diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 265 |
1 files changed, 130 insertions, 135 deletions
@@ -1,100 +1,72 @@ # Cheese Italian translation -# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 the cheese copyright holder +# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 the cheese copyright holder # This file is distributed under the same license as cheese # # Alessandro Falappa <alessandro@falappa.net>, 2007,2008,2009,2010,2011, 2011. # Francesco Valente <fvalen@redhat.com>, 2012. -# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2012, 2013. +# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2012, 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cheese\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-16 04:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-20 23:04+0100\n" -"Last-Translator: Giuseppe Pignataro <anubisteam01@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-05 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-05 17:41+0100\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Schermo intero" - -#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2 -msgid "P_references" -msgstr "P_referenze" - -#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18 -msgid "_Help" -msgstr "A_iuto" - -#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4 -msgid "_About" -msgstr "I_nformazioni" - -#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5 -msgid "_Quit" -msgstr "_Esci" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95 -#: ../src/cheese-window.vala:1326 -msgid "Take a Photo" -msgstr "Scatta una foto" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 msgid "Photo mode" msgstr "Modalità foto" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 -#| msgid "_Photo" +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 msgid "Video mode" msgstr "Modalità video" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 -#| msgid "_Video" +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 msgid "Photo burst mode" msgstr "Modalità foto a raffica" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 -#| msgid "_Burst" +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 msgid "Burst" msgstr "Raffica" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1297 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1320 msgid "Take a photo using a webcam" msgstr "Scatta una foto con la webcam" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 msgid "Navigate to the previous page of effects" msgstr "Va alla pagina precedente degli effetti" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 msgid "Effects" msgstr "Effetti" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 msgid "_Effects" msgstr "_Effetti" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 msgid "Navigate to the next page of effects" msgstr "Va alla pagina successiva degli effetti" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode" msgstr "Esce dalla modalità a schermo intero e torna alla finestra normale" @@ -102,75 +74,116 @@ msgstr "Esce dalla modalità a schermo intero e torna alla finestra normale" msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "A_iuto" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 +msgid "_Close" +msgstr "_Chiudi" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5 msgid "Photo resolution" msgstr "Risoluzione foto" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 msgid "Video resolution" msgstr "Risoluzione video" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 msgid "Webcam" msgstr "Webcam" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 msgid "Brightness" msgstr "Luminosità" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 msgid "Saturation" msgstr "Saturazione" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10 msgid "Hue" msgstr "Tonalità" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12 msgid "Image" msgstr "Immagine" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13 msgid "Shutter" msgstr "Otturatore" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14 msgid "_Countdown" msgstr "_Conto alla rovescia" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15 msgid "Fire _flash" msgstr "Emettere _flash" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16 msgid "Burst mode" msgstr "Modalità a raffica" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17 msgid "Number of photos" msgstr "Numero di foto" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18 msgid "Delay between photos (seconds)" msgstr "Intervallo tra le foto (secondi)" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19 msgid "Capture" msgstr "Cattura" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19 -msgid "_Close" -msgstr "_Chiudi" +#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96 +#: ../src/cheese-window.vala:1349 +msgid "Take a Photo" +msgstr "Scatta una foto" + +#: ../data/menus.ui.h:1 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Schermo intero" + +#: ../data/menus.ui.h:2 +msgid "P_references" +msgstr "P_referenze" + +#: ../data/menus.ui.h:4 +msgid "_About" +msgstr "I_nformazioni" -#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1 +#: ../data/menus.ui.h:5 +msgid "_Quit" +msgstr "_Esci" + +#: ../data/menus.ui.h:6 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#: ../data/menus.ui.h:7 +msgid "Save _As…" +msgstr "Sa_lva come..." + +#: ../data/menus.ui.h:8 +msgid "Move to _Trash" +msgstr "Sposta nel ce_stino" + +#: ../data/menus.ui.h:9 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special " "effects and lets you share the fun with others." @@ -178,7 +191,7 @@ msgstr "" "Cheese usa la webcam per catturare foto e video, applicare fantastici " "effetti speciali e permette di condividere il divertimento con gli altri." -#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown " "to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!" @@ -187,7 +200,7 @@ msgstr "" "conto alla rovescia per avere il tempo di metterti in posa e aspetta il " "flash!" -#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and " "videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or " @@ -197,22 +210,23 @@ msgstr "" "foto e video. Con Cheese è facile scattare foto di te, dei tuoi amici, dei " "tuoi animali o di qualsiasi cosa ti piaccia e condividerlo con gli altri." -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112 -#: ../src/cheese-application.vala:584 +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2 msgid "Cheese Webcam Booth" msgstr "Cabina per webcam Cheese" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:579 +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3 +#: ../src/cheese-application.vala:538 