Updated Italian translation by Alessandro Falappa. @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cheese.HEAD.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-18 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-31 21:51+0200\n" -"Last-Translator: Mate Ory <orymate@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-12 14:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:57+0200\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,103 +19,144 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:93 -msgid "Cheese" -msgstr "Csííz" +#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 +msgid "Cheese Webcam Booth" +msgstr "Csííz webkamerakezelő" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:634 +#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:980 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "Képek és videók felvétele webkamerával, vicces grafikai hatásokkal" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:1 +#. Translators: please note, that the effect names are +#. standarized and should not be translated +#: ../data/cheese.schemas.in.h:3 +msgid "" +"A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", " +"\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-" +"flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\"" +msgstr "" +"Induláskor alkalmazott hatások. Lehetséges értékek: „mauve” (mályva), „noir_blanc” (szürkeárnyalatos), „saturation” (telítettség), „hulk”, „vertical-flip” " +"(függőleges tükrözés), „horizontal-flip” (vízszintes tükrözés), „shagadelic”, " +"(pszichedelikus), „vertigo” (elmosás), „edge” (élek), „dice” (kockák) és „warp” " +"(görbítés)" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:4 msgid "" "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" " "will be used." -msgstr "Megadja az útvonalat, ahova a fényképek kerülnek. Ha üres, az „XDG_PHOTO/Webcam” lesz ez." +msgstr "" +"Megadja az útvonalat, ahova a fényképek kerülnek. Ha üres, az „XDG_PHOTO/" +"Webcam” lesz ez." -#: ../data/cheese.schemas.in.h:2 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:5 msgid "" "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" " "will be used." -msgstr "Megadja az útvonalat, ahova a videók kerülnek. Ha üres, az „XDG_PHOTO/Webcam” lesz ez." +msgstr "" +"Megadja az útvonalat, ahova a videók kerülnek. Ha üres, az „XDG_PHOTO/" +"Webcam” lesz ez." -#: ../data/cheese.schemas.in.h:3 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:6 +msgid "Height resolution" +msgstr "Magasság" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:7 msgid "" -"Effects, that are applied on startup. Possible values are: Mauve, Noir/" -"Blanc, Saturation, Hulk, Vertical Flip, Horizontal Flip, Shagadelic, " -"Vertigo, Edge, Dice and Warp" -msgstr "" -"Induláskor alkalmazott hatások. Lehetséges értékek: Mauve (mályva), Noir/" -"Blanc (szürkeárnyalatos), Saturation (telítettség), Hulk, Vertical Flip " -"(függőleges tükrözés), Horizontal Flip (vízszintes tükrözés), Shagadelic, " -"(pszichedelikus), Vertigo (elmosás), Edge (élek), Dice (kockák) és Warp " -"(görbítés)" +"If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a " +"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " +"feature can be dangerous, so use caution." +msgstr "Ha ez igazra van állítva, akkor a Csííz lehetővé teszi a fájlok azonnali és a Kukába helyezés nélküli törlését. Ez a szolgáltatás veszélyes lehet, óvatosan használja." -#: ../data/cheese.schemas.in.h:4 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:8 msgid "Photo Path" msgstr "Fényképek mappája" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:5 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:9 msgid "Selected Effects" msgstr "Kiválasztott hatások" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:6 -msgid "The X resolution of the image captured from the camera" -msgstr "A kameráról