1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
|
# French translation of banshee
# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the banshee package.
#
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2005, 2007.
# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006-2007.
# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2007-2008.
# Florent Le Coz <louizatakk@gmail.com>, 2007.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008.
# Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>, 2008.
# Yannick Tailliez <ytdispatch-libre@yahoo.com>, 2008.
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2009-2010.
# Laurent Coudeur <laurentc@iol.ie>, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: banshee 0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=banshee&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-09 18:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-09 21:02+0200\n"
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#. ../src/Backends/Banshee.Gio/Banshee.Gio.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:8
msgid "GIO IO backend"
msgstr "Moteur d'entrée/sortie GIO"
#. ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.Gnome.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:11
msgid ""
"Backend providers for the GNOME platform. Includes GConf support and general "
"GNOME integration."
msgstr ""
"Fournisseurs de moteur pour la plateforme GNOME. Contient la prise en charge "
"de GConf et l'intégration générale dans GNOME."
#. ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer.addin.xml
#. ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:14 ../data/addin-xml-strings.cs:17
msgid ""
"GStreamer multimedia services including playback, CD ripping, and "
"transcoding."
msgstr ""
"Les services multimédia de GStreamer dont la lecture, l'extraction de CD et "
"le transcodage."
#. ../src/Backends/Banshee.Hal/Banshee.Hal.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:20
msgid "Provides hardware support through HAL."
msgstr "Fournit la prise en charge matérielle via HAL."
#. ../src/Backends/Banshee.NowPlaying.X11/Banshee.NowPlaying.X11.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:23
msgid ""
"Provides an X11 backend for video support, which enables proper fullscreen "
"support."
msgstr ""
"Fournit le moteur X11 pour la prise en charge de la vidéo, qui permet la "
"prise en charge correcte du plein écran."
#. ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.Osx.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:26
msgid ""
"Backend providers for the OSX platform. Includes general OSX integration."
msgstr ""
"Fournisseurs de moteur pour la plateforme OSX. Contient l'intégration "
"générale dans OSX."
#. ../src/Backends/Banshee.Unix/Banshee.Unix.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:29
msgid "Provides POSIX/UNIX support, including IO."
msgstr "Fournit la prise en charge POSIX/UNIX dont les entrées-sorties."
#. ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Core.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:32
msgid "Provides low level non-GUI utilities."
msgstr "Fournit les utilitaires de bas niveau non graphique."
#. ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Services.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:35
msgid "Provides non-GUI utilities and services."
msgstr "Fournit des utilitaires et services non graphiques."
#. ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ThickClient.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:38
msgid "Provides GUI utilities and services."
msgstr "Fournit des utilitaires et services graphiques."
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:41
msgid "iPod Support"
msgstr "Prise en charge iPod"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:42
msgid "Support for most iPod devices."
msgstr "Fournir la prise en charge de la plupart des iPod."
#: ../data/addin-xml-strings.cs:43 ../data/addin-xml-strings.cs:48
#: ../data/addin-xml-strings.cs:53 ../data/addin-xml-strings.cs:58
msgid "Device Support"
msgstr "Prise en charge de périphériques"
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Banshee.Dap.Karma.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:46
msgid "Karma Support"
msgstr "Prise en charge de Karma"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:47
msgid "Support for Rio Karma devices."
msgstr "Fournir la prise en charge pour les Rio Karma."
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:51
msgid "Mass Storage Media Player Support"
msgstr "Prise en charge des lecteurs multimédia de stockage "
#: ../data/addin-xml-strings.cs:52
msgid ""
"Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and "
"Android, Pre, and Galaxy phones."
msgstr ""
"Prendre en charge des périphériques basés sur des disques USB, comprenant de "
"nombreux périphériques iAudio et téléphones Android, Pre et Galaxy."
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:56
msgid "MTP Media Player Support"
msgstr "Prise en charge de MTP Media Player"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:57
msgid "Support for MTP devices, including many Creative Zen devices."
msgstr ""
"Prendre en charge des périphériques MTP, comprenant de nombreux "
"périphériques Creative Zen."
#. ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:61
msgid "Digital Media Player Support"
msgstr "Prise en charge de Digital Media Player"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:62
msgid "Provides general support for many kinds of media player devices."
msgstr ""
"Fournir la prise en charge générale pour de nombreux types de lecteurs "
"multimédia."
#. ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:65
msgid "Audiobooks Library"
msgstr "Bibliothèque de livres audio"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:66
msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
msgstr "Organiser vos livres audio, conférences, etc."
#: ../data/addin-xml-strings.cs:67 ../data/addin-xml-strings.cs:72
#: ../data/addin-xml-strings.cs:102 ../data/addin-xml-strings.cs:112
#: ../data/addin-xml-strings.cs:160 ../data/addin-xml-strings.cs:165
msgid "Core"
msgstr "Noyau"
#. ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:70
msgid "Audio CD Support"
msgstr "Prise en charge de CD audio"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:71
msgid "Listen to and rip Audio CDs."
msgstr "Lire et extraire des CD audio."
#. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:75
msgid "Boo Scripting"
msgstr "Script Boo"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:76
msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
msgstr "Personnaliser et étendre Banshee avec les scripts Boo-language."
#: ../data/addin-xml-strings.cs:77 ../data/addin-xml-strings.cs:82
#: ../data/addin-xml-strings.cs:87 ../data/addin-xml-strings.cs:92
#: ../data/addin-xml-strings.cs:127 ../data/addin-xml-strings.cs:136
#: ../data/addin-xml-strings.cs:141 ../data/addin-xml-strings.cs:146
#: ../data/addin-xml-strings.cs:155 ../data/addin-xml-strings.cs:184
msgid "Utilities"
msgstr "Utilitaires"
#. ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:80
msgid "BPM Detection"
msgstr "Détection du nombre de BPM"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:81
msgid "Detect the beats per minute (BPM) of your music."
msgstr "Détecter le nombre de battements par seconde (BPM) de la musique."
#. ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:85
msgid "Cover Art Fetching"
msgstr "Récupération de la pochette de l'album"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:86
msgid "Fetch cover art for all items in your library."
msgstr "Récupérer les pochettes pour tous les éléments de votre bibliothèque."
#. ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:90
msgid "DAAP Sharing"
msgstr "Partage DAAP"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:91
msgid "Browse and listen to music shared over your local network."
msgstr "Parcourir et écouter de la musique partagée sur votre réseau local."
#. ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:95
msgid "eMusic Import"
msgstr "Importation eMusic"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:96
msgid "Download and import music purchased from eMusic"
msgstr "Télécharger et importer de la musique achetée chez eMusic"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:97 ../data/addin-xml-strings.cs:107
#: ../data/addin-xml-strings.cs:117 ../data/addin-xml-strings.cs:122
msgid "Online Sources"
msgstr "Sources en ligne"
#. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:100
msgid "File System Preview Queue"
msgstr "File d'attente de la prévisualisation du système de fichiers"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:101
msgid "Preview files without importing to your library."
msgstr "Prévisualiser des fichiers sans les importer dans la bibliothèque."
#. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:105
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:58
msgid "Internet Archive"
msgstr "Internet Archive"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:106
msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection."
msgstr "Parcourir et rechercher dans la vaste collection d'Internet Archive."
#. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:110
msgid "Internet Radio"
msgstr "Internet Radio"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:111
msgid "Listen to and organize Internet Radio stations."
msgstr "Écouter et organiser les stations de Internet Radio."
#. ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:115
msgid "Last.fm Scrobbling"
msgstr "Scrobbling Last.fm"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:116
msgid "Last.fm scrobbling and context pane recommendations."
msgstr ""
"Last.fm, transmission du nom des chansons écoutées (scrobbling) et volet "
"contextuel de recommandations."
#. ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:120
msgid "Last.fm Radio"
msgstr "Radio Last.fm"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:121
msgid "Last.fm streaming radio for paid subscribers."
msgstr "Flux radio Last.fm pour abonnés payants."
#. ../src/Extensions/Banshee.LibraryWatcher/Banshee.LibraryWatcher.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:125
msgid "Library Watcher"
msgstr "Observateur de bibliothèque"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:126
msgid "Automatically update music and video libraries"
msgstr "Mise à jour automatique des bibliothèques musicale et vidéo "
#. ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:130
msgid "MeeGo Support"
msgstr "Prise en charge de MeeGo"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:131
msgid "Provides MeeGo integration, including a custom media panel."
msgstr "Fournit l'intégration MeeGo dont un panneau de média personnalisé."
#. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:134
msgid "Mini Mode"
msgstr "Mode mini"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:135
msgid ""
"Control Banshee through a small window with only playback controls and track "
"information."
msgstr ""
"Contrôle Banshee dans une petite fenêtre contenant seulement les contrôles "
"de lecture et les informations sur la piste."
#. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:139
msgid "Multimedia Keys"
msgstr "Touches multimédia"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:140
msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard."
msgstr "Contrôler la lecture avec les touches multimédia de votre clavier."
#. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:144
msgid "Notification Area Icon"
msgstr "Icône de zone de notification"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:145
msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
msgstr "Affiche une icône dans la zone de notification pour contrôler Banshee."
#. ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:149
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:164
#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50
msgid "Now Playing"
msgstr "Lecture en cours"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:150
msgid ""
"Provides a source that displays embedded video and provides fullscreen video "
"playback and controls."
msgstr ""
"Fournit une source qui affiche des vidéos incorporées ainsi que la vidéo en "
"plein écran et les contrôles de lecture."
#. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:153
msgid "Importers for Amarok, Rhythmbox and iTunes"
msgstr "Assistant d'importation pour Amarok, Rhythmbox et iTunes"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:154
msgid "Import your library from Amarok, Rhythmbox or iTunes."
msgstr "Importer vos bibliothèques depuis Amarok, Rhythmbox ou iTunes."
#. ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:158
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:79
msgid "Play Queue"
msgstr "File d'attente de lecture"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:159
msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
msgstr ""
"Créer une file d'attente pour les pistes dans une liste de lecture ad-hoc ou "
"laisser le DJ automatique prendre la main."
#. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:163
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:99
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:164
msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
msgstr "S'abonner aux Podcasts et flux ou télécharger des épisodes."
#. ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:168
msgid "Remote Audio"
msgstr "Accès à distance Audio"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
msgid "Provides support for remote speakers like the Airport Express"
msgstr ""
"Fournit la prise en charge des haut-parleurs à distance tel qu'Airport "
"Express"
#. ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:172
#: ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample/SampleSource.cs:40
msgid "Sample"
msgstr "Exemple"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:173
msgid "A sample source useful to developers."
msgstr "Un fichier source exemple utile pour les développeurs."
#: ../data/addin-xml-strings.cs:174
msgid "Sources"
msgstr "Sources"
#. ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:177
msgid "SQL Debug Console"
msgstr "Afficher la console de débogage SQL"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:178
msgid "Provides a UI for monitoring Banshee's SQL usage, and running queries."
msgstr ""
"Fournit une interface utilisateur pour contrôler l'utilisation SQL de "
"Banshee et faire des requêtes."
#: ../data/addin-xml-strings.cs:179
msgid "Debug"
msgstr "Débogage"
#. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:182
msgid "Torrent Downloader"
msgstr "Outil de téléchargement de torrent"
# Confus can you download torrent from podcasts
#: ../data/addin-xml-strings.cs:183
msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
msgstr ""
"Ajoute la prise en charge des téléchargements de fichiers BitTorrent depuis "
"des podcasts."
#. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:187
#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:188
msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
msgstr ""
"Afficher les informations de l'artiste fournies par Wikipédia dans le volet "
"contextuel."
#: ../data/addin-xml-strings.cs:189 ../data/addin-xml-strings.cs:194
msgid "Context Pane"
msgstr "Volet contextuel"
#. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:192
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:193
msgid "Show related YouTube videos in the context pane"
msgstr "Afficher les vidéos de YouTube dans le volet contextuel"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1
msgid "3GPP"
msgstr "3GPP"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
msgid "AAC (Novell Encoder)"
msgstr "AAC (Codeur Novell)"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
msgid "Bitrate"
msgstr "Débit"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:4
msgid "Container"
msgstr "Conteneur"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:5
msgid ""
"Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves "
"better sound quality than MP3 at many bit rates."
msgstr ""
"Conçu pour être le successeur du format MP3, AAC permet d'obtenir "
"généralement un son de meilleur qualité que le MP3 pour de nombreux débits."
