diff options
author | Saibal Ray <sray@redhat.com> | 2014-09-05 10:22:56 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-09-05 10:22:56 +0000 |
commit | a5883356d37f3d12d31eeb589b7c94550c10d50b (patch) | |
tree | e4a004d53a06fd5504ffc58d9e853adfc14f98e2 /po | |
parent | 34f2478e3898ae0b7ca796d9bc8d3f4930239c72 (diff) |
Updated Bengali (India) translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 830 |
1 files changed, 569 insertions, 261 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 3c371d4f..74ba8faf 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -1,181 +1,236 @@ # translation of bn_IN.po to Bengali INDIA # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2008. # Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2008. # Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009, 2010, 2011. -# Sayak Sarkar <sayak.bugsmith@gmail.com>, 2012. -# sray <sray@redhat.com>, 2013. #zanata +# Sayak Sarkar <sayak.bugsmith@gmail.com>, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=" -"cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-22 19:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-03 02:22-0400\n" -"Last-Translator: sray <sray@redhat.com>\n" -"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-04 03:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-05 15:48+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Bengali (India) <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: bn-IN\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.4.2\n" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:1 -msgid "Share…" -msgstr "শেয়ার..." - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:2 -msgid "Save _As…" -msgstr "নতুন রূপে সংরক্ষণ... (_A)" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:3 -msgid "Move to _Trash" -msgstr "আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে নিন (_T)" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:4 -msgid "P_revious Effects" -msgstr "পূর্ববর্তী ইফেক্ট (_r)" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:5 -msgid "Ne_xt Effects" -msgstr "পরবর্তী ইফেক্ট (_x)" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 msgid "Photo mode" msgstr "ফটো মোড" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 -msgid "Video mode" -msgstr "ভিডিও মোড" +#| msgid "_Photo" +msgid "Photo" +msgstr "ফটো" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 -msgid "Photo burst mode" -msgstr "ফটো বার্স্ট মোড" +msgid "Video mode" +msgstr "ভিডিও মোড" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263 -#: ../src/cheese-window.vala:1494 -msgid "Take a photo" -msgstr "একটি ফটো নিন" +#| msgid "_Video" +msgid "Video" +msgstr "ভিডিও" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 -#: ../src/cheese-window.vala:1493 -msgid "_Take a Photo" -msgstr "একটি ফটো নিন (_T)" +msgid "Photo burst mode" +msgstr "ফটো বার্স্ট মোড" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 -msgid "Previous" -msgstr "পূর্ববর্তী" +#| msgid "_Burst" +msgid "Burst" +msgstr "বার্স্ট" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 -msgid "Effects" -msgstr "ইফেক্ট" +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1320 +#| msgid "Take a photo" +msgid "Take a photo using a webcam" +msgstr "ওয়েবক্যাম ব্যবহার করে একটি ফটো তুলুন" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 -#: ../src/cheese-main.vala:118 -msgid "_Effects" -msgstr "ইফেক্ট (_E)" +msgid "Navigate to the previous page of effects" +msgstr "কাজের পূর্ববর্তী পৃষ্ঠায় চলুন" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 -msgid "Next" -msgstr "পরবর্তী" +msgid "Effects" +msgstr "ইফেক্ট" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন বন্ধ করা হবে" +msgid "_Effects" +msgstr "ইফেক্ট (_E)" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন বন্ধ করা হবে (_L)" +msgid "Navigate to the next page of effects" +msgstr "কাজের পরবর্তী পৃষ্ঠায় চলুন" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12 +msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode" +msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা মোড ছেড়ে গিয়ে উইন্ডো