kapott kép X felbontása (szélessége)" +#: ../data/cheese.schemas.in.h:10 +msgid "Set to True to show countdown when taking a photo" +msgstr "Állítsa igazra, ha visszaszámlálást szeretne a fénykép készítése előtt" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:7 -msgid "The Y resolution of the image captured from the camera" -msgstr "A kameráról kapott kép Y felbontása (magassága)" +#: ../data/cheese.schemas.in.h:11 +msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)" +msgstr "A webkamerára mutató eszköz (például /dev/video0)" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:8 -msgid "The device-string which points to the webcam, e.g. /dev/video0" -msgstr "A webkamerához tartozó eszközelérési útvonal, például /dev/video0" +#: ../data/cheese.schemas.in.h:12 +msgid "The height resolution of the image captured from the camera" +msgstr "A kameráról kapott kép magassága" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:9 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:13 +msgid "The width resolution of the image captured from the camera" +msgstr "A kameráról kapott kép szélessége" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:14 msgid "Use a countdown" msgstr "Önkioldó" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:10 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:15 msgid "Video Path" msgstr "Videók mappája" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:11 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:16 msgid "Webcam device string indicator" msgstr "A webkamerához tartozó eszközelérési útvonal" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:12 -msgid "Whether a countdown should be used when taking a photo" -msgstr "Kapcsolja be, ha visszaszámlálást szeretne a fénykép készítése előtt." +#: ../data/cheese.schemas.in.h:17 +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "Engedélyezze-e az azonnali törlést" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:13 -msgid "X resolution" -msgstr "X felbontás" +#: ../data/cheese.schemas.in.h:18 +msgid "Width resolution" +msgstr "Szélesség" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:14 -msgid "Y resolution" -msgstr "Y felbontás" +#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:96 +msgid "Cheese" +msgstr "Csííz" -#: ../data/cheese.ui.h:2 ../src/cheese-window.c:716 ../src/cheese-window.c:999 +#: ../data/cheese.ui.h:2 +msgid "Switch to Photo Mode" +msgstr "Váltás fénykép módba" + +#: ../data/cheese.ui.h:3 +msgid "Switch to Video Mode" +msgstr "Váltás videó módba" + +#: ../data/cheese.ui.h:4 +msgid "Switch to the Effects Selector" +msgstr "Váltás az effektválasztóra" + +#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:1104 +#: ../src/cheese-window.c:1105 ../src/cheese-window.c:1336 msgid "_Effects" msgstr "_Hatások" -#: ../data/cheese.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:1007 +#: ../data/cheese.ui.h:6 +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "T_eljes képernyő elhagyása" + +#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-window.c:1348 msgid "_Photo" msgstr "_Fénykép" -#: ../data/cheese.ui.h:4 ../src/cheese-window.c:817 +#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1394 msgid "_Take a Photo" msgstr "Fény_képezés" -#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:1008 +#: ../data/cheese.