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:6
msgid "Long Term Prediction"
msgstr "Prédiction à long terme"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:7
msgid "Low Complexity"
msgstr "Faible complexité"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:8
msgid "MPEG-4 ISO"
msgstr "ISO MPEG-4"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:9
msgid "MPEG-4 QuickTime"
msgstr "QuickTime MPEG-4"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:10
msgid "Output Format"
msgstr "Format de sortie"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:11
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
msgid "Free Lossless Audio Codec"
msgstr "FLAC (Free Lossless Audio Codec)"
#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
msgid ""
"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
"does not degrade audio quality."
msgstr ""
"Le codec FLAC (Free Lossless Audio Codec) est un codec Open Source qui "
"compresse sans dégrader la qualité audio."
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
msgid ""
"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
"larger files at lower bitrates."
msgstr ""
"Un format avec perte, propriétaire et ancien, mais populaire, qui fournit "
"des fichiers audio plus volumineux à un débit plus faible."
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
msgid "Average Bitrate"
msgstr "Débit moyen"
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
msgid "Best"
msgstr "Le meilleur"
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Débit constant"
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
msgid "Extreme"
msgstr "Extrême"
# insane encoding
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
msgid "Insane"
msgstr "Démentiel"
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
msgid "LAME Preset"
msgstr "Pré-réglage de LAME"
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
msgid "MP3 (LAME Encoder)"
msgstr "MP3 (codeur LAME)"
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:11
msgid "Preset"
msgstr "Pré-réglage"
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:12
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:13
msgid "VBR Mode"
msgstr "Mode VBR"
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:14
msgid "VBR Quality"
msgstr "Qualité VBR"
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:15
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Débit variable"
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:16
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:15
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
msgid "Worst"
msgstr "Le pire"
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
msgid "MP3 (Xing Encoder)"
msgstr "MP3 (codeur Xing)"
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
msgid "Audio quality"
msgstr "Qualité audio"
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
msgid ""
"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
"lower file size than MP3."
msgstr ""
"Vorbis est un codec Open Source avec perte, il fournit une haute qualité "
"sonore pour une taille de fichier inférieure au MP3."
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
msgid ""
"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
"quality lossy encoding with great dynamic range."
msgstr ""
"Un format audio Open Source efficace et rapide qui fournit un codage sans "
"perte et de grande qualité avec une large gamme de dynamique."
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
msgid "Default Compression"
msgstr "Compression par défaut"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
msgid "Extra processing"
msgstr "Traitement supplémentaire"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
msgid "Fast Compression"
msgstr "Compression rapide"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
msgid "High Compression"
msgstr "Compression haute"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
msgid "Highest"
msgstr "La plus haute"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
msgid "Lossy mode"
msgstr "Mode avec perte"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:12
msgid "Store MD5 sum in the file"
msgstr "Enregistrer la somme MD5 dans le fichier"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13
msgid "Very High Compression"
msgstr "Compression très haute"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14
msgid "Wavpack"
msgstr "Wavpack"
#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
msgid ""
"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
"modulated (PCM) audio."
msgstr ""
"WAV + PCM est un format sans perte qui contient de l'audio brut modulé (PCM) "
"sans compression."
#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
msgid "Waveform PCM"
msgstr "PCM waveform"
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
msgid ""
"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
msgstr ""
"Un format audio propriétaire avec perte qui fournit une qualité audio "
"supérieure pour une taille inférieure au MP3. Un fichier WMA à 96 kbps est "
"équivalent à un MP3 à 128 kbps."
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
msgid "Audio Quality"
msgstr "Qualité audio"
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
msgid "Use a variable bitrate"
msgstr "Utiliser un débit variable"
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
msgid "Windows Media Audio"
msgstr "Windows Media Audio"
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:76
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:95
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:206
#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:60
msgid "Banshee Media Player"
msgstr "Lecteur multimédia Banshee"
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:192
msgid "Media Player"
msgstr "Lecteur multimédia"
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:3
msgid "Play and organize your media collection"
msgstr "Lire et organiser votre bibliothèque multimédia"
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 ../libbanshee/banshee-ripper.c:270
msgid "Could not create pipeline"
msgstr "Impossible de créer le pipeline"
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:208
msgid "Could not create filesrc element"
msgstr "Impossible de créer l'élément filesrc"
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:214
msgid "Could not create decodebin plugin"
msgstr "Impossible de créer le greffon decodebin"
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:220
msgid "Could not create audioconvert plugin"
msgstr "Impossible de créer le greffon audioconvert"
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:226
msgid "Could not create bpmdetect plugin"
msgstr "Impossible de créer le greffon bpmdetect"
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:232
msgid "Could not create fakesink plugin"
msgstr "Impossible de créer le greffon fakesink"
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:241
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250 ../libbanshee/banshee-ripper.c:311
msgid "Could not link pipeline elements"
msgstr "Impossible de relier les éléments du pipeline"
#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:276
msgid "Could not initialize element from cdda URI"
msgstr "Impossible d'initialiser le composant depuis l'URI cdda"
#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:290
msgid "Could not create encoder pipeline"
msgstr "Impossible de créer le pipeline du codeur"
#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:296
msgid "Could not create queue plugin"
msgstr "Impossible de créer le greffon file d'attente"
#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:304
msgid "Could not create filesink plugin"
msgstr "Impossible de créer le greffon « filesink »"
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:240
msgid "Could not create source element"
msgstr "Impossible de créer l'élément source"
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:246
msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
msgstr "Impossible de créer le greffon « decodebin »"
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:252
msgid "Could not create sink element"
msgstr "Impossible de créer l'élément sink"
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:258
msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
msgstr "Impossible de créer le greffon « sinkben »"
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:264
msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
msgstr "Impossible de créer le greffon « audioconvert »"
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:270
msgid "Could not create encoding pipeline"
msgstr "Impossible de créer le pipeline de codage"
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:276
msgid "Could not get sink pad from encoder"
msgstr "Impossible de se connecter au pad de destination du codeur"
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:341
msgid "Could not construct pipeline"
msgstr "Impossible de créer le pipeline"
#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:65
msgid "Write CD..."
msgstr "Graver un CD..."
#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:66
msgid "Write selected tracks to an audio CD"
msgstr "Grave les pistes sélectionnées sur un CD audio"
#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:104
msgid "Could not write CD"
msgstr "Impossible de graver le CD"
#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:105
msgid "Brasero could not be started"
msgstr "Impossible de démarrer Brasero"
#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:79
msgid "Fullscreen video playback active"
msgstr "Lecture de vidéos en plein écran activée"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:89
msgid "Could not find an encoder for ripping."
msgstr "Impossible de trouver un codeur pour l'extraction."
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:108
msgid "Could not create CD ripping driver."
msgstr "Impossible de créer le pilote d'extraction de CD."
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/BpmDetector.cs:71
msgid "Could not create BPM detection driver."
msgstr "Impossible de créer le pilote de détection du nombre de BPM."
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:82
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:766
msgid "Enable _gapless playback"
msgstr "Activer la lecture _gapless (sans silence)"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:83
msgid ""
"Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
"and classical music"
msgstr ""
"Élimine le silence qui se produit entre deux morceaux. Utile pour les "
"concept albums et la musique classique."
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:150
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:187
msgid "Could not initialize GStreamer library"
msgstr "Impossible d'initialiser la bibliothèque GStreamer"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:430
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erreur inconnue"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:760
msgid "_Enable ReplayGain correction"
msgstr "_Activer la correction de gain (ReplayGain)"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:761
msgid ""
"For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
"playback volume"
msgstr ""
"Adapte automatiquement (normalise) le volume de lecture pour les morceaux "
"intégrant des données ReplayGain."
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:767
msgid ""
"Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
"and classical music."
msgstr ""
"Élimine le silence qui se produit entre deux morceaux. Utile pour les "
"concept albums et la musique classique."
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
msgid "Could not create transcoder"
msgstr "Impossible de créer le transcodeur"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:139
msgid "GStreamer# 0.10"
msgstr ""
#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:91
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:131
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:92
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:224
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:148
msgid "Help Options"
msgstr "Options d'aide"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:149
msgid "Show this help"
msgstr "Affiche cette aide"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:150
msgid "Show options for controlling playback"
msgstr "Afficher les options pour le contrôle de la lecture"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:151
msgid "Show options for querying the playing track"
msgstr "Afficher les options pour l'interrogation du morceau en cours"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
msgid "Show options for querying the playing engine"
msgstr "Afficher les options pour l'interrogation du moteur en cours"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
msgid "Show options for the user interface"
msgstr "Afficher les options pour l'interface utilisateur"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
msgid "Show options for developers and debugging"
msgstr "Afficher les options destinées au développeurs et au débogage"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155
msgid "Show all option groups"
msgstr "Afficher tous les groupes d'options"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156
msgid "Show version information"
msgstr "Afficher les informations de version"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
msgid "Playback Control Options"
msgstr "Options de contrôle de la lecture"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
msgid ""
"Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
msgstr ""
"Lit le morceau suivant, en redémarrant éventuellement si la valeur "
"« restart » est indiquée"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:161
msgid ""
"Play the previous track, optionally restarting if the 'restart value is set"
msgstr ""
"Lit le morceau précédent, en redémarrant éventuellement si la valeur "
"« restart » est indiquée"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:162
msgid ""
"If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, "
"otherwise the same as --previous"
msgstr ""
"Si la piste actuelle est en cours de lecture depuis plus de 4 secondes "
"recommence au début, sinon pareil que précédent"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
msgstr ""
"Démarre automatiquement tous les morceaux mis en attente sur la ligne de "
"commande"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
msgid "Start playback"
msgstr "Démarrer la lecture"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
msgid "Pause playback"
msgstr "Suspendre la lecture"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
msgid "Toggle playback"
msgstr "Basculer la lecture"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
msgid "Completely stop playback"
msgstr "Arrêt total de la lecture"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
msgid ""
"Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value "
"should be either 'true' or 'false')"
msgstr ""
"Active ou désactive l'arrêt de la lecture après le morceau en cours (la "
"valeur doit être soit « true » (vrai) soit « false » (faux))"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
msgstr ""
"Définit le volume de lecture (0-100), avec un préfixe +/- pour les valeurs "
"relatives"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:171
msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
msgstr "Se positionne en un point précis (en secondes, flottant)"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:172
msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
msgstr "Définit la note du morceau en cours de lecture (de 0 à 5)"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
msgid "Player Engine Query Options"
msgstr "Options d'interrogation du moteur de lecture"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176
msgid "Current player state"
msgstr "État actuel du lecteur"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:177
msgid "Last player state"
msgstr "Dernier état du lecteur"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:178
msgid "Query whether the player can be paused"
msgstr "Interroge si le lecteur peut être mis en pause"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
msgid "Query whether the player can seek"
msgstr "Interroge si le lecteur peut se déplacer au travers du morceau"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180
msgid "Player volume"
msgstr "Volume du lecteur"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181
msgid "Player position in currently playing track"
msgstr "Position du lecteur dans le morceau en cours de lecture"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
msgid "Playing Track Metadata Query Options"
msgstr "Options d'interrogation des métadonnées du morceau en cours"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:186
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:161
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:89
msgid "Artist Name"
msgstr "Nom de l'artiste"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:187
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:163
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:90
msgid "Album Title"
msgstr "Titre de l'album"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:160
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:88
msgid "Track Title"
msgstr "Titre du morceau"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
#. Translators: noun
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:117
msgid "Track Number"
msgstr "Numéro du morceau"
#. Translators: noun
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:126
msgid "Track Count"
msgstr "Nombre de pistes"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:149
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:113
msgid "Disc Number"
msgstr "Numéro du disque"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:165
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:113
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:177
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:77
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:132
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:77
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:92
msgid "Year"
msgstr "Année"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:230
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:131
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:60
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:96
msgid "Rating"
msgstr "Note"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:322
msgid "Score"
msgstr "Score"
#. Translators: noun
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:143
msgid "Bit Rate"
msgstr "Débit"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
msgid "User Interface Options"
msgstr "Options de l'interface utilisateur"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
msgid "Present the user interface on the active workspace"
msgstr "Affiche l'interface utilisateur sur l'espace de travail actif"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:201
msgid "Enter the full-screen mode"
msgstr "Activer le mode plein écran"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:202
msgid "Hide the user interface"
msgstr "Masque l'interface utilisateur"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
msgstr ""
"Ne pas afficher l'interface utilisateur, quelles que soient les autres "
"options"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
msgid "Present the import media dialog box"
msgstr "Afficher la boîte de dialogue d'importation de média"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
msgid "Present the about dialog"
msgstr "Afficher la boîte de dialogue À propos"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
msgid "Present the open location dialog"
msgstr "Afficher la boîte de dialogue d'ouverture d'emplacement"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
msgid "Present the preferences dialog"
msgstr "Afficher la boîte de dialogue des préférences"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
msgid "Debugging and Development Options"
msgstr "Options destinées au développement et au débogage"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211
msgid "Enable general debugging features"
msgstr "Activer les fonctions globales de débogage"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:212
msgid "Enable debugging output of SQL queries"
msgstr "Activer la sortie de débogage des requêtes SQL"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:213
msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
msgstr "Activer la sortie de débogage de Mono.Addins"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:214
msgid "Specify an alternate database to use"
msgstr "Indiquer une base de données alternative à utiliser"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:215
msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
msgstr "Indiquer une clé alternative, par défaut la clé est /apps/banshee-1/"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:216
msgid ""
"Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
"alternate Mono.Addins database in the working directory"
msgstr ""
"Optimiser l'instance pour être exécutée sans être installée ; notamment, "
"ceci créera une base de données Mono.Addins alternative dans le répertoire "
"de travail"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218
msgid "Disable DBus support completely"
msgstr "Désactiver complètement la prise en charge de DBus"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
#, csharp-format
msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
msgstr ""
"Ignorer le chargement d'un fichier gtkrc personnalisé ({0}) s'il existe"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:251
#, csharp-format
msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
msgstr "Les paramètres d'aide suivants ne sont pas valides : {0}"
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/AlbumDialog.cs:77
msgid "Play Album"
msgstr "Lit l'album"
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:83
msgid "En_queue"
msgstr "Met en a_ttente"
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:86
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:66
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:196
msgid "_Play"
msgstr "_Lire"
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:47
msgid "Play _Song"
msgstr "Lire le _morceau"
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:48
msgid "Add a song to the playlist"
msgstr "Ajoute un morceau à la liste de lecture"
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:52
msgid "Play _Album"
msgstr "Lire l'_album"
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:53
msgid "Add an album to the playlist"
msgstr "Ajoute un album à la liste de lecture"
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:267
#, csharp-format
msgid "{0} remaining"
msgstr "{0} restant"
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/SongDialog.cs:53
msgid "Play Song"
msgstr "Lit le morceau"
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:159
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:87
msgid "Artist, Album, or Title"
msgstr "Artiste, album ou titre"
#. Alias for %album_artist%
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:162
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:72
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:78
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:82
msgid "Album Artist"
msgstr "Artiste de l'album"
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:164
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:98
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:185
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:364
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:91
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#. Translators: noun
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:166
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:214
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:187
#, csharp-format
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:43
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/ArtistInfo.cs:37
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:100
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:137
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:90
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artiste inconnu"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:45
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/AlbumInfo.cs:40
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:101
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:136
msgid "Unknown Album"
msgstr "Album inconnu"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:49
msgid "Unknown Title"
msgstr "Titre inconnu"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:186
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:91
msgid "Various Artists"
msgstr "Divers artistes"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:342
msgid "Stream location not found"
msgstr "L'emplacement du flux n'a pas été trouvé"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:342
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:321
msgid "File not found"
msgstr "Fichier introuvable"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:344
msgid "Codec for playing this media type not available"
msgstr "Le codec pour lire ce type de média n'est pas disponible"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:346
msgid "File protected by Digital Rights Management (DRM)"
msgstr "Fichier protégé par gestion des droits numériques (GDN)"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:348
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
#. TODO turn this into a PrimarySource-owned delegate?