মোডে চলে অাসুন" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "পছন্দ" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "সাহায্য (_H)" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 +msgid "_Close" +msgstr "বন্ধ করুন (_C)" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4 msgid "Device" msgstr "ডিভাইস" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5 msgid "Photo resolution" msgstr "ফটো রেসোলিউশন" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 msgid "Video resolution" msgstr "ভিডিও রোসোলিউশন" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 msgid "Webcam" msgstr "ওয়েব-ক্যাম" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 msgid "Brightness" msgstr "উজ্জ্বলতা" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 msgid "Saturation" msgstr "স্যাচুরেশন" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10 msgid "Hue" msgstr "হিউ" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 msgid "Contrast" msgstr "বৈপরিত্য" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12 msgid "Image" msgstr "ছবি" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13 msgid "Shutter" msgstr "শাটার" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14 msgid "_Countdown" msgstr "উল্টোগণনা (_C)" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13 -msgid "Fire _Flash" +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15 +#| msgid "Fire _Flash" +msgid "Fire _flash" msgstr "ফ্ল্যাশ ব্যবহার করা হবে (_F)" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16 msgid "Burst mode" msgstr "বার্স্ট মোড" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17 msgid "Number of photos" msgstr "ফটোর সংখ্যা" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18 msgid "Delay between photos (seconds)" msgstr "ফটোর মধ্যে অন্তর্বর্তী বিরতি (সেকেন্ডে)" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19 msgid "Capture" msgstr "ক্যাপচার" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/cheese-main.vala:89 -#: ../src/cheese-main.vala:465 +#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96 +#: ../src/cheese-window.vala:1349 +msgid "Take a Photo" +msgstr "একটি ফটো নিন (_T)" + +#: ../data/menus.ui.h:1 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন (_F)" + +#: ../data/menus.ui.h:2 +msgid "P_references" +msgstr "পছন্দসমুহ (_r)" + +#: ../data/menus.ui.h:4 +msgid "_About" +msgstr "পরিচিতি (_A)" + +#: ../data/menus.ui.h:5 +msgid "_Quit" +msgstr "প্রস্থান (_Q)" + +#: ../data/menus.ui.h:6 +#| msgid "_Open" +msgid "Open" +msgstr "খুলুন" + +#: ../data/menus.ui.h:7 +msgid "Save _As…" +msgstr "নতুন রূপে সংরক্ষণ... (_A)" + +#: ../data/menus.ui.h:8 +msgid "Move to _Trash" +msgstr "আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে নিন (_T)" + +#: ../data/menus.ui.h:9 +#| msgid "_Delete" +msgid "Delete" +msgstr "মুছে ফেলুন" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special " +"effects and lets you share the fun with others." +msgstr "" +"Cheese ছবি এবং ভিডিও তুলতে অাপনার ওয়েবক্যাম ব্যবহার করে, চোখে পড়ার মতো বিশেষ " +"রূপ যোগ করে এবং তা অাপনাকে অন্যদের সংগে ভাগ করতে দেয়।" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown " +"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!" +msgstr "" +"বার্স্ট মোডে দ্রুত একটার পর একটা একাধিক ছবি তুলুন। পোজ দিতে সময় নেওয়ার জন্য " +"কাউন্টডাউন ব্যবহার করুন এবং তারপরে ফ্ল্যাশ হওয়ার অপেক্ষায় থাকুন!" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and " +"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or " +"whatever you want and share them with others." +msgstr "" +"Cheese ছবি এবং ভিডিওতে চোখে পড়ার মতো রূপ প্রয়োগ করতে GStreamer ব্যবহার করে। " +"Cheese ব্যবহার করে অাপনি খুব সহজেই নিজের, অাপনার বন্ধুদের, পোষ্যের বা অাপনার " +"খুশি মতো যা কিছুর ছবি তুলতে পারবেন এবং তা অন্যদের সংগে ভাগ করতে পারবেন।" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2 msgid "Cheese Webcam Booth" msgstr "Cheese-র ওয়েবক্যাম বুথ" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 -#: ../src/cheese-main.vala:460 +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3 +#: ../src/cheese-application.vala:538 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" -msgstr "" -"ওয়েবক্যামের সাহায্যে মজাদার গ্র্যাফিক্স সহ ফটো তুলুন ও ভিডিও তৈরি করুন" +msgstr "ওয়েবক্যামের সাহায্যে মজাদার গ্র্যাফিক্স সহ ফটো তুলুন ও ভিডিও তৈরি করুন" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4 msgid "photo;video;webcam;" msgstr "ফোটো;ভিডিও;ওয়েবক্যাম;" @@ -196,14 +251,15 @@ msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds" msgstr "ফটো নেওয়ার আগে উল্টোগণনা করার মান " #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5 -msgid "Fire flash before taking a picture" +#| msgid "Fire flash before taking a picture" +msgid "Fire flash before taking a photo" msgstr "একটি ছবি নেওয়ার পূর্বে ফ্ল্যাশ জ্বালান" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6 -msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture" +#| msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture" +msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo" msgstr "" -"একটি ছবি নেওয়ার পূর্বে ফ্ল্যাশ জ্বালানোর জন্যে মান true (সত্য) নির্ধারণ " -"করুন" +"একটি ছবি নেওয়ার সময়ে ফ্ল্যাশ জ্বালানোর জন্যে মান 'সত্য'তে নির্ধারণ করুন" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7 msgid "Camera device string indicator" @@ -256,39 +312,48 @@ msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels" msgstr "ক্যামেরা থেকে প্রাপ্ত ভিডিওর উচ্চতা পিক্সেলের মাপে" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19 -msgid "Picture brightness" +#| msgid "Picture brightness" +msgid "Image brightness" msgstr "ছবির উজ্জ্বলতা" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20 -msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera" -msgstr "ক্যামেরা থেকে প্রাপ্ত ছবির উজ্জ্বলতার মাত্রা পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত" +#| msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera" +msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera" +msgstr "ক্যামেরা থেকে অাসা ছবির উজ্জ্বলতা সামঞ্জস্যপূর্ণ করুন" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21 -msgid "Picture contrast" -msgstr "ছবিট বৈপরিত্য" +#| msgid "Picture contrast" +msgid "Image contrast" +msgstr "ছবির বৈপরিত্য" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22 -msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera" -msgstr "ক্যামেরা থেকে প্রাপ্ত ছবির বৈপরিত্যের মাত্রা পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত" +#| msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera" +msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera" +msgstr "ক্যামেরা থেকে অাসা ছবির বৈপরিত্য সামঞ্জস্যপূর্ণ করুন" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23 -msgid "Picture saturation" -msgstr "ছবির স্যাচুরেশন" +#| msgid "Picture saturation" +msgid "Image saturation" +msgstr "ছবির সম্পৃক্তি" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24 -msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera" -msgstr "ক্যামেরার থেকে প্রাপ্ত ছবির স্যাচুরেশনের মাত্রা পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত" +#| msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera" +msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera" +msgstr "ক্যামেরার থেকে প্রাপ্ত ছবির সম্পৃক্ততা সামঞ্জস্যপূর্ণ করে" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25 -msgid "Picture hue" -msgstr "ছবির হিউ" +#| msgid "Image" +msgid "Image hue" +msgstr "ছবির অাভা" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26 -msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera" -msgstr "ক্যামেরা থেকে প্রাপ্ত ছবির হিউয়ের মাত্রা পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত" +#| msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera" +msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera" +msgstr "ক্যামেরা থেকে অাসা ছবির অাভা (রঙের অাভা) সামঞ্জস্যপূর্ণ করে" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27 -msgid "Video Path" +#| msgid "Video Path" +msgid "Video path" msgstr "ভিডিও পাথ" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28 @@ -297,11 +362,13 @@ msgid "" "will be used." msgstr "" "ভিডিও সংরক্ষণের পাথ নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত হয়। কোনো মান লেখা না হলে " -"\"XDG_VIDEO/Webcam\" ব্যবহার করা হবে।" +"\"XDG_VIDEO/" +"Webcam\" ব্যবহার করা হবে।" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29 -msgid "Photo Path" -msgstr "ফটোর পাথ" +#| msgid "Photo Path" +msgid "Photo path" +msgstr "ছবির পাথ" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30 msgid "" @@ -312,87 +379,53 @@ msgstr "" "Webcam\" ব্যবহার করা হবে।" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31 -msgid "Whether to start in wide mode" -msgstr "প্রশস্ত মোডে আরম্ভ করা হবে কিনা" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32 -msgid "" -"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection " -"placed on the right-hand side. Useful with small screens." -msgstr "" -"মান true (সত্য) হলে, প্রশস্ত মোডে Cheese আরম্ভ করা হবে এবং ছবির সংকলন " -"ডানদিকে প্রদর্শিত হবে। ছোট মাপের পর্দার ক্ষেত্রে সুবিধাজনক।" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33 -msgid "Whether to start in fullscreen" -msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শনের মোডে আরম্ভ করা হবে কিনা" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34 -msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode." -msgstr "মান true (সত্য) হলে, সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শনের মোডে আরম্ভ করা হবে।" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:35 msgid "Time between photos in burst mode" msgstr "বার্স্ট মোডে ছবির মধ্যে অন্তর্বর্তী সময়ের ব্যবধান" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:36 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32 msgid "" "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a " "burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown " "duration, the countdown duration will be used instead." msgstr "" -"একটি ছবিসমুহের বার্স্ট সিকুয়েন্সে প্রতিটি ছবি নেওয়ার মাঝে মিলিসেকেন্ডে " -"ব্যক্ত সময়ের দৈর্ঘ্য। যদি বার্স্ট সিকুয়েন্সের মাঝে ব্যক্ত সময়ের দৈর্ঘ্য " -"কাউন্টডাউন দৈর্ঘের থেকে কম হয়, সে ক্ষেত্রে কাউন্টডাউন দৈর্ঘব্যবহৃত হবে।" +"একটি ছবিসমুহের বার্স্ট সিকুয়েন্সে প্রতিটি ছবি নেওয়ার মাঝে মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত " +"সময়ের " +"দৈর্ঘ্য। যদি বার্স্ট সিকুয়েন্সের মাঝে ব্যক্ত সময়ের দৈর্ঘ্য কাউন্টডাউন " +"দৈর্ঘের থেকে কম " +"হয়, সে ক্ষেত্রে কাউন্টডাউন দৈর্ঘব্যবহৃত হবে।" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:37 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33 msgid "Number of photos in burst mode" msgstr "বার্স্ট মোডে ছবির সংখ্যা" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:38 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34 msgid "The number of photos to take in a single burst." msgstr "একটি বার্স্টে যে সংখ্যক ফটো নেওয়া হবে।" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 -#: ../src/cheese-window.vala:822 -msgid "Shutter sound" -msgstr "শাটারের শব্দ" +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:91 ../src/cheese-window.vala:264 +#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368 +msgid "_Cancel" +msgstr "বাতিল করুন (_C)" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:260 -msgid "Select" -msgstr "নির্বাচন" +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:93 +#| msgid "Select" +msgid "_Select" +msgstr "নির্বাচন করুন (_S)" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281 -msgid "_Take a photo" -msgstr "একটি ফটো নিন (_T)" - -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294 -msgid "_Discard photo" -msgstr "ফটো বর্জন করা হবে (_D)" - -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:553 -msgid "Device capabilities not supported" -msgstr "ডিভাইসের ক্ষমতা সমর্থিত নয়" - -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:582 -#, c-format -msgid "Failed to initialize device %s for capability probing" -msgstr "ক্ষমতা অনুসন্ধানের জন্য %s ডিভাইসটি আরম্ভ করতে ব্যর্থ" +#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:692 +msgid "Shutter sound" +msgstr "শাটারের শব্দ" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:771 -msgid "Unknown device" -msgstr "অজানা ডিভাইস" +#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268 +#| msgid "Stop _Taking