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "" "Scatta fotografie e registra video con la webcam applicando divertenti " "effetti grafici" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4 msgid "photo;video;webcam;" msgstr "foto;video;webcam;" @@ -372,22 +386,20 @@ msgstr "Numero di foto nella modalità a raffica" msgid "The number of photos to take in a single burst." msgstr "Il numero di foto da scattare in una singola raffica." -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:248 -#: ../src/cheese-window.vala:277 ../src/cheese-window.vala:352 +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:91 ../src/cheese-window.vala:264 +#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnulla" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92 -#| msgid "Select" +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:93 msgid "_Select" msgstr "_Seleziona" -#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:676 +#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:692 msgid "Shutter sound" msgstr "Suono dell'otturatore" #: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268 -#| msgid "Stop _Taking Pictures" msgid "_Take Another Picture" msgstr "Sca_tta un'altra foto" @@ -430,44 +442,38 @@ msgstr "Dispositivo sconosciuto" msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Interruzione del processo di inizializzazione non supportata" -#: ../src/cheese-application.vala:55 +#: ../src/cheese-application.vala:53 msgid "Start in wide mode" msgstr "Avvia in modalità panoramica" -#: ../src/cheese-application.vala:58 +#: ../src/cheese-application.vala:56 msgid "Device to use as a camera" msgstr "Dispositivo da usare come fotocamera" -#: ../src/cheese-application.vala:58 +#: ../src/cheese-application.vala:56 msgid "DEVICE" msgstr "DISPOSITIVO" -#: ../src/cheese-application.vala:60 +#: ../src/cheese-application.vala:58 msgid "Output version information and exit" msgstr "Mostra informazioni di versione ed esce" -#: ../src/cheese-application.vala:62 +#: ../src/cheese-application.vala:60 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Avvia in modalità schermo intero" -#: ../src/cheese-application.vala:192 -msgid "- Take photos and videos from your webcam" -msgstr "- Scatta fotografie e registra video con la webcam" +#: ../src/cheese-application.vala:310 +msgid "Webcam in use" +msgstr "Webcam in uso" -#: ../src/cheese-application.vala:201 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" -"Eseguire «%s --help» per l'elenco completo delle opzioni a riga di comando." - -#: ../src/cheese-application.vala:585 +#: ../src/cheese-application.vala:544 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n" +"Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Alessandro Falappa <alessandro@falappa.net>\n" "Giuseppe Pignataro <anubisteam01@gmail.com>" -#: ../src/cheese-application.vala:587 +#: ../src/cheese-application.vala:546 msgid "Cheese Website" msgstr "Sito web di Cheese" @@ -477,112 +483,101 @@ msgstr "Sito web di Cheese" msgid "No Effect" msgstr "Nessun effetto" -#: ../src/cheese-window.vala:220 +#: ../src/cheese-window.vala:236 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Impossibile aprire %s" -#: ../src/cheese-window.vala:245 +#: ../src/cheese-window.vala:261 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" msgstr[0] "Eliminare veramente il file?" msgstr[1] "Eliminare veramente %d file?" -#: ../src/cheese-window.vala:249 -#| msgid "Delete" +#: ../src/cheese-window.vala:265 msgid "_Delete" msgstr "_Elimina" -#: ../src/cheese-window.vala:251 +#: ../src/cheese-window.vala:267 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" msgstr[0] "Se viene eliminato un elemento, questo sarà perso per sempre" msgstr[1] "Se vengono eliminati gli elementi, questi saranno persi per sempre" -#: ../src/cheese-window.vala:324 +#: ../src/cheese-window.vala:340 #, c-format msgid "Could not move %s to trash" msgstr "Impossibile spostare %s nel cestino" #. Nothing selected. -#: ../src/cheese-window.vala:349 +#: ../src/cheese-window.vala:365 msgid "Save File" msgstr "Salva file" -#: ../src/cheese-window.vala:353 -#| msgid "Save File" +#: ../src/cheese-window.vala:369 msgid "Save" msgstr "Salva " -#: ../src/cheese-window.vala:383 +#: ../src/cheese-window.vala:399 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Impossibile salvare %s" -#: ../src/cheese-window.vala:786 +#: ../src/cheese-window.vala:820 msgid "Stop recording" msgstr "Interrompe la registrazione" -#: ../src/cheese-window.vala:801 +#: ../src/cheese-window.vala:835 msgid "Record a video" msgstr "Registra un video" #. FIXME: Set the effects action to be inactive. -#: ../src/cheese-window.vala:836 +#: ../src/cheese-window.vala:870 msgid "Stop taking pictures" msgstr "Interrompe lo scatto di fotografie" -#: ../src/cheese-window.vala:859 +#: ../src/cheese-window.vala:893 msgid "Take multiple photos" msgstr "Scatta foto a raffica" -#: ../src/cheese-window.vala:1053 +#: ../src/cheese-window.vala:1087 msgid "No effects found" msgstr "Nessun effetto trovato" -#: ../src/cheese-window.vala:1173 +#: ../src/cheese-window.vala:1209 msgid "There was an error playing video from the webcam" msgstr "Si è verificato un errore nel riprodurre il video dalla webcam" -#: ../src/cheese-window.vala:1190 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: ../src/cheese-window.vala:1193 -msgid "Save _As…" -msgstr "Sa_lva come..." - -#: ../src/cheese-window.vala:1196 -msgid "Move to _Trash" -msgstr "Sposta nel ce_stino" - -#: ../src/cheese-window.vala:1199 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: ../src/cheese-window.vala:1301 +#: ../src/cheese-window.vala:1324 msgid "Record a video using a webcam" msgstr "Registra un video con la webcam" -#: ../src/cheese-window.vala:1307 +#: ../src/cheese-window.vala:1330 msgid "Take multiple photos using a webcam" msgstr "Scatta foto a raffica con la webcam" -#: ../src/cheese-window.vala:1319 -#| msgid "No Effect" +#: ../src/cheese-window.vala:1342 msgid "Choose an Effect" msgstr "Seleziona un effetto" -#: ../src/cheese-window.vala:1330 -#| msgid "_Record a Video" +#: ../src/cheese-window.vala:1353 msgid "Record a Video" msgstr "Registra un video" -#: ../src/cheese-window.vala:1334 +#: ../src/cheese-window.vala:1357 msgid "Take Multiple Photos" msgstr "Scatta foto a raffica" +#~ msgid "- Take photos and videos from your webcam" +#~ msgstr "- Scatta fotografie e registra video con la webcam" + +#~ msgid "" +#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +#~ msgstr "" +#~ "Eseguire «%s --help» per l'elenco completo delle opzioni a riga di " +#~ "comando." + #~ msgid "_Take a Photo" #~ msgstr "_Scatta foto" |