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1349 msgid "_Video" msgstr "_Videó" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1 +msgid "<b>Camera</b>" +msgstr "<b>Kamera</b>" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 msgid "<b>Resolution</b>" msgstr "<b>Felbontás</b>" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../src/cheese-window.c:1003 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:1340 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" @@ -191,7 +232,23 @@ msgstr "További információt a súgóban találhat." msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: ../src/cheese-window.c:151 +#: ../src/cheese-webcam.c:1391 +msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: " +msgstr "Legalább egy szükséges GStreamer elem hiányzik: " + +#: ../src/cheese-window.c:76 +msgid "_Skip" +msgstr "_Kihagyás" + +#: ../src/cheese-window.c:77 +msgid "S_kip All" +msgstr "Összes ki_hagyása" + +#: ../src/cheese-window.c:78 +msgid "Delete _All" +msgstr "Összes _törlése" + +#: ../src/cheese-window.c:188 #, c-format msgid "" "Failed to open browser to show:\n" @@ -200,7 +257,7 @@ msgstr "" "A böngésző nem nyitható meg az alábbiak megjelenítéséhez:\n" "%s" -#: ../src/cheese-window.c:175 +#: ../src/cheese-window.c:212 #, c-format msgid "" "Failed to open email client to send message to:\n" @@ -209,7 +266,7 @@ msgstr "" "A levelezőkliens nem nyitható meg az üzenetküldéshez:\n" "%s" -#: ../src/cheese-window.c:272 +#: ../src/cheese-window.c:444 #, c-format msgid "" "Failed to launch program to show:\n" @@ -218,49 +275,81 @@ msgstr "" "Nem indítható program a következő megjelenítéséhez:\n" "%s" -#: ../src/cheese-window.c:291 +#: ../src/cheese-window.c:463 msgid "Save File" msgstr "Fájl mentése" -#: ../src/cheese-window.c:329 +#: ../src/cheese-window.c:501 #, c-format msgid "Could not save %s" -msgstr "A(z) %s fájl nem menthető" +msgstr "A fájl (%s) nem menthető" -#: ../src/cheese-window.c:358 -msgid "Cannot move file to trash" -msgstr "A fájlt nem lehet áthelyezni a Kukába." +#: ../src/cheese-window.c:523 +msgid "Error while deleting" +msgstr "Hiba a törléskor" -#: ../src/cheese-window.c:359 +#: ../src/cheese-window.c:524 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s" +msgstr "A(z) „%s” fájl nem törölhető. Részletek: %s" + +#: ../src/cheese-window.c:551 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" +msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarja a kiválasztott %'d elemet?" + +#: ../src/cheese-window.c:556 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" +msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarja a következőt: „%s”?" + +#: ../src/cheese-window.c:559 +#, c-format +msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +msgstr "Ha töröl egy elemet, akkor az véglegesen el fog veszni." + +#: ../src/cheese-window.c:581 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Ismeretlen hiba" + +#: ../src/cheese-window.c:612 +msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" +msgstr "A fájl nem helyezhető át a Kukába, kívánja azonnal törölni?" + +#: ../src/cheese-window.c:613 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s" -msgstr "A(z) „%s〞 fájlt nem lehet áthelyezni a Kukába. Részletek: %s" +msgstr "A(z) „%s” fájlt nem lehet áthelyezni a Kukába. Részletek: %s" -#: ../src/cheese-window.c:391 +#: ../src/cheese-window.c:679 #, c-format msgid "Really move all photos and videos to the trash?" msgstr "Valóban szeretné áthelyezni az összes fényképet és videót a Kukába?" -#: ../src/cheese-window.c:399 +#: ../src/cheese-window.c:687 msgid "_Move to Trash" msgstr "Á_thelyezés a Kukába" -#: ../src/cheese-window.c:516 +#: ../src/cheese-window.c:801 #, c-format msgid "Could not set the Account Photo" msgstr "A bejelentkező fényképet nem lehet beállítani" -#: ../src/cheese-window.c:595 ../src/cheese-window.c:875 +#: ../src/cheese-window.c:833 +msgid "Media files" +msgstr "Médiafájlok" + +#: ../src/cheese-window.c:907 ../src/cheese-window.c:1179 msgid "Unable to open help file for Cheese" msgstr "A Csííz súgóját nem lehet megnyitni" -#: ../src/cheese-window.c:612 +#: ../src/cheese-window.c:958 msgid "translator-credits" msgstr "" "Pongrácz Ádám <pongadam@gmail.com>\n" "Őry Máté <orymate@gmail.com>" -#: ../src/cheese-window.c:615 +#: ../src/cheese-window.c:961 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -271,7 +360,7 @@ msgstr "" "Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy " "bármely későbbi) változatában foglaltak alapján.