Pictures" +msgid "_Take Another Picture" +msgstr "অার একটি ছবি তুলুন (_T)" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:794 -msgid "Cancellable initialization not supported" -msgstr "বাতিল করার যোগ্য প্রারম্ভকরণের কর্ম সমর্থিত নয়" - -#: ../libcheese/cheese-camera.c:441 -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1608 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " msgstr "এক অথবা অধিক আবশ্যক GStreamer সামগ্রী অনুপস্থিত রয়েছে: " -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1567 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584 #, c-format msgid "No device found" msgstr "কোনো ডিভাইস পাওয়া যায়নি" @@ -401,172 +434,447 @@ msgstr "কোনো ডিভাইস পাওয়া যায়নি" #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1841 +#. +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860 #, c-format msgctxt "time format" msgid "%02i:%02i:%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" -#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51 -msgid "No Effect" -msgstr "ইফেক্ট বিহীন" +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562 +msgid "Device capabilities not supported" +msgstr "ডিভাইসের ক্ষমতা সমর্থিত নয়" + +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591 +#, c-format +msgid "Failed to initialize device %s for capability probing" +msgstr "ক্ষমতা অনুসন্ধানের জন্য %s ডিভাইসটি আরম্ভ করতে ব্যর্থ" + +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780 +msgid "Unknown device" +msgstr "অজানা ডিভাইস" + +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803 +msgid "Cancellable initialization not supported" +msgstr "বাতিল করার যোগ্য প্রারম্ভকরণের কর্ম সমর্থিত নয়" -#: ../src/cheese-main.vala:33 +#: ../src/cheese-application.vala:53 msgid "Start in wide mode" msgstr "প্রশস্ত মোডে আরম্ভ করা হবে" -#: ../src/cheese-main.vala:34 +#: ../src/cheese-application.vala:56 msgid "Device to use as a camera" msgstr "ক্যামেরা রূপে ব্যবহারযোগ্য ডিভাইস" -#: ../src/cheese-main.vala:34 +#: ../src/cheese-application.vala:56 msgid "DEVICE" msgstr "DEVICE" -#: ../src/cheese-main.vala:35 +#: ../src/cheese-application.vala:58 msgid "Output version information and exit" msgstr "সংস্করণের তথ্য প্রদর্শন করে প্রস্থান করা হবে" -#: ../src/cheese-main.vala:36 +#: ../src/cheese-application.vala:60 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শনের মোডে আরম্ভ করা হবে" -#: ../src/cheese-main.vala:100 -msgid "_Shoot" -msgstr "ছবি তুলুন (_S)" - -#: ../src/cheese-main.vala:104 -msgid "Mode:" -msgstr "মোড" - -#: ../src/cheese-main.vala:105 -msgid "_Photo" -msgstr "ফটো (_P)" - -#: ../src/cheese-main.vala:106 -msgid "_Video" -msgstr "ভিডিও (_V)" +#: ../src/cheese-application.vala:310 +#| msgid "Webcam" +msgid "Webcam in use" +msgstr "ওয়েব-ক্যাম ব্যবহৃত হচ্ছে" -#: ../src/cheese-main.vala:107 -msgid "_Burst" -msgstr "বার্স্ট (_B)" - -#: ../src/cheese-main.vala:110 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন (_F)" - -#: ../src/cheese-main.vala:113 -msgid "_Wide Mode" -msgstr "প্রশস্ত মোড (_W)" - -#: ../src/cheese-main.vala:121 -msgid "P_references" -msgstr "পছন্দসমুহ (_r)" - -#: ../src/cheese-main.vala:124 -msgid "_About" -msgstr "পরিচিতি (_A)" - -#: ../src/cheese-main.vala:125 -msgid "_Help" -msgstr "সাহায্য (_H)" - -#: ../src/cheese-main.vala:128 -msgid "_Quit" -msgstr "প্রস্থান (_Q)" - -#: ../src/cheese-main.vala:466 +#: ../src/cheese-application.vala:544 msgid "translator-credits" msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য (runabh@gmail.com)" -#: ../src/cheese-main.vala:468 +#: ../src/cheese-application.vala:546 msgid "Cheese Website" msgstr "Cheese-র ওয়েব-সাইট" -#: ../src/cheese-main.vala:490 -msgid "- Take photos and videos from your webcam" -msgstr "- ওয়েবক্যামের সাহায্যে ফটো তুলুন ও ভিডিও তৈরি করুন" - -#: ../src/cheese-main.vala:496 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"কমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য বিকল্পগুলির সম্পূর্ণ তালিকা দেখার জন্য '%s --" -"help' ব্যবহার করুন।