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:417
msgid "_Restart Podcast"
msgstr "_Redémarrer le podcast"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:418
msgid "_Restart Audiobook"
msgstr "_Redémarrer le livre audio"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:419
msgid "_Restart Video"
msgstr "_Redémarrer la vidéo"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:420
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86
msgid "_Restart Song"
msgstr "_Redémarrer le morceau"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:421
msgid "_Restart Item"
msgstr "_Redémarrer l'élément"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:437
msgid "_Jump to Playing Podcast"
msgstr "_Aller au podcast en cours de lecture"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:438
msgid "_Jump to Playing Audiobook"
msgstr "_Aller au livre audio en cours de lecture"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:439
msgid "_Jump to Playing Video"
msgstr "_Aller à la vidéo en cours de lecture"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:440
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:82
msgid "_Jump to Playing Song"
msgstr "_Aller au morceau en cours de lecture"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:441
msgid "_Jump to Playing Item"
msgstr "_Aller à l'élément en cours de lecture"
#. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
#. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/Bookmark.cs:173
#, csharp-format
msgid "{0} ({1}:{2:00})"
msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:70
#, csharp-format
msgid "All Albums ({0})"
msgstr "Tous les albums ({0})"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseArtistListModel.cs:69
#, csharp-format
msgid "All Artists ({0})"
msgstr "Tous les artistes ({0})"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseQueryFilterModel.cs:48
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:90
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:50
msgid "Shuffle by A_lbum"
msgstr "Mélanger par a_lbum"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:51
msgid "by album"
msgstr "par album"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:52
msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
msgstr ""
"Lit tous les morceaux d'un album, puis choisit au hasard un autre album"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:49
msgid "Shuffle by A_rtist"
msgstr "Mélanger par a_rtiste"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:50
msgid "by artist"
msgstr "par artiste"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:51
msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
msgstr ""
"Lit tous les morceaux d'un artiste, puis choisit au hasard un autre artiste"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:36
msgid "Shuffle _Off"
msgstr "Mode aléatoire _désactivé"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:37
msgid "manually"
msgstr "manuellement"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:38
msgid "Do not shuffle playlist"
msgstr "Ne pas mélanger la liste de lecture"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:46
msgid "Shuffle by _Rating"
msgstr "Mélanger par _Note"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:47
msgid "by rating"
msgstr "par note"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:48
msgid "Play songs randomly, prefer higher rated songs"
msgstr "Lit les morceaux au hasard, les morceaux bien notés sont préférés"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:42
msgid "Shuffle by S_core"
msgstr "Mélanger par s_core"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:43
msgid "by score"
msgstr "par score"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:44
msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs"
msgstr ""
"Lit les morceaux au hasard, les morceaux avec de bon score sont préférés"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:47
msgid "Shuffle by _Song"
msgstr "Mélanger par _morceau"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:48
msgid "by song"
msgstr "par morceau"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:49
msgid "Play songs randomly from the playlist"
msgstr "Lit au hasard les morceaux de la liste de lecture"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:132
msgid "Scanning for media"
msgstr "Analyse de médias"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:182
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1375
msgid "Scanning..."
msgstr "Analyse..."
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:198
#, csharp-format
msgid "Scanning ({0} files)..."
msgstr "Analyse ({0} fichiers)..."
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:232
msgid "Importing Media"
msgstr "Importation d'un média"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:239
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:119
msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
msgstr ""
"Une importation est actuellement en cours. Voulez-vous vraiment l'arrêter ?"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:245
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:81
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:185
#, csharp-format
msgid "Importing {0} of {1}"
msgstr "Importation {0} sur {1}"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:78
#, csharp-format
msgid "Rescanning {0} of {1}"
msgstr "Ré-analyse {0} sur {1}"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:234
msgid "Upgrading your Banshee Database"
msgstr "Mise à jour de votre base de données Banshee"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:235
msgid ""
"Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
msgstr ""
"Veuillez patienter pendant que votre ancienne base de données migre vers le "
"nouveau format."
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1372
msgid "Refreshing Metadata"
msgstr "Actualisation des métadonnées"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:252
msgid "Classical"
msgstr "Classique"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:255
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:258
msgid "Dance"
msgstr "Dance"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:261
msgid "Full Bass"
msgstr "Amplification des basses"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:264
msgid "Full Bass and Treble"
msgstr "Amplification des basses et des aiguës"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:267
msgid "Full Treble"
msgstr "Amplification des aiguës"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:270
msgid "Laptop Speakers and Headphones"
msgstr "Haut-parleurs d'ordinateur portable et écouteurs "
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:273
msgid "Large Hall"
msgstr "Grande salle"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:276
msgid "Live"
msgstr "En public"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:279
msgid "Party"
msgstr "Soirée"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:282
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:285
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:288
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:291
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:294
msgid "Soft"
msgstr "Doux"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:297
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:300
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/HomeDirectoryImportSource.cs:48
msgid "Home Folder"
msgstr "Dossier personnel"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:58
msgid "Remove From Library"
msgstr "Enlever de la bibliothèque"
#. Translators: {0} is the library name, eg 'Music Library' or 'Podcasts'
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:65
#, csharp-format
msgid "{0} Folder"
msgstr "Dossier {0}"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:67
msgid "Track Artist"
msgstr "Artiste du morceau"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:83
msgid "Album Artist Initial"
msgstr "Artiste original de l'album"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:88
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:199
msgid "Conductor"
msgstr "Chef d'orchestre"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:93
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:192
msgid "Composer"
msgstr "Compositeur"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:103
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:92
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:360
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:108
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:72
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:127
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:76
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:97
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:119
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:83
msgid "Count"
msgstr "Numéro"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:125
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:89
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:131
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:95
msgid "Count (unsorted)"
msgstr "Numéro (non trié)"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:137
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:101
msgid "Number (unsorted)"
msgstr "Nombre (non trié)"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:143
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:108
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:107
msgid "Disc Count"
msgstr "Numéro de disque"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:155
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:206
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:119
msgid "Grouping"
msgstr "Groupement"
#. Catalog.GetString ("Music Library")
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:59
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:38
msgid "Music"
msgstr "Musique"
#. Misc section
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:77
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:65
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:80
msgid "_Sort an artist's albums by year, not title"
msgstr "Trier les album_s d'un artiste par année, pas par titre"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:107
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:85
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:108
msgid "Songs rated four and five stars"
msgstr "Morceaux notés quatre et cinq étoiles"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:112
msgid "Recent Favorites"
msgstr "Favoris récents"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:113
msgid "Songs listened to often in the past week"
msgstr "Morceaux fréquemment écoutés cette semaine"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:117
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:95
msgid "Recently Added"
msgstr "Récemment ajoutés"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:118
msgid "Songs imported within the last week"
msgstr "Morceaux importés cette semaine"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:122
msgid "Unheard"
msgstr "Non écoutés"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:123
msgid "Songs that have not been played or skipped"
msgstr "Morceaux non écoutés ou ignorés"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:129
msgid "Neglected Favorites"
msgstr "Favoris négligés"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:130
msgid "Favorites not played in over two months"
msgstr "Favoris non joués durant les deux derniers mois"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:134
msgid "Least Favorite"
msgstr "Les moins favoris"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:135
msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
msgstr "Morceaux notés une ou deux étoiles ou fréquemment sautés"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:139
msgid "700 MB of Favorites"
msgstr "700 Mio de favoris"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:140
msgid "A data CD worth of favorite songs"
msgstr "Un CD de données rempli de vos morceaux préférées"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:145
msgid "80 Minutes of Favorites"
msgstr "80 minutes de favoris"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:146
msgid "An audio CD worth of favorite songs"
msgstr "Un CD audio rempli de vos morceaux préférés"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:151
msgid "Unrated"
msgstr "Non noté"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:152
msgid "Songs that haven't been rated"
msgstr "Morceaux qui n'ont pas été notés"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:56
msgid "Importing Songs"
msgstr "Import des morceaux"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:113
#, csharp-format
msgid "Importing From {0}"
msgstr "Import depuis {0}"
#. Catalog.GetString ("Video Library")
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:43
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/VideoGroupSource.cs:38
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:64
msgid "Produced By"
msgstr "Produite par"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:86
msgid "Videos rated four and five stars"
msgstr "Vidéos notées quatre et cinq étoiles"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:90
msgid "Unwatched"
msgstr "Non regardée"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:91
msgid "Videos that haven't been played yet"
msgstr "Vidéos qui n'ont pas encore été lues"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:98
msgid "Default player engine"
msgstr "Moteur de lecture par défaut"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:105
msgid ""
"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
"installed."
msgstr ""
"Aucun moteur de lecture n'a été trouvé. Assurez-vous que Banshee a été "
"correctement installé."