\n" -#: ../src/cheese-window.c:619 +#: ../src/cheese-window.c:965 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -283,7 +372,7 @@ msgstr "" "alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További " "részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n" -#: ../src/cheese-window.c:623 +#: ../src/cheese-window.c:969 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." @@ -291,103 +380,111 @@ msgstr "" "A programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta " "meg, akkor tekintse meg a <http://www.gnu.org/licenses/> oldalon." -#: ../src/cheese-window.c:638 +#: ../src/cheese-window.c:986 msgid "Cheese Website" msgstr "A Csííz weboldala" -#: ../src/cheese-window.c:805 -msgid "_Start recording" -msgstr "Fe_lvétel indítása" - -#: ../src/cheese-window.c:892 +#: ../src/cheese-window.c:1196 msgid "_Start Recording" msgstr "Fe_lvétel indítása" -#: ../src/cheese-window.c:955 +#: ../src/cheese-window.c:1289 msgid "_Stop Recording" msgstr "Felvétel _megállítása" -#: ../src/cheese-window.c:981 +#: ../src/cheese-window.c:1318 msgid "_Cheese" msgstr "_Csííz" -#: ../src/cheese-window.c:983 +#: ../src/cheese-window.c:1320 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" -#: ../src/cheese-window.c:984 +#: ../src/cheese-window.c:1321 msgid "Move All to Trash" msgstr "Összes áthelyezése a Kukába" -#: ../src/cheese-window.c:986 +#: ../src/cheese-window.c:1323 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../src/cheese-window.c:989 +#: ../src/cheese-window.c:1326 msgid "_Contents" msgstr "T_artalom" -#: ../src/cheese-window.c:989 +#: ../src/cheese-window.c:1326 msgid "Help on this Application" msgstr "Az alkalmazás súgója" -#: ../src/cheese-window.c:995 +#: ../src/cheese-window.c:1332 msgid "Countdown" msgstr "Visszaszámlálás" -#: ../src/cheese-window.c:1012 +#: ../src/cheese-window.c:1353 msgid "_Open" msgstr "Me_gnyitás" -#: ../src/cheese-window.c:1013 +#: ../src/cheese-window.c:1354 msgid "Save _As..." -msgstr "Me_ntés másként..." +msgstr "Me_ntés másként…" -#: ../src/cheese-window.c:1014 +#: ../src/cheese-window.c:1355 msgid "Move to _Trash" msgstr "Át_helyezés a Kukába" -#: ../src/cheese-window.c:1018 ../src/cheese-window.c:1193 +#: ../src/cheese-window.c:1356 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#: ../src/cheese-window.c:1360 ../src/cheese-window.c:1581 msgid "_Take a photo" msgstr "Fény_képezés" -#: ../src/cheese-window.c:1022 +#: ../src/cheese-window.c:1364 msgid "_Recording" msgstr "_Felvétel" -#: ../src/cheese-window.c:1026 +#: ../src/cheese-window.c:1368 msgid "_Set As Account Photo" msgstr "_Beállítás bejelentkező fényképnek" -#: ../src/cheese-window.c:1030 +#: ../src/cheese-window.c:1372 msgid "Send by _Mail" msgstr "Kül_dés e-mailben" -#: ../src/cheese-window.c:1034 +#: ../src/cheese-window.c:1376 msgid "Send _To" msgstr "_Küldés…" -#: ../src/cheese-window.c:1038 +#: ../src/cheese-window.c:1380 msgid "Export to F-_Spot" msgstr "Exportálás az F-_Spotba" -#: ../src/cheese-window.c:1042 +#: ../src/cheese-window.c:1384 msgid "Export to _Flickr" msgstr "Exportálás a _Flickrre" -#: ../src/cheese-window.c:1326 +#: ../src/cheese-window.c:1406 +msgid "_Start recording" +msgstr "Fe_lvétel indítása" + +#: ../src/cheese-window.c:1724 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -#: ../src/cheese-window.c:1332 +#: ../src/cheese-window.c:1730 msgid "About" msgstr "Névjegy" -#: ../src/cheese.c:80 +#: ../src/cheese-window.c:1810 +msgid "Check your gstreamer installation" +msgstr "Ellenőrizze a GStreamer telepítését" + +#: ../src/cheese.c:81 msgid "Be verbose" msgstr "Részletes kimenet" -#: ../src/cheese.c:95 +#: ../src/cheese.c:98 msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "– Képek és videók felvétele webkamerával, vicces grafikai hatásokkal" |