\n" +#. Translators: a description of an effect (to be applied to images +#. * from the webcam) which does nothing. +#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51 +msgid "No Effect" +msgstr "ইফেক্ট বিহীন" -#: ../src/cheese-window.vala:193 +#: ../src/cheese-window.vala:236 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s খুলতে ব্যর্থ" -#: ../src/cheese-window.vala:221 +#: ../src/cheese-window.vala:261 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" msgstr[0] "আপনি কি নিশ্চিতরূপে ফাইলটিকে স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" msgstr[1] "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %d ফাইলগুলিকে স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/cheese-window.vala:227 +#: ../src/cheese-window.vala:265 +msgid "_Delete" +msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" + +#: ../src/cheese-window.vala:267 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" msgstr[0] "কোনো সামগ্রী মুছে ফেলা হলে, সেটি পুনরুদ্ধার করা সম্ভব হবে না" msgstr[1] "কোনো সামগ্রী মুছে ফেলা হলে, সেটি পুনরুদ্ধার করা সম্ভব হবে না" -#: ../src/cheese-window.vala:303 +#: ../src/cheese-window.vala:340 #, c-format msgid "Could not move %s to trash" msgstr "%s কে ট্র্যাশে সরানো যায়নি" #. Nothing selected. -#: ../src/cheese-window.vala:452 +#: ../src/cheese-window.vala:365 msgid "Save File" msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করুন" -#: ../src/cheese-window.vala:486 +#: ../src/cheese-window.vala:369 +#| msgid "Save File" +msgid "Save" +msgstr "সংরক্ষণ করুন" + +#: ../src/cheese-window.vala:399 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" -#: ../src/cheese-window.vala:946 -msgid "Stop _Recording" -msgstr "রেকর্ডিং বন্ধ করুন (_R)" - -#: ../src/cheese-window.vala:947 +#: ../src/cheese-window.vala:820 msgid "Stop recording" msgstr "রেকর্ডিং বন্ধ করুন" -#: ../src/cheese-window.vala:962 -#: ../src/cheese-window.vala:1498 -msgid "_Record a Video" -msgstr "একটি ভিডিও রেকর্ড করুন (_R)" - -#: ../src/cheese-window.vala:963 -#: ../src/cheese-window.vala:1499 +#: ../src/cheese-window.vala:835 msgid "Record a video" msgstr "ভিডিও রেকর্ড করুন" -#: ../src/cheese-window.vala:998 -msgid "Stop _Taking Pictures" -msgstr "ছবি তোলা বন্ধ করুন (_T)" - -#: ../src/cheese-window.vala:999 +#. FIXME: Set the effects action to be inactive. +#: ../src/cheese-window.vala:870 msgid "Stop taking pictures" msgstr "ছবি তোলা বন্ধ করুন" -#: ../src/cheese-window.vala:1022 -msgid "Take Multiple Photos" -msgstr "একাধিক ফটো নিন" - -#: ../src/cheese-window.vala:1023 -#: ../src/cheese-window.vala:1506 +#: ../src/cheese-window.vala:893 msgid "Take multiple photos" msgstr "একাধিক ফটো নিন" -#: ../src/cheese-window.vala:1215 +#: ../src/cheese-window.vala:1087 msgid "No effects found" msgstr "কোনো ইফেক্ট পাওয়া যায়নি" -#: ../src/cheese-window.vala:1505 -msgid "Take _Multiple Photos" -msgstr "একাধিক ফটো নিন (_M)" +#: ../src/cheese-window.vala:1209 +msgid "There was an error playing video from the webcam" +msgstr "ওয়েবক্যাম থেকে ভিডিও চালানোর সময়ে একটি সমস্যা হয়েছে" + +#: ../src/cheese-window.vala:1324 +#| msgid "Record a video" +msgid "Record a video using a webcam" +msgstr "ওয়েবক্যাম ব্যবহার করে ভিডিও রেকর্ড করুন" + +#: ../src/cheese-window.vala:1330 +#| msgid "Take multiple photos" +msgid "Take multiple photos using a webcam" +msgstr "ওয়েবক্যাম ব্যবহার করে একাধিক ফটো তুলুন" + +#: ../src/cheese-window.vala:1342 +#| msgid "No Effect" +msgid "Choose an Effect" +msgstr "একটি ইফেক্ট বেছে নিন" + +#: ../src/cheese-window.vala:1353 +msgid "Record a Video" +msgstr "একটি ভিডিও রেকর্ড করুন (_R)" + +#: ../src/cheese-window.vala:1357 +msgid "Take Multiple Photos" +msgstr "একাধিক ফটো নিন" + +#~ msgid "Share…" +#~ msgstr "শেয়ার..." + +#~ msgid "Move _All to Trash" +#~ msgstr "আবর্জনার বাক্সে সমস্ত সরিয়ে নিন (_A)" + +#~ msgid "_Wide Mode" +#~ msgstr "প্রশস্ত মোড (_W)" + +#~ msgid "P_revious Effects" +#~ msgstr "পূর্ববর্তী ইফেক্ট (_r)" + +#~ msgid "Ne_xt Effects" +#~ msgstr "পরবর্তী ইফেক্ট (_x)" + +#~ msgid "_Take a Photo" +#~ msgstr "একটি ফটো নিন (_T)" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "পূর্ববর্তী" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "পরবর্তী" + +#~ msgid "Leave fullscreen" +#~ msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন বন্ধ করা হবে" + +#~ msgid "_Leave Fullscreen" +#~ msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন বন্ধ করা হবে (_L)" + +#~ msgid "Picture hue" +#~ msgstr "ছবির হিউ" + +#~ msgid "Whether to start in wide mode" +#~ msgstr "প্রশস্ত মোডে আরম্ভ করা হবে কিনা" + +#~ msgid "" +#~ "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image " +#~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens." +#~ msgstr "" +#~ "মান true (সত্য) হলে, প্রশস্ত মোডে Cheese আরম্ভ করা হবে এবং ছবির সংকলন ডানদিকে " +#~ "প্রদর্শিত হবে। ছোট মাপের পর্দার ক্ষেত্রে সুবিধাজনক।" + +#~ msgid "Whether to start in fullscreen" +#~ msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শনের মোডে আরম্ভ করা হবে কিনা" + +#~ msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode." +#~ msgstr "মান true (সত্য) হলে, সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শনের মোডে আরম্ভ করা হবে।" + +#~ msgid "_Take a photo" +#~ msgstr "একটি ফটো নিন (_T)" + +#~ msgid "_Discard photo" +#~ msgstr "ফটো বর্জন করা হবে (_D)" + +#~ msgid "_Shoot" +#~ msgstr "ছবি তুলুন (_S)" + +#~ msgid "Mode:" +#~ msgstr "মোড" + +#~ msgid "- Take photos and videos from your webcam" +#~ msgstr "- ওয়েবক্যামের সাহায্যে ফটো তুলুন ও ভিডিও তৈরি করুন" + +#~ msgid "" +#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#~ msgstr "" +#~ "কমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য বিকল্পগুলির সম্পূর্ণ তালিকা দেখার জন্য '%s --help' " +#~ "ব্যবহার করুন।\n" + +#~ msgid "Another instance of Cheese is currently running\n" +#~ msgstr "Cheese-এর আরেকটি ইনস্ট্যান্স বর্তমানে চলমান\n" + +#~ msgid "Stop _Recording" +#~ msgstr "রেকর্ডিং বন্ধ করুন (_R)" + +#~ msgid "Take _Multiple Photos" +#~ msgstr "একাধিক ফটো নিন (_M)" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#~ "with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n" +#~ msgstr "" +#~ "এটি একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU General " +#~ "Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের সংস্করণ " +#~ "২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।\n" +#~ "\n" +#~ "এই প্রোগ্রামটি বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, " +#~ "কিন্তু এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট " +#~ "কর্ম সাধনের জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public " +#~ "License পড়ুন।\n" +#~ "\n" +#~ "এটির সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া উচিত; না " +#~ "থাকলে http://www.gnu.org/licenses/ দেখুন।\n" + +#~| msgid "_Contents" +#~ msgid "Help _Contents" +#~ msgstr "সহায়ক বিষয়বস্তু (_C)" + +#~ msgid "_Cheese" +#~ msgstr "Cheese (_C)" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "সম্পাদনা (_E)" + +#~| msgid "Preferences" +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "পছন্দ (_P)" + +#~ msgid "<b>Shutter</b>" +#~ msgstr "<b>শাটার</b>" + +#~ msgid "Image properties" +#~ msgstr "ছবির বৈশিষ্ট্য" + +#~ msgid "" +#~ "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", " +#~ "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-" +#~ "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\"" +#~ msgstr "" +#~ "আরম্ভের সময় ব্যবহারযোগ্য ইফেক্ট। সম্ভাব্য মান : \"mauve (বেগুনি)\", \"noir_blanc " +#~ "(কালো/সাদা)\", \"saturation (স্যাচুরেশন)\", \"hulk (হাল্ক)\", \"vertical-" +#~ "flip (উলম্ব দিশায় বৈপরিত্য)\", \"horizontal-flip (অনুভূমিক দিশায় বৈপরিত্য)\", " +#~ "\"shagadelic (উস্কোখুস্কো)\", \"vertigo (ঝিমঝিম)\", \"edge (প্রান্তসহ)\", " +#~ "\"dice (টুকরো)\" এবং \"warp (প্যাঁচানো)\"" + +#~ msgid "" +#~ "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a " +#~ "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " +#~ "feature can be dangerous, so use caution." +#~ msgstr "" +#~ "মান true (সত্য) হলে, Cheese-র একটি বৈশিষ্ট্যের সাহায্যে আবর্জনার বাক্সে " +#~ "স্থানান্তর না করে ফাইল তৎক্ষনাৎ মুছে ফেলা যাবে। এই বৈশিষ্ট্যের ব্যবহার বিপজ্জনক " +#~ "হতে পারে এবং ব্যবহারকালে সতর্কতা অবলম্বন করা অত্যন্ত আবশ্যক।" + +#~ msgid "Whether to enable immediate deletion" +#~ msgstr "বিলা বিলম্বে বর্জন