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:347
msgid "Problem with Player Engine"
msgstr "Un problème est survenu avec le moteur de lecture"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
#, csharp-format
msgid "Converting {0} of {1}"
msgstr "Conversion {0} sur {1}"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135
msgid "Initializing"
msgstr "Initialisation"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:138
msgid ""
"Files are currently being converted to another format. Would you like to "
"stop this?"
msgstr ""
"Les fichiers sont actuellement en cours de conversion dans un autre format. "
"Voulez-vous vraiment arrêter cette opération ?"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:52
msgid "Saving Metadata to File"
msgstr "Enregistrement des métadonnées dans le fichier"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49
msgid "Write _metadata to files"
msgstr "Enregistrer les _métadonnées dans les fichiers"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50
msgid "Save tags and other metadata inside supported media files"
msgstr ""
"Enregistrer les étiquettes et autres métadonnées à l'intérieur des fichiers "
"de média pris en charge"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:174
msgid "Write _ratings and play counts to files"
msgstr "Enregist_rer les notes et le nombre d'écoutes dans les fichiers"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:56
msgid ""
"Enable this option to save rating and playcount metadata inside supported "
"audio files"
msgstr ""
"Activez cette option pour enregistrer les métadonnées de notes et de nombre "
"d'écoutes à l'intérieur des fichiers audio pris en charge."
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:60
msgid "_Update file and folder names"
msgstr "_Mettre à jour les noms de fichiers et de dossiers"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61
msgid "Rename files and folders according to media metadata"
msgstr "Renommer les fichiers et les dossiers selon les métadonnées"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:175
msgid ""
"Enable this option to save rating and play count metadata inside supported "
"audio files whenever the rating is changed."
msgstr ""
"Activez cette option pour enregistrer les métadonnées de notes et de nombre "
"d'écoutes à l'intérieur des fichiers audio pris en charge lorsque la note "
"change."
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:176
msgid "Import _ratings"
msgstr "Importe_r les notes"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:177
msgid "Import play _counts"
msgstr "Importer le nombre d'é_coutes"
#. disabled by default
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metrics/BansheeMetrics.cs:302
msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data"
msgstr "Améliorer Banshee en envoyant les données d'utilisation anonymes"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
msgid "There is no available network connection"
msgstr "Aucune connexion réseau disponible"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:78
msgid "Cannot connect to NetworkManager or Wicd"
msgstr "Impossible de se connecter à NetworkManager ou Wicd"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:79
msgid "An available, working network connection will be assumed"
msgstr "Une connexion réseau opérationnelle est supposée disponible"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:157
msgid "_Disable features requiring Internet access"
msgstr "_Désactiver les fonctionnalités nécessitant une connexion internet"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:158
msgid ""
"Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or "
"cover art fetching"
msgstr ""
"Certaines fonctionnalités nécessitent une connexion internet à haut débit, "
"comme Last.fm ou la récupération des pochettes d'albums"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:223
msgid "The track's rating was set differently on the device and in Banshee"
msgstr ""
"Le classement du morceau est différent entre le périphérique et dans Banshee"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:59
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:134
msgid "Remove From Playlist"
msgstr "Enlever de la liste de lecture"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:135
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Supprimer la liste de lecture"
#. TODO generate name based on the track selection, or begin editing it
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:386
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:392
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:91
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:375
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:490
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:213
msgid "New Playlist"
msgstr "Nouvelle liste de lecture"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsfReferencePlaylistFormat.cs:43
msgid "Windows Media ASX"
msgstr "Windows Media ASX"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:46
msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:44
msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
msgstr "MPEG version 3.0 étendue (*.m3u)"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:53
msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
msgstr "Liste de lecture Shoutcast version 2 (*.pls)"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/XspfPlaylistFormat.cs:44
msgid "XML Shareable Playlist Format version 1 (*.xspf)"
msgstr "Format de liste de lecture partageable XML version 1 (*.xspf)"
#. Pages (tabs)
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:50
msgid "General"
msgstr "Général"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:51
msgid "Source Specific"
msgstr "Spécifique à la source"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:52
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
#. General policies
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:55
msgid "File Policies"
msgstr "Règles concernant les fichiers"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:58
msgid "Co_py files to media folders when importing"
msgstr "Co_pier les fichiers dans les dossiers multimédias à l'importation"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:63
msgid "items"
msgstr "éléments"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:64
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:60
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:65
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:61
msgid "hours"
msgstr "heures"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:63
msgid "MB"
msgstr "Mio"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:64
msgid "GB"
msgstr "Gio"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:74
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:361
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
#. Translators: These are unique search aliases for "artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
msgid "artist"
msgstr "artiste"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
msgid "by"
msgstr "par"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
msgid "artists"
msgstr "artistes"
#. Translators: These are unique search aliases for "album artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
msgid "albumartist"
msgstr "artistealbum"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
msgid "compilationartist"
msgstr "artistecompilation"
#. Translators: These are unique search aliases for "album". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
msgid "album"
msgstr "album"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
msgid "on"
msgstr "sur"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
msgid "from"
msgstr "de"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:100
msgid "Disc"
msgstr "Disque"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
msgid "disc"
msgstr "disque"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
msgid "cd"
msgstr "cd"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
msgid "discnum"
msgstr "numérodisque"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
msgid "discs"
msgstr "disques"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
msgid "cds"
msgstr "cd"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
msgid "track"
msgstr "piste"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
msgid "trackno"
msgstr "numérodepiste"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
msgid "tracknum"
msgstr "nombredepistes"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
msgid "tracks"
msgstr "pistes"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
msgid "trackcount"
msgstr "compteurpiste"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:134
msgid "Beats per Minute"
msgstr "Battements par minute"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:136
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
msgid "bitrate"
msgstr "débit"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
msgid "kbs"
msgstr "kbs"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
msgid "kps"
msgstr "kps"
#. Translators: noun
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:152
msgid "Sample Rate"
msgstr "Taux d'échantillonnage"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
msgid "samplerate"
msgstr "tauxdéchantillonnage"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
#. Translators: noun
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:161
msgid "Bits Per Sample"
msgstr "Bits par échantillon"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
msgid "bitspersample"
msgstr "bits,par,echantillon"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
msgid "bitdepth"
msgstr "bitdepth"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
msgid "quantization"
msgstr "quantification"
#. Translators: noun
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:169
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:363
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:666
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:89
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
msgid "title"
msgstr "titre"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
msgid "titled"
msgstr "intitulé"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
msgid "name"
msgstr "nom"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
msgid "named"
msgstr "nommé"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
msgid "year"
msgstr "année"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
msgid "released"
msgstr "publié"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
msgid "yr"
msgstr "an"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:187
msgid "genre"
msgstr "genre"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:194
msgid "composer"
msgstr "compositeur"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:201
msgid "conductor"
msgstr "chef d'orchestre"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:208
msgid "grouping"
msgstr "groupement"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:216
msgid "comment"
msgstr "commentaire"
#. Translators: noun
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:222
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:135
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:71
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:72
msgid "License"
msgstr "Licence"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
msgid "license"
msgstr "licence"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
msgid "licensed"
msgstr "sous licence"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
msgid "under"
msgstr "sous"
#. , typeof(NullQueryValue)},
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
msgid "rating"
msgstr "note"
# bof
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
msgid "stars"
msgstr "étoiles"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:238
msgid "Play Count"
msgstr "Nombre de lectures"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
msgid "plays"
msgstr "lit"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
msgid "playcount"
msgstr "nombrelecture"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
msgid "listens"
msgstr "écoute"
# bof
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:246
msgid "Skip Count"
msgstr "Nombre de sauts"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
msgid "skips"
msgstr "sauts"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
msgid "skipcount"
msgstr "nombresauts"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:254
msgid "File Size"
msgstr "Taille du fichier"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
msgid "size"
msgstr "taille"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
msgid "filesize"
msgstr "taillefichier"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:262
msgid "File Location"
msgstr "Emplacement du fichier"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
msgid "uri"
msgstr "uri"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
msgid "path"
msgstr "chemin"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
msgid "file"
msgstr "fichier"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
msgid "location"
msgstr "emplacement"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:270
msgid "Time"
msgstr "Durée"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
msgid "duration"
msgstr "durée"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
msgid "length"
msgstr "longueur"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
msgid "time"
msgstr "temps"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:278
msgid "Mime Type"
msgstr "Type MIME"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
msgid "type"
msgstr "type"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
msgid "mimetype"
msgstr "typemime"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
msgid "format"
msgstr "format"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
msgid "ext"
msgstr "ext"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:286
msgid "Last Played"
msgstr "Date de dernière lecture"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
msgid "lastplayed"
msgstr "dernièrelecture"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
msgid "played"
msgstr "lu"
# bof
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
msgid "playedon"
msgstr "lu,le"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:294
msgid "Last Skipped"
msgstr "Date du dernier saut"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
msgid "lastskipped"
msgstr "derniersaut"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
msgid "skipped"
msgstr "sauté"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
msgid "skippedon"
msgstr "sautéle"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:302
msgid "Date Added"
msgstr "Date d'ajout"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
msgid "added"
msgstr "ajouté"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
msgid "imported"
msgstr "importé"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
msgid "addedon"
msgstr "ajoutéle"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
msgid "dateadded"
msgstr "datedajout"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
msgid "importedon"
msgstr "importéle"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:315
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:66
msgid "Smart Playlist"
msgstr "Liste de lecture intelligente"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:324
msgid "score"
msgstr "score"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:330
msgid "Playback Error"
msgstr "Erreur de lecture"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:332
msgid "playbackerror"
msgstr "erreurdelecture"
#. Translators: noun
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:349
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:350
msgid "Skips"
msgstr "Sauts"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:351
msgid "Plays"
msgstr "Lectures"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:356
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:366
msgid "Highest Rating"
msgstr "Les mieux notés"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:367
msgid "Lowest Rating"
msgstr "Les moins bien notés"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:369
msgid "Highest Score"
msgstr "Score le plus haut"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:370
msgid "Lowest Score"
msgstr "Score le plus bas"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:372
msgid "Most Often Played"
msgstr "Les plus fréquemment lus"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:373
msgid "Least Often Played"
msgstr "Les moins fréquemment lus"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:375
msgid "Most Recently Played"
msgstr "Plus récemment lus"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:376
msgid "Least Recently Played"
msgstr "Moins récemment lus"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:378
msgid "Most Recently Added"
msgstr "Les plus récemment ajoutés"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:379
msgid "Least Recently Added"
msgstr "Les moins récemment ajoutés"
#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:44
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:97
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
msgid "none"
msgstr "aucun"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
msgid "no"
msgstr "non"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:49
msgid "Resource Not Found"
msgstr "Ressource non trouvée"
#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
msgid "ResourceNotFound"
msgstr "Ressourcenontrouvée"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
msgid "missing"
msgstr "manquant"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51
msgid "notfound"
msgstr "nontrouvé"
#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:54
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
msgid "CodecNotFound"
msgstr "CodecNonTrouvé"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56
msgid "nocodec"
msgstr "pasdecodec"
# source wikipédia
#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:59
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
msgid "Drm"
msgstr "GDN "
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61
msgid "drm"
msgstr "gdn"
#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:64
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:327
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:208
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:210
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:212
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:380
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:79
msgid "Unable to Migrate Smart Playlists"
msgstr "Impossible de migrer les listes de lecture intelligentes"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:80
#, csharp-format
msgid "Please file a bug with this error: {0}"
msgstr "Veuillez signaler cette anomalie avec cette erreur : {0}"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:67
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:49
msgid "Edit Smart Playlist"
msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:233
msgid "Delete Smart Playlist"
msgstr "Supprimer la liste de lecture intelligente"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:147
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:155
#, csharp-format
msgid "All Genres ({0})"
msgstr "Tous les genres ({0})"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:64
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:89
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:139
#, csharp-format
msgid "{0} day"
msgid_plural "{0} days"
msgstr[0] "{0} jour"
msgstr[1] "{0} jours"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:68
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:94
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:141
#, csharp-format
msgid "{0} hour"
msgid_plural "{0} hours"
msgstr[0] "{0} heure"
msgstr[1] "{0} heures"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:72
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:98
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:143
#, csharp-format
msgid "{0} minute"
msgid_plural "{0} minutes"
msgstr[0] "{0} minute"
msgstr[1] "{0} minutes"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:100
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:145
#, csharp-format
msgid "{0} second"
msgid_plural "{0} seconds"
msgstr[0] "{0} seconde"
msgstr[1] "{0} secondes"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:51
msgid "Close Error Report"
msgstr "Fermer le rapport d'erreur"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:83
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:222
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:46
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:84
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:79
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:251
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:152
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:205
msgid "Sort Playlists By"
msgstr "Trier les listes de lecture par"
#. Translators: this is a noun, referring to the harddisk
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:214
msgid "Drive"
msgstr "Lecteur"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:235
msgid "File Organization"
msgstr "Organisation des fichiers"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:236
msgid "Folder hie_rarchy"
msgstr "Hié_rarchie des dossiers"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:237
msgid "File _name"
msgstr "_Nom du fichier"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:686
#, csharp-format
msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
msgstr "Ajout {0} sur {1} vers {2}"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:705
#, csharp-format
msgid "Deleting {0} of {1} From {2}"
msgstr "Suppression {0} sur {1} de {2}"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:671
msgid "Size Ascending"
msgstr "Taille croissante"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:676
msgid "Size Descending"
msgstr "Taille décroissante"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:765
#, csharp-format
msgid "{0} item"
msgid_plural "{0} items"
msgstr[0] "{0} élément"
msgstr[1] "{0} éléments"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:82
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:91
msgid "Error opening stream"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du flux"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:83
msgid "Could not open stream or playlist"
msgstr "Impossible d'ouvrir le flux ou la liste de lecture"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:92
msgid "Problem parsing playlist"
msgstr "Problème lors de l'analyse de la liste de lecture"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:61
msgid "Could not launch URL"
msgstr "Impossible de lancer l'URL"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:62
#, csharp-format
msgid ""
"{0} could not be opened: {1}\n"
"\n"
" Check your 'Preferred Applications' settings."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir {0} : {1}\n"
"\n"
"Vérifiez vos réglages dans « Applications préférées »."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:49
msgid "Show:"
msgstr "Afficher :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:51
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:84
msgid "All"
msgstr "Toutes"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:52
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:82
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:53
msgid "Not Enabled"
msgstr "Non activé"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:56
msgid "Search:"
msgstr "Rechercher :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:76
msgid "Disable album grid"
msgstr "Désactiver la grille album"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:77
msgid "Disable album grid and show the classic layout instead"
msgstr "Désactive la grille album et affiche l'agencement classique à la place"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:77
msgid "Cannot Reorder While Sorted"
msgstr "Impossible de réorganiser alors que c'est trié"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:78
msgid ""
"To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column "
"header until the sort arrow goes away."
msgstr ""
"Pour mettre la liste de lecture en mode manuel, cliquez sur l'en-tête de la "
"colonne actuellement ordonnée jusqu'à ce que la flèche de tri disparaisse."
#. Translators: this is {disc number} of {disc count}
#. Translators: this is {track number} of {track count}
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:172
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:148
#, csharp-format
msgid "{0} of {1}"
msgstr "{0} sur {1}"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:220
msgid "Playing"
msgstr "Lecture"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:221
msgid "Paused"
msgstr "En pause"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:223
msgid "Protected"
msgstr "Protégé"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:80
msgid "Choose New Cover Art..."
msgstr "Choisir une autre pochette d'album..."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:98
msgid "Delete This Cover Art"
msgstr "Supprimer cette pochette d'album"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:127
msgid "Track #"
msgstr "Piste n°"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:128
msgid "Track & Count"
msgstr "Piste et numéro"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:132
msgid "Disc #"
msgstr "Disque n°"
# bof
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:133
msgid "Disc & Count"
msgstr "Disque et numéro"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:136
#, csharp-format
msgid "{0} kbps"
msgstr "{0} kbps"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:139
#, csharp-format
msgid "{0} Hz"
msgstr "{0} Hz"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:142
#, csharp-format
msgid "{0} bits"
msgstr "{0} bits"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:119
msgid "Make the context pane larger or smaller"
msgstr "Agrandir ou diminuer le volet contextuel"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:123
msgid "Hide context pane"
msgstr "Cacher le volet contextuel"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:144
msgid "Waiting for playback to begin..."
msgstr "Attente du démarrage de la lecture..."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:150
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:53
msgid "Equalizer"
msgstr "Égaliseur"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:144
msgid "New Preset"
msgstr "Nouveau pré-réglage"
#. Translators: this is the window title when a track is playing
#. {0} is the track title, {1} is the artist name
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:203
#, csharp-format
msgid "{0} by {1}"
msgstr "{0} par {1}"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:87
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Signets"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:90
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Ajouter un signet"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:91
msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
msgstr "Marque la position sur le morceau en cours de lecture."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:103
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Supprimer le signet"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:54
msgid "Maintainers"
msgstr "Mainteneurs"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:62
msgid "Contributors"
msgstr "Contributeurs"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:96
msgid "Extraordinary Multimedia Management and Playback"
msgstr "Un lecteur et gestionnaire de musique extraordinaire"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:98
#, csharp-format
msgid ""
"Copyright © 2005–{0} Novell, Inc.\n"
"Copyright © 2005–{0} Others\n"
"Copyright © 2005 Aaron Bockover"
msgstr ""
"Copyright © 2005–{0} Novell, Inc.\n"
"Copyright © 2005–{0} Others\n"
"Copyright © 2005 Aaron Bockover"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:104
msgid "Banshee Website"
msgstr "Site Web de Banshee"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:50
msgid "Important tasks are running"
msgstr "Des tâches importantes sont en cours d'exécution"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:53
msgid ""
"Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
"resumed automatically the next time Banshee is run."
msgstr ""
"La fermeture de Banshee va annuler toutes les tâches en cours d'exécution. "
"Elles ne seront pas automatiquement reprises au prochain lancement de "
"Banshee."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:60
msgid "Quit Anyway"
msgstr "Quitter malgré tout"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:61
msgid "Continue Running"
msgstr "Poursuivre l'exécution"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:69
msgid "Make Banshee the default media player?"
msgstr "Définir Banshee comme lecteur de musique par défaut ?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:70
msgid ""
"Currently another program is configured as the default media player. Would "
"you prefer Banshee to be the default?"
msgstr ""
"Un autre programme est actuellement le lecteur multimédia par défaut. "
"Souhaitez-vous que Banshee soit le lecteur par défaut ?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:72
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:435
#, csharp-format
msgid "Do not ask me this again"
msgstr "Ne plus me poser la question"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:86
msgid "Make Banshee the Default"
msgstr "Définir Banshee comme lecteur par défaut"
#. Translators: verb
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/FileChooserDialog.cs:52
msgid "I_mport"
msgstr "I_mporter"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:39
msgid "Select album cover image"
msgstr "Sélectionner la pochette de l'album"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:47
msgid "All image files"
msgstr "Tous les fichiers images"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:54
msgid "JPEG image files"
msgstr "Fichiers d'image JPEG"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:59
msgid "PNG image files"
msgstr "Fichiers d'image PNG"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:45
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:103
msgid "Open Location"
msgstr "Ouvrir l'emplacement"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:54
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:64
msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
msgstr "Saisissez l'emplacement du fichier à ouvrir :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/SeekDialog.cs:41
msgid "Seek to Position"
msgstr "Aller à la position"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:50
msgid "_Media"
msgstr "_Média"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:53
msgid "Import _Media..."
msgstr "Importer des _médias..."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:54
msgid "Import media from a variety of sources"
msgstr "Importe des médias depuis diverses sources"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:57
msgid "Import _Playlist..."
msgstr "Im_porter une liste de lecture..."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:58
msgid "Import a playlist"
msgstr "Importe une liste de lecture"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:61
msgid "Rescan Music Library"
msgstr "Ré-analyser la bibliothèque musicale"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
msgid "Rescan the Music Library folder"
msgstr "Ré-analyse le dossier de la bibliothèque musicale"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:67
msgid "Open _Location..."
msgstr "Ouvrir un _emplacement..."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:68
msgid "Open a remote location for playback"
msgstr "Ouvre un emplacement distant pour la lecture"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:71
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:72
msgid "Quit Banshee"
msgstr "Quitte Banshee"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:76
msgid "_Edit"
msgstr "É_dition"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:79
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:80
msgid "Modify your personal preferences"
msgstr "Modifie vos préférences personnelles"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:83
msgid "Manage _Extensions"
msgstr "Gérer les _extensions"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:84
msgid "Manage extensions to add new features to Banshee"
msgstr "Gère les extensions pour ajouter de nouvelles fonctions à Banshee"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88
msgid "_Tools"
msgstr "Ou_tils"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:92
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:133
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:95
msgid "_Web Resources"
msgstr "Ressources _Web"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:98
msgid "Banshee _User Guide (Wiki)"
msgstr "Guide _utilisateur de Banshee (Wiki)"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:99
msgid "Learn about how to use Banshee"
msgstr "Apprenez-en plus sur l'utilisation de Banshee"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:104
msgid "Advanced Collection Searching"
msgstr "Recherche avancée dans la bibliothèque"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:105
msgid "Learn advanced ways to search your media collection"
msgstr ""
"Apprenez à utiliser des méthodes avancées pour faire des recherches dans "
"votre bibliothèque multimédia"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:110
msgid "Banshee _Home Page"
msgstr "Page d'_accueil de Banshee"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:111
msgid "Visit the Banshee Home Page"
msgstr "Consultez la page d'accueil Banshee"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:116
msgid "_Get Involved"
msgstr "_Participer"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:117
msgid "Become a contributor to Banshee"
msgstr "Devenez un contributeur de Banshee"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:122
msgid "_Version Information"
msgstr "Information de _version"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:123
msgid "View detailed version and configuration information"
msgstr "Affiche des informations détaillées sur la version et la configuration"
#. Prompt user for location of the playlist.
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:180
msgid "Import Playlist"
msgstr "Importer une liste de lecture"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:181
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:559
msgid "Playlists"
msgstr "Listes de lecture"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:67
msgid "Play or pause the current item"
msgstr "Lit ou suspend l'élément en cours"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:70
msgid "_Next"
msgstr "_Suivant"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:71
msgid "Play the next item"
msgstr "Lit l'élément suivant"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:74
msgid "Pre_vious"
msgstr "Pré_cédent"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:75
msgid "Play the previous item"
msgstr "Lit l'élément précédent"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:78
msgid "Seek _To..."
msgstr "_Aller à..."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:79
msgid "Seek to a specific location in current item"
msgstr "Se positionne précisément dans l'élément actuel"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:83
msgid "Jump to the currently playing item"
msgstr "Va au morceau en cours de lecture"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:87
msgid "Restart the current item"
msgstr "Redémarre l'élément en cours"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:92
msgid "_Stop When Finished"
msgstr "_Arrêter quand terminé"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:93
msgid "Stop playback after the current item finishes playing"
msgstr "Arrête la lecture à la fin de l'élément en cours"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:99
msgid "_Playback"
msgstr "_Lecture"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:190
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:202
msgid "Sto_p"
msgstr "Arrê_ter"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:72
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:73
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:78
msgid "Repeat _Off"
msgstr "Répétition _désactivée"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:79
msgid "Do not repeat playlist"
msgstr "Ne répète pas la liste de lecture"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:83
msgid "Repeat _All"
msgstr "_Tout répéter"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:84
msgid "Play all songs before repeating playlist"
msgstr "Lit tous les morceaux avant de répéter la liste de lecture"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:88
msgid "Repeat Singl_e"
msgstr "Répéter un s_eul morceau"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:89
msgid "Repeat the current playing song"
msgstr "Répète le morceau en cours de lecture"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:79
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:80
msgid "Shuffle"
msgstr "Mode aléatoire"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:75
msgid "_New Playlist"
msgstr "_Nouvelle liste de lecture"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:76
msgid "Create a new empty playlist"
msgstr "Crée une nouvelle liste de lecture vide"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:79
msgid "New _Smart Playlist..."
msgstr "Nouvelle liste de lecture _intelligente..."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:80
msgid "Create a new smart playlist"
msgstr "Crée une nouvelle liste de lecture intelligente"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:90
msgid "Import to Library"
msgstr "Importer dans la bibliothèque"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:91
msgid "Import source to library"
msgstr "Importe une source dans la bibliothèque"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:94
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:97
msgid "Export Playlist..."