প্রক্রিয়া সক্রিয় করা হবে কি না" + +#~ msgid "Switch to Burst Mode" +#~ msgstr "বার্স্ট মোডে পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "Switch to Photo Mode" +#~ msgstr "ফটো মোডে পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "Switch to Video Mode" +#~ msgstr "ভিডিও মোডে পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "Switch to the Effects Selector" +#~ msgstr "ইফেক্ট নির্বাচন ব্যবস্থায় পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "রেজোলিউশন" + +#~ msgid "%d " +#~ msgstr "%d " + +#~ msgid "_Skip" +#~ msgstr "উপেক্ষা করা হবে (_S)" + +#~ msgid "S_kip All" +#~ msgstr "সকল উপেক্ষা করা হবে (_k)" + +#~ msgid "Delete _All" +#~ msgstr "সকল মুছে ফেলা হবে (_A)" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to launch program to show:\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "চিহ্নিত বস্তু প্রদর্শনের জন্য প্রোগ্রাম আরম্ভ করতে ব্যর্থ:\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Error while deleting" +#~ msgstr "মুছে ফেলার সময় সমস্যা" + +#~ msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s" +#~ msgstr "\"%s\" ফাইলটি মুছে ফেলা যাবে না। বিবরণ: %s" + +# %'d is used to denote the thousands breakup (bug 547548) +#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" +#~ msgid_plural "" +#~ "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" +#~ msgstr[0] "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %'d-টি বস্তু স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#~ msgstr[1] "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %'d-টি বস্তু স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#~ msgid "Unknown Error" +#~ msgstr "অজানা ত্রুটি" + +#~ msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" +#~ msgstr "" +#~ "ফাইলটি আবর্জনার বাক্স সরিয়ে ফেলা সম্ভব নয়, এটি বিনা বিলম্বে মুছে ফেলা হবে কি?" + +#~ msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s" +#~ msgstr "\"%s\" ফাইলটি আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে ফেলা যাবে না। বিবরণ: %s" + +#~ msgid "Really move all photos and videos to the trash?" +#~ msgstr "সব ফটো ও ভিডিও কি নিশ্চিতরূপে আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে নেওয়া হবে?" + +#~ msgid "_Move to Trash" +#~ msgstr "আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে নিন (_M)" + +#~ msgid "Unable to open help file for Cheese" +#~ msgstr "Cheese সম্বন্ধীয় সহায়িকা প্রদর্শন করতে ব্যর্থ" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" +#~ msgstr "" +#~ "এটি একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU General " +#~ "Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের সংস্করণ " +#~ "২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "এটি বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু এটির " +#~ "জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের " +#~ "জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License " +#~ "পড়ুন।\n" + +#~ msgid "" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +#~ msgstr "" +#~ "এই প্রোগ্রামের সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া " +#~ "উচিত; না থাকলে <http://www.gnu.org/licenses/> পৃষ্ঠা দেখুন।" + +#~ msgid "Mauve" +#~ msgstr "বেগুনি" + +#~ msgid "Noir/Blanc" +#~ msgstr "কালো/সাদা" + +#~ msgid "Hulk" +#~ msgstr "হাল্ক" + +#~ msgid "Vertical Flip" +#~ msgstr "লম্বালম্বি বৈপরিত্য" + +#~ msgid "Horizontal Flip" +#~ msgstr "অনুভূমিক বৈপরিত্য" + +#~ msgid "Shagadelic" +#~ msgstr "উস্কোখুস্কো" + +#~ msgid "Vertigo" +#~ msgstr "ঝিমঝিম" + +#~ msgid "Edge" +#~ msgstr "প্রান্তসহ" + +#~ msgid "Dice" +#~ msgstr "টুকরো" + +#~ msgid "Warp" +#~ msgstr "পেঁচানো" + +#~ msgid "No camera found!" +#~ msgstr "কোনো ক্যামেরা সনাক্ত হয়নি!" + +#~ msgid "Please refer to the help for further information." +#~ msgstr "অধিক বিবরণের জন্য অনুগ্রহ করে সহায়তা দেখুন।" + +#~ msgid "Help on this Application" +#~ msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশনের জন্য উপলব্ধ সহায়তা" + +#~ msgid "_Start Recording" +#~ msgstr "রেকর্ডিং আরম্ভ করুন (_S)" + +#~ msgid "Be verbose" +#~ msgstr "ভার্বোস হবে" +#~ msgid "Enable wide mode" +#~ msgstr "প্রশস্ত মোড সক্রিয় করুন" |