msgstr "Exporter une liste de lecture..."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:98
msgid "Export a playlist"
msgstr "Exporte une liste de lecture"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:101
msgid "Unmap"
msgstr "Dissocier"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:104
msgid "Source Properties"
msgstr "Propriétés de la source"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:107
msgid "Sort Children by"
msgstr "Trier les enfants par"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:111
msgid "Switch Source"
msgstr "Changer de source"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:112
msgid "Switch to a source by typing its name"
msgstr "Bascule vers une source en saisissant son nom"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:115
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:50
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:85
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:116
msgid "Edit preferences related to this source"
msgstr "Modifie les préférences concernant cette source"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:120
msgid "New _Smart Playlist"
msgstr "Nouvelle liste de lecture _intelligente"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:129
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:67
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:57
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:130
msgid "Refresh this randomly sorted smart playlist"
msgstr "Actualise cette liste de lecture intelligente triée au hasard"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:297
msgid "Could not export playlist"
msgstr "Impossible d'exporter la liste de lecture"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:426
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer {0} ?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:469
msgid "Separate by Type"
msgstr "Séparer par type"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:70
msgid "Select _All"
msgstr "_Tout sélectionner"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:71
msgid "Select all tracks"
msgstr "Sélectionner tous les morceaux"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:74
msgid "Select _None"
msgstr "_Aucune sélection"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:75
msgid "Unselect all tracks"
msgstr "Désélectionner tous les morceaux"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:78
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:59
msgid "_Edit Track Information"
msgstr "_Modifier les informations du morceau"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:79
msgid "Edit information on selected tracks"
msgstr "Modifie les informations des morceaux sélectionnés"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:82
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:252
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:113
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:155
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:83
msgid "View information on selected tracks"
msgstr "Affiche les informations des morceaux sélectionnés"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:86
msgid "Add _to Playlist"
msgstr "Ajouter à la _liste de lecture"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:87
msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
msgstr ""
"Ajoute les éléments sélectionnés à la liste de lecture ou crée une nouvelle "
"liste de lecture à partir de la sélection"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:92
msgid "Create new playlist from selected tracks"
msgstr "Crée une nouvelle liste de lecture à partir des morceaux sélectionnés"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:96
msgid "_Remove"
msgstr "_Supprimer"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:97
msgid "Remove selected track(s) from this source"
msgstr "Supprime le(s) morceau(x) sélectionné(s) de cette source"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:100
msgid "Remove From _Library"
msgstr "Supprimer de la _bibliothèque"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:101
msgid "Remove selected track(s) from library"
msgstr "Supprime le(s) morceau(x) sélectionné(s) de votre bibliothèque"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:104
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Ouvrir le dossier conteneur"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:105
msgid "Open the folder that contains the selected item"
msgstr "Ouvre le dossier qui contient l'élément sélectionné"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:108
msgid "_Delete From Drive"
msgstr "Supprimer du _disque"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:109
msgid "Permanently delete selected item(s) from medium"
msgstr ""
"Supprime définitivement les éléments sélectionnés du support de stockage"
#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:115
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:169
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:112
#, csharp-format
msgid "_Search"
msgstr "_Rechercher"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:116
msgid "Search for items matching certain criteria"
msgstr "Recherche d'éléments correspondants à certains critères"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119
msgid "By Matching _Album"
msgstr "Par _album correspondant"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:120
msgid "Search all songs of this album"
msgstr "Recherche tous les morceaux de cet album"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:123
msgid "By Matching A_rtist"
msgstr "Par a_rtiste correspondant"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:124
msgid "Search all songs of this artist"
msgstr "Recherche tous les morceaux de cet artiste"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:253
#, csharp-format
msgid "_Delete From \"{0}\""
msgstr "_Supprimer de « {0} »"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:445
msgid "The folder could not be found."
msgstr "Le dossier est introuvable."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:446
msgid "Please check that the track's location is accessible by the system."
msgstr "Vérifiez que l'emplacement de la piste soit accessible par le système."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:512
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement cet élément ?"
msgstr[1] ""
"Voulez-vous vraiment supprimer définitivement les {0} éléments sélectionnés ?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:516
msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
msgstr "Si vous supprimez la sélection, elle sera définitivement perdue."
# Titre de boîte de dialogue.
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:519
#, csharp-format
msgid "Remove selection from {0}?"
msgstr "Suppression de la sélection sur {0} ?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:522
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer l'élément sélectionné de votre {1} ?"
msgstr[1] ""
"Voulez-vous vraiment supprimer les {0} éléments sélectionnés de votre {1} ?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:53
msgid "Com_pilation Album Artist:"
msgstr "Artistes de l'album de com_pilation :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:57
msgid ""
"Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
msgstr ""
"Cocher ceci si ce morceau fait parti d'un album dont les pistes sont "
"interprétées par divers artistes"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:59
msgid ""
"This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various "
"Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'."
msgstr ""
"Cette valeur affecte la façon dont cet album est trié ; si vous saisissez "
"« Divers artistes » alors l'album est situé parmi les autres albums "
"commençant par « D »."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:44
msgid "Basic Details"
msgstr "Détails de base"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:69
msgid "Track _Title:"
msgstr "_Titre du morceau :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:77
msgid "Set all track artists to this value"
msgstr "Définit les artistes de toutes les pistes à cette valeur"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:78
msgid "Track _Artist:"
msgstr "_Artiste du morceau :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:86
msgid "Set all compilation album artists to these values"
msgstr "Définit tous les artistes de l'album de compilation à cette valeur"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:106
msgid "Set all album titles to this value"
msgstr "Définit tous les titres d'album à cette valeur"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:107
msgid "Albu_m Title:"
msgstr "Titre de l'albu_m :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:113
msgid "Set all genres to this value"
msgstr "Définit tous les genres à cette valeur"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:114
msgid "_Genre:"
msgstr "_Genre :"
#. Translators: "of" is the word beteen a track/disc number and the total count.
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:124
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:164
msgid "of"
msgstr "sur"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:141
msgid "Automatically set track number and count"
msgstr "Définit automatiquement tous les numéros de piste et le nombre"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:144
msgid "Track _Number:"
msgstr "_Numéro de piste :"
#. Catalog.GetString ("Automatically set disc number and count"),
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:166
msgid "Set all disc numbers and counts to these values"
msgstr "Définit tous les numéros de disque et le nombre à ces valeurs"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:167
msgid "_Disc Number:"
msgstr "Numéro du _disque :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:188
msgid "Set all years to this value"
msgstr "Définit toutes les années à cette valeur"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:189
msgid "_Year:"
msgstr "_Année :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196
msgid "Set all ratings to this value"
msgstr "Définit toutes les notes à cette valeur"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197
msgid "_Rating:"
msgstr "_Note :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:44
msgid "Extra"
msgstr "Supplément"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:50
msgid "Set all composers to this value"
msgstr "Définit toutes les compositeurs à cette valeur"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:51
msgid "C_omposer:"
msgstr "C_ompositeur :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:57
msgid "Set all conductors to this value"
msgstr "Définit tous les chefs d'orchestre à cette valeur"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:58
msgid "Con_ductor:"
msgstr "Chef _d'orchestre :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:69
msgid "Set all groupings to this value"
msgstr "Définit toutes les groupements à cette valeur"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:70
msgid "_Grouping:"
msgstr "_Groupement :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:80
msgid "Set all beats per minute to this value"
msgstr "Définit toutes les battements par minute à cette valeur"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:81
msgid "Bea_ts Per Minute:"
msgstr "Ba_ttements par minute :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:93
msgid "Set all copyrights to this value"
msgstr "Définit toutes les informations de copyright à cette valeur"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:94
msgid "Copyrig_ht:"
msgstr "Copyrig_ht :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:100
msgid "Set all licenses to this value"
msgstr "Définit toutes les licences à cette valeur"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:101
msgid "_License URI:"
msgstr "URI de la _licence :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:110
msgid "Set all comments to this value"
msgstr "Définit tous les commentaires à cette valeur"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:111
msgid "Co_mment:"
msgstr "Co_mmentaire :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/HelpPage.cs:69
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/LyricsPage.cs:46
msgid "Lyrics"
msgstr "Paroles"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/PageNavigationEntry.cs:74
msgid "Advance to the next track and edit its title"
msgstr "Aller au morceau suivant et modifier son titre"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:42
msgid "Sorting"
msgstr "Tri"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:52
msgid "Set all sort track titles to this value"
msgstr "Définit le tri pour les titres des pistes à cette valeur"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:53
msgid "Sort Track Title:"
msgstr "Titre de la piste pour le tri :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:60
msgid "Set all sort track artists to this value"
msgstr "Définit le tri pour les artistes des pistes à cette valeur"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:61
msgid "Sort Track Artist:"
msgstr "Artiste de la piste pour le tri :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:67
msgid "Set all sort album artists to this value"
msgstr "Définit le tri pour les artistes de l'album à cette valeur"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:68
msgid "Sort Album Artist:"
msgstr "Artiste de l'album pour le tri :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:74
msgid "Set all sort album titles to this value"
msgstr "Définit le tri pour les titres de l'album à cette valeur"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:75
msgid "Sort Album Title:"
msgstr "Titre de l'album pour le tri :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:159
msgid "File Name:"
msgstr "Nom du fichier :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:160
msgid "Directory:"
msgstr "Répertoire :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:161
msgid "Full Path:"
msgstr "Chemin complet :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:167
msgid "URI:"
msgstr "URI :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:176
msgid "Duration:"
msgstr "Durée :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:179
msgid "Audio Bitrate:"
msgstr "Débit audio :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:181
msgid "Audio Sample Rate:"
msgstr "Fréquence d'échantillonnage :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:183
msgid "Audio Channels:"
msgstr "Voies :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:185
msgid "Bits Per Sample:"
msgstr "Bits par échantillon :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:190
msgid "Video Dimensions:"
msgstr "Dimensions de la vidéo :"
#. Translators: {0} is the description of the codec
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:197
#, csharp-format
msgid "{0} Codec:"
msgstr "Codec {0} :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:202
msgid "Container Formats:"
msgstr "Formats du conteneur :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:207
msgid "Imported On:"
msgstr "Importé le :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:209
msgid "Last Played:"
msgstr "Date de dernière lecture :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:211
msgid "Last Skipped:"
msgstr "Date du dernier saut :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:213
msgid "Play Count:"
msgstr "Nombre de lectures :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:214
msgid "Skip Count:"
msgstr "Nombre de saut :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:215
msgid "Score:"
msgstr "Score :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:221
msgid "File Size:"
msgstr "Taille du fichier :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:222
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:61
msgid "bytes"
msgstr "octets"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:95
msgid "Track Editor"
msgstr "Éditeur de morceau"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:95
msgid "Track Properties"
msgstr "Propriétés du morceau"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:147
msgid "Show the previous track"
msgstr "Affiche le morceau précédent"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:153
msgid "Show the next track"
msgstr "Affiche le morceau suivant"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:183
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:184
msgid "Artist:"
msgstr "Artiste :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:185
msgid "Album:"
msgstr "Album :"
# NdT : Attention le texte ne doit pas être trop long
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:309
msgid "Sync all field _values"
msgstr "Synchroniser toutes les _valeurs"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:314
msgid ""
"Apply the values of all common fields set for this track to all of the "
"tracks selected in this editor"
msgstr ""
"Applique les réglages communs des champs pour ce morceau à tous les morceaux "
"sélectionnés dans cet éditeur"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:413
#, csharp-format
msgid "<i>Editing {0} of {1} items</i>"
msgstr "<i>Modification de l'élément {0} sur {1}</i>"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:675
#, csharp-format
msgid "Save the changes made to the open track?"
msgid_plural "Save the changes made to {0} of {1} open tracks?"
msgstr[0] "Enregistrer les modifications effectuées au morceau ouvert ?"
msgstr[1] ""
"Enregistrer les modifications effectuées aux {0} sur {1} morceaux ouverts ?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:692
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Fermer _sans enregistrer"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:729
#, csharp-format
msgid "If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost."
msgstr ""
"Si vous n'enregistrez pas, les modifications des dernières {0} seront "
"définitivement perdues."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:62
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:65
msgid "_Equalizer"
msgstr "É_galiseur"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:66
msgid "View the graphical equalizer"
msgstr "Affiche l'égaliseur graphique"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:72
msgid "_Context Pane"
msgstr "Volet _contextuel"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:73
msgid "Show the context pane beneath the track list"
msgstr "Affiche le volet contextuel sous la liste des morceaux"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:80
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Plein écran"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:81
msgid "Enter or leave fullscreen mode"
msgstr "Activer ou quitter le mode plein écran"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:86
msgid "Show Cover _Art"
msgstr "Afficher la pochette de l'_album"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:87
msgid "Toggle display of album cover art"
msgstr "Basculer l'affichage de la pochette de l'album"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:92
msgid "Active Task Running"
msgid_plural "Active Tasks Running"
msgstr[0] "Tâche en cours"
msgstr[1] "Tâches en cours"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
#. are Podcast Name and Published Date, respectively;
#. e.g. 'from BBtv published 7/26/2007'
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:525
#, csharp-format
msgid "{0}from{1} {2} {0}published{1} {3}"
msgstr "{0}de{1} {2} {0}publié le{1} {3}"
#. simply: "Chicago Public Radio" or whatever the artist name is
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:538
msgid "Unknown Stream"
msgstr "Flux inconnu"
#. Translators: {0} and {1} are markup so ignore them, {2} is the name of the radio station
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:541
#, csharp-format
msgid "{0}on{1} {2}"
msgstr "{0}sur{1} {2}"
#. Translators: {0} is the "from {album} by {artist}" type string, and {1} is the "on {radio station name}" string
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:544
#, csharp-format
msgid "{0} {1}"
msgstr "{0} {1}"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
#. are Artist Name and Album Title, respectively;
#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:580
#, csharp-format
msgid "{0}by{1} {2} {0}from{1} {3}"
msgstr "{0}par{1} {2} {0}sur{1} {3}"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
#. e.g. 'from Killing with a Smile'
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:584
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:521
#, csharp-format
msgid "{0}from{1} {2}"
msgstr "{0}sur{1} {2}"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
#. e.g. 'by Parkway Drive'
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:588
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:525
#, csharp-format
msgid "{0}by{1} {2}"
msgstr "{0}par{1} {2}"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:138
msgid "Stop Operation"
msgstr "Arrêter l'opération"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:139
#, csharp-format
msgid "Stop {0}"
msgstr "Arrêt de {0}"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142
msgid "This operation is still performing work. Would you like to stop it?"
msgstr "L'opération est toujours en cours. Voulez-vous vraiment l'arrêter ?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:144
#, csharp-format
msgid ""
"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
msgstr ""
"L'opération « {0} » est toujours en cours. Voulez-vous vraiment l'arrêter ?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:148
msgid "Continue"
msgstr "Poursuivre"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:149
#, csharp-format
msgid "Continue {0}"
msgstr "Poursuivre {0}"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:184
msgid "Stopping..."
msgstr "Arrêt..."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:45
msgid "Import Files to Library"
msgstr "Importer des fichiers dans la bibliothèque"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:48
msgid "Media Files"
msgstr "Fichiers média"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
msgid "Local Files"
msgstr "Fichiers locaux"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:63
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:82
msgid "C_hoose Files"
msgstr "C_hoisir des fichiers"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:81
msgid "_Files to import:"
msgstr "_Fichiers à importer :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:82
msgid "Select Files"
msgstr "Sélectionner des fichiers"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:83
msgid "(none selected)"
msgstr "(aucun sélectionné)"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:43
msgid "Import Folders to Library"
msgstr "Importer des dossiers dans la bibliothèque"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
msgid "Local Folders"
msgstr "Dossiers local"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:57
msgid "C_hoose Folders"
msgstr "C_hoisir des dossiers"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:75
msgid "_Folders to import:"
msgstr "_Dossiers à importer :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:76
msgid "Select Folders"
msgstr "Sélectionner des dossiers"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:73
msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>"
msgstr "<big><b>Importer du contenu multimédia dans la bibliothèque</b></big>"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:79
msgid ""
"Your media library is empty. You may import new music and videos into your "
"library now, or choose to do so later."
msgstr ""
"Votre bibliothèque multimédia est vide. Vous pouvez dès à présent importer "
"de la musique et des vidéos ou choisir d'effectuer cette opération "
"ultérieurement."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:89
msgid "Import _from:"
msgstr "Importer _de :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:99
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Ne plus afficher ce message"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:130
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:82
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:385
msgid "_Import"
msgstr "_Importer"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/PhotoFolderImportSource.cs:69
msgid "Videos From Photos Folder"
msgstr "Vidéos depuis le dossier Photos"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:86
msgid "No available profiles"
msgstr "Aucun profil disponible"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:74
msgid "Advanced"
msgstr "Détails avancés"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:175
#, csharp-format
msgid "Configuring {0}"
msgstr "Configuration {0}"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:20
msgid "Export Playlist"
msgstr "Exporter la liste de lecture"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:29
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:54
msgid "Select Format: "
msgstr "Sélectionner le format : "
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:104
msgid "Select library location"
msgstr "Sélectionnez l'emplacement de la bibliothèque"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:117
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:120
#, csharp-format
msgid "Reset location to default ({0})"
msgstr "Réinitialiser l'emplacement à sa valeur par défaut ({0})"
#. FIXME this shouldn't be hard-coded to 'Source:', but this is the only
#. user of this code atm...
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/NotebookPage.cs:76
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:245
msgid "Source:"
msgstr "Source :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:55
msgid "Could not show preferences"
msgstr "Impossible d'afficher les préférences"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:56
msgid "The preferences service could not be found."
msgstr "Le service des préférences est introuvable."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:80
msgid "New Smart Playlist"
msgstr "Nouvelle liste de lecture intelligente"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:96
msgid "Playlist _Name:"
msgstr "_Nom de la liste de lecture :"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:119
msgid "Open in editor"
msgstr "Ouvrir dans l'éditeur"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:120
msgid "Create and save"
msgstr "Créer et enregistrer"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:110
msgid "Browser on Left"
msgstr "Navigateur sur la gauche"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:111
msgid "Show the artist/album browser to the left of the track list"
msgstr ""
"Affiche le navigateur d'artistes/d'album sur la gauche de la liste des "
"morceaux"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:114
msgid "Browser on Top"
msgstr "Navigateur en haut"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:115
msgid "Show the artist/album browser above the track list"
msgstr ""
"Affiche le navigateur d'artistes/d'album au-dessus de la liste des morceaux"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:120
msgid "Show Browser"
msgstr "Afficher le navigateur"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:121
msgid "Show or hide the artist/album browser"
msgstr "Affiche ou masque le navigateur d'artistes/d'album"
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:189
msgid ""
"Insert\n"
"Disc"
msgstr ""
"Insérez\n"
"le disque"
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SeekSlider.cs:58
msgid "Seek"
msgstr "Rechercher"
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:148
msgid "Idle"
msgstr "Inactif"
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:149
msgid "Contacting..."
msgstr "Contact en cours..."
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:159
msgid "Buffering"
msgstr "Remplissage du tampon"
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:96
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:548
msgid "Muted"
msgstr "Muet"
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:550
msgid "Full Volume"
msgstr "Volume maximum"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:131
#, csharp-format
msgid "Sync {0}"
msgstr "Synchronisation de {0}"
#. Note to translators: {0}, {1} and {2} will be replaced with numbers.
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:256
#, csharp-format
msgid "{0} to add, {1} to remove, {2} to update"
msgstr "{0} à ajouter, {1} à effacer, {2} à mettre à jour"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:175
msgid "Device Properties"
msgstr "Propriétés de périphérique"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:199
msgid "Product"
msgstr "Produit"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:200
msgid "Vendor"
msgstr "Fournisseur"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:277
#, csharp-format
msgid "Loading {0}"
msgstr "Chargement de {0}"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:361
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:361
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38
msgid "No"
msgstr "Non"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:382
#, csharp-format
msgid ""
"The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to "
"convert it"
msgstr ""
"Le format {0} n'est pas pris en charge par le périphérique et aucun "
"convertisseur n'a été trouvé pour le convertir"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:388
msgid "File format conversion support is not available"
msgstr ""
"La prise en charge de la conversion de format de fichiers n'est pas "
"disponible"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:414
msgid "Error converting file"
msgstr "Erreur lors de la conversion du fichier"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:137
msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change"
msgstr ""
"Synchronise lors du premier branchement ou quand les bibliothèques changent"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:138
msgid ""
"Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the "
"libraries change."
msgstr ""
"Commencer la synchronisation dès que le périphérique est branché ou que les "
"bibliothèques changent."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:141
msgid "Sync Preferences"
msgstr "Préférences de synchronisation"
#. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:364
#, csharp-format
msgid "The sync operation will remove one track from your device."
msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device."
msgstr[0] ""
"L'opération de synchronisation va supprimer une piste de votre périphérique."
msgstr[1] ""
"L'opération de synchronisation va supprimer {0} pistes de votre périphérique."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:368
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Voulez-vous vraiment continuer ?"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:376
msgid "Remove tracks"
msgstr "Supprimer les pistes"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:52
msgid "Sync"
msgstr "Synchronisation"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:68
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:97
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:69
msgid "Video"
msgstr "Vidéos"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:70
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:71
msgid "Free Space"
msgstr "Espace libre"
#. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:55
#, csharp-format
msgid "{0} Properties"
msgstr "Propriétés de {0}"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:78
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:81
msgid "Device name"
msgstr "Nom du périphérique"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:99
msgid "Encode to"
msgstr "Coder en"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:109
msgid "Capacity used"
msgstr "Espace utilisé"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:121
msgid "Advanced details"
msgstr "Détails avancés"
#. Translators: {0} is the name of a library, eg 'Music' or 'Podcasts'
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:65
#, csharp-format
msgid "{0}:"
msgstr "{0} :"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:70
msgid "Manage manually"
msgstr "Gérer manuellement"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:71
msgid "Sync entire library"
msgstr "Synchronisation de toute la bibliothèque"
#. Translators: {0} is the name of a playlist
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:124
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:154
#, csharp-format
msgid "Sync from “{0}”"
msgstr "Synchronisation de « {0} »"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/PurchasedMusicActions.cs:53
msgid "Import Purchased Music"
msgstr "Importer de la musique achetée"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:57
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:64
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:108
#, csharp-format
msgid "Disconnecting {0}..."
msgstr "Déconnexion de {0}..."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:115
#, csharp-format
msgid "Could not disconnect {0}: {1}"
msgstr "Impossible de déconnecter {0} : {1}"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:92
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:95
msgid "Rebuilding Database"
msgstr "Reconstruction de la base de données"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:96
msgid "Scanning iPod..."
msgstr "Analyse de l'iPod..."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:131
msgid "Processing Tracks..."
msgstr "Traitement des pistes..."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:147
msgid "Ordering Tracks..."
msgstr "Ordonnancement des pistes..."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:218
msgid "Saving new database..."
msgstr "Enregistrement de la nouvelle base de données..."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:230
msgid "Error rebuilding iPod database"
msgstr "Erreur lors de la reconstruction de la base de données de l'iPod"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:101
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:102
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:103
msgid "Generation"
msgstr "Génération"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:104
msgid "Capacity"
msgstr "Capacité"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:105
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:148
msgid "Serial number"
msgstr "Numéro de série"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:106
msgid "Produced on"
msgstr "Produit le"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:107
msgid "Firmware"
msgstr "Micrologiciel"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:111
msgid "Capabilities"
msgstr "Fonctionnalités"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:112
msgid "Supports cover art"
msgstr "Prend en charge l'affichage des pochettes d'album"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:113
msgid "Supports photos"
msgstr "Prend en charge l'affichage des photos"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:468
msgid "Track duration is zero"
msgstr "La durée de la piste est nulle"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:634
msgid "Out of space on device"
msgstr "Plus de place disponible sur le périphérique"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:634
msgid "Please manually remove some songs"
msgstr "Veuillez supprimer manuellement des morceaux"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:650
msgid "Syncing iPod"
msgstr "Synchronisation de l'iPod"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:651
msgid "Preparing to synchronize..."
msgstr "Préparation de la synchronisation..."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:672
msgid "Updating..."
msgstr "Mise à jour..."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:676
msgid "Flushing to disk..."
msgstr "Écriture sur le disque..."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:61
msgid "Unable to read your iPod"
msgstr "Impossible de lire votre iPod"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:77
msgid ""
"You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the "
"song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
"\n"
"Banshee can rebuild your database, but some settings might be lost. Using "
"Banshee and iTunes with the same iPod is not recommended."
msgstr ""
"Vous avez utilisé cet iPod avec une version d'iTunes qui enregistre une "
"version de la base de données des morceaux qui est trop récente pour que "
"Banshee la reconnaisse.\n"
"\n"
"Banshee peut reconstruire votre base de données, mais certains réglages "
"pourraient être perdus. Utiliser Banshee et iTunes avec le même iPod n'est "
"pas recommandé."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:88
msgid "Learn more about Banshee's iPod support"
msgstr "En savoir plus sur la prise en charge des iPod dans Banshee"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:96
msgid ""
"An iPod database could not be found on this device.\n"
"\n"
"Banshee can build a new database for you."
msgstr ""
"Impossible de trouver une base de données iPod sur ce périphérique.\n"
"\n"
"Banshee peut construire une nouvelle base de données pour vous."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:104
msgid "What is the reason for this?"
msgstr "Quelle en est la raison ?"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:117
msgid "Your iPod is mounted read only. Banshee can not restore your iPod."
msgstr ""
"Votre iPod est monté en lecture seule. Banshee ne peut restaurer votre iPod."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:125
msgid "Rebuild iPod Database..."
msgstr "Reconstruire la base de données iPod..."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:133
msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
msgstr "Confirmer la reconstruction de la base de données iPod"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:139
msgid ""
"Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
"playlists you have on your iPod will be lost.\n"
"\n"
"Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
msgstr ""
"Reconstruire votre base de données iPod peut prendre du temps. Notez "
"également que les listes de lecture sur votre iPod seront perdues.\n"
"\n"
"Voulez-vous vraiment reconstruire votre base de données iPod ?"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:143
msgid "Rebuild Database"
msgstr "Reconstruire la base de données"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:157
msgid "Rebuilding iPod Database..."
msgstr "Reconstruction de la base de données iPod..."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/AmazonMp3GroupSource.cs:43
msgid "Purchased Music"
msgstr "Musique achetée"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDevice.cs:87
msgid "Rockbox Device"
msgstr "Périphérique Rockbox"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:114
#, csharp-format
msgid "Audio Folder"
msgid_plural "Audio Folders"
msgstr[0] "Dossier audio"
msgstr[1] "Dossiers audio"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:121
#, csharp-format
msgid "Video Folder"
msgid_plural "Video Folders"
msgstr[0] "Dossier Vidéo"
msgstr[1] "Dossiers vidéo"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:127
msgid "Required Folder Depth"
msgstr "Profondeur de dossier requise"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:130
msgid "Supports Playlists"
msgstr "Prend en charge les listes de lecture"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/WebOSDevice.cs:189
msgid "Ringtones"
msgstr "Sonneries"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:78
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:121
msgid "MTP Support Ignoring Device"
msgstr "La prise en charge MTP ignore le périphérique"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:79
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:122
msgid ""
"Banshee's MTP audio player support can only handle one device at a time."
msgstr "Banshee ne peut gérer qu'un seul lecteur audio MTP à la fois."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:91
msgid "Error Initializing MTP Device Support"
msgstr ""
"Erreur lors de l'initialisation de la prise en charge des périphériques MTP"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:92
msgid ""
"There was an error intializing MTP device support. See http://www.banshee-"
"project.org/Guide/DAPs/MTP for more information."
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de l'initialisation de la prise en charge des "
"périphériques MTP. Voir http://www.banshee-project.org/Guide/DAPs/MTP pour "
"plus d'informations."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:103
msgid "Error Finding MTP Device Support"
msgstr ""
"Erreur lors de la recherche de la prise en charge des périphériques MTP"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:104
msgid ""
"An MTP device was detected, but Banshee was unable to load support for it."
msgstr ""
"Un périphérique MTP a été détecté, mais Banshee n'est pas capable de charger "
"les éléments nécessaires à sa prise en charge."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:149
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:66
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:151
msgid "Battery level"
msgstr "Niveau de la batterie"
#. user_event.Progress = (double)current / total;
#. Translators: {0} is the name of the MTP audio device (eg Gabe's Zen Player), {1} is the
#. track currently being loaded, and {2} is the total # of tracks that will be loaded.
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:167
#, csharp-format
msgid "Loading {0} - {1} of {2}"
msgstr "Chargement de {0} - {1} sur {2}"
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:55
msgid "Open Book"
msgstr "Ouvrir le livre"
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:56
msgid "Merge Discs..."
msgstr "Fusionner les disques..."
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
msgid "Resume playback of this audiobook"
msgstr "Reprend la lecture de ce livre audio"
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:138
#, csharp-format
msgid "Merge the {0} selected discs into one book?"
msgid_plural "Merge the {0} selected discs into one book?"
msgstr[0] "Voulez-vous fusionner le disque sélectionné dans un livre ?"
msgstr[1] "Voulez-vous fusionner les {0} disques sélectionnés dans un livre ?"
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:143
msgid ""
"This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the "
"author and book title for all tracks on all these discs to the values below"
msgstr ""
"Cela permet d'être sûr que les numéros de disque sont tous paramétrés "
"correctement, puis définit l'auteur et le titre du livre pour touites les "
"pistes de tous ces disques selon les valeurs ci-dessous"
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:152
msgid "Author:"
msgstr "Auteur :"
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:159
msgid "Book Title:"
msgstr "Titre du livre :"
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:57
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:91
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:87
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:62
msgid "Author Initial"
msgstr "Auteur original"
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:67
msgid "Book Title"
msgstr "Titre du livre"
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:68
msgid "Audiobooks, etc"
msgstr "Livres audio, etc."
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:114
msgid "Resume Playback"
msgstr "Reprendre la lecture"
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:120
msgid "No Bookmark Set"
msgstr "Aucun signet paramétré"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:76
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:55
msgid "Audio CD"
msgstr "CD audio"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:102
#, csharp-format
msgid "Track {0}"
msgstr "Piste {0}"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:121
msgid "Importing Audio CD"
msgstr "Importation du CD audio"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:122
msgid "Initializing Drive"
msgstr "Initialisation du lecteur"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:124
#, csharp-format
msgid ""
"<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
"stop it?"
msgstr ""
"<i>{0}</i> est en cours d'importation dans la bibliothèque musicale. Voulez-"
"vous vraiment arrêter l'opération ?"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254
msgid "Cannot Import CD"
msgstr "Impossible d'importer le CD"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:233
msgid "Audio CDs"
msgstr "CD audio"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:235
msgid "Audio CD Importing"
msgstr "Importation de CD audio"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:238
msgid "_Import format"
msgstr "Format d'_importation"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:242
msgid "_Automatically import audio CDs when inserted"
msgstr "Importer _automatiquement les CD audio lors de leur insertion"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:243
msgid ""
"When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata "
"can be found and it is not already in the library."
msgstr ""
"Lorsqu'un CD audio est inséré, son contenu est automatiquement importé si "
"des métadonnées sont repérées et qu'il n'est pas déjà dans la bibliothèque."
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:247
msgid "_Eject when done importing"
msgstr "Éj_ecter à la fin de l'importation"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:248
msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it."
msgstr ""
"Lorsque le contenu d'un CD audio a été importé, celui-ci est automatiquement "
"éjecté."
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:251
msgid "Use error correction when importing"
msgstr "Utiliser la correction d'erreurs à l'importation"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:252
msgid ""
"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
"surface scratches, but will slow down importing substantially."
msgstr ""
"La correction d'erreurs essaie de contourner les problèmes de lecture liés à "
"l'état de surface du disque, tels que les rayures. L'inconvénient est "
"qu'elle ralentit significativement l'importation."
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:320
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:440
msgid "Import CD"
msgstr "Importer le CD"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:321
msgid "Import this audio CD to the library"
msgstr "Importe ce CD audio dans la bibliothèque"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:327
msgid "Duplicate CD"
msgstr "Copier le CD"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:328
msgid "Duplicate this audio CD"
msgstr "Copie ce CD audio"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:130
msgid "Searching for CD metadata..."
msgstr "Recherche des métadonnées sur le CD..."
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:163
msgid "Could not fetch metadata for CD."
msgstr "Impossible de récupérer des métadonnées sur le CD."
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:191
msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
msgstr ""
"L'importation automatique est désactivée car cet album se trouve déjà dans "
"la bibliothèque de musique."
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:214
msgid "Could not import CD"
msgstr "Impossible d'importer le CD"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:231
msgid "Could not duplicate audio CD"
msgstr "Impossible de copier le CD audio"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:363
msgid "Ejecting audio CD..."
msgstr "Éjection du CD audio..."
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:381
#, csharp-format
msgid "Could not eject audio CD: {0}"
msgstr "Impossible d'éjecter le CD audio : {0}"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:414
msgid "Audio CD Preferences"
msgstr "Préférences CD audio"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:415
msgid "Eject Disc"
msgstr "Éjecter le disque"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:439
#, csharp-format
msgid "Import ‟{0}”"
msgstr "Importer « {0} »"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmDetectJob.cs:64
msgid "Detecting BPM"
msgstr "Détection du nombre de BPM"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:91
msgid "D_etect"
msgstr "Dét_ecter"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:103
msgid "T_ap"
msgstr "Fr_apper"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:111
msgid "Have Banshee attempt to auto-detect the BPM of this song"
msgstr ""
"Permettre à Banshee d'essayer de détecter automatiquement le nombre de BPM "
"pour ce morceau"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:113
msgid "Play this song"
msgstr "Lire ce morceau"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:116
msgid "Tap this button to the beat to set the BPM for this song manually"
msgstr ""
"Cliquez au rythme de la musique pour définir manuellement le nombre de BPM "
"de ce morceau"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148
msgid "_Automatically detect BPM for all songs"
msgstr "Détecter _automatiquement le nombre de BPM pour tous les morceaux"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:149
msgid ""
"Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value "
"set"
msgstr ""
"Détecter le nombre de pulsations par minute (BPM) de tous les morceaux quand "
"celui-ci n'est pas encore défini"
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58
msgid "Downloading Cover Art"
msgstr "Téléchargement de la pochette"
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:128
#, csharp-format
msgid "{0} - {1}"
msgstr "{0} - {1}"
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:107
msgid "_Cover Art"
msgstr "Pochette de l'_album"
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:108
msgid "Manage cover art"
msgstr "Gérer les pochettes"
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:110
msgid "_Download Cover Art"
msgstr "_Télécharger les pochettes"
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:111
msgid "Download cover art for all tracks"
msgstr "Télécharge les pochettes pour toutes les pistes"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapContainerSource.cs:42
msgid "Shared Music"
msgstr "Musique partagée"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:73
msgid "Disconnected from music share"
msgstr "Déconnecté du partage de musique"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:74
msgid "Unable to connect to music share"
msgstr "Impossible de se connecter au partage de musique"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:88
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:101
msgid ""
"iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with "
"other iTunes® 7 clients.\n"
"\n"
"No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is "
"an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and we apologize for the "
"unfortunate inconvenience."
msgstr ""
"iTunes® 7 a introduit de nouveaux problèmes de compatibilité et ne marche "
"actuellement qu'avec d'autres clients iTunes® 7.\n"
"\n"
"Plus aucun client tiers ne peut se connecter à des partages de musique "
"iTunes®. C'est une limitation intentionnelle d'Apple dans iTunes® 7 et nous "
"nous excusons pour ce désagrément."
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:111
msgid "Common reasons for connection failures:"
msgstr "Raisons fréquentes pour les échecs de connexion :"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:117
msgid "The provided login credentials are invalid"
msgstr "Les informations de connexion fournies ne sont pas valides"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:118
msgid "The login process was canceled"
msgstr "Le processus d'identification a été annulé"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:119
msgid "Too many users are connected to this share"
msgstr "Trop d'utilisateurs connectés à ce partage"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:121
msgid "You are no longer connected to this music share"
msgstr "Vous n'êtes plus connecté à ce partage de musique"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:125
msgid "Try connecting again"
msgstr "Essayez de vous reconnecter plus tard"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:139
msgid "The music share is hosted by iTunes® 7"
msgstr "Ce partage de musique est hébergé par iTunes® 7"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
msgid "Login to Music Share"
msgstr "Identifiant du partage de musique"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:80
msgid "Authentication Required"
msgstr "Authentification requise"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:104
#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:54
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur :"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:112
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
#. Translators: this is a verb used as a button label, not a noun
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:124
msgid "Login"
msgstr "Identifiant"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapResolverJob.cs:50
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:106
#, csharp-format
msgid "Connecting to {0}"
msgstr "Connexion à {0}"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:178
msgid "Add Remote DAAP Server"
msgstr "Ajouter un serveur distant DAAP"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:179
msgid "Add a new remote DAAP server"
msgstr "Ajoute un nouveau serveur distant DAAP"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:60
msgid "Music Share"
msgstr "Partage de musique"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:202
#, csharp-format
msgid "Logging in to {0}."
msgstr "Identification sur {0}."
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:238
#, csharp-format
msgid "Loading {0} track"
msgid_plural "Loading {0} tracks"
msgstr[0] "Chargement de {0} piste"
msgstr[1] "Chargement de {0} pistes"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:270
msgid "Loading playlists"
msgstr "Chargement des listes de lecture"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:45
msgid "Open remote DAAP server"
msgstr "Ouvrir un serveur distant DAAP"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:50
msgid "Enter server IP address and port:"
msgstr "Saisissez l'adresse IP et le port du serveur :"
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:133
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:67
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:91
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
msgid "Downloads"
msgstr "Téléchargements"
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
msgid "Downloading eMusic Track(s)"
msgstr "Téléchargement de(s) pistes(s) eMusic"
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialisation..."
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
msgid "Cancel all eMusic downloads?"
msgstr "Annuler tous les téléchargements eMusic ?"
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
#, csharp-format
msgid "Transferring {0} file at {1} KB/s"
msgid_plural "Transferring {0} of {2} files at {1} KB/s"
msgstr[0] "Transfert de {0} fichier à {1} Kio/s"
msgstr[1] "Transfert de {0} fichiers sur {2} à {1} Kio/s"
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
msgid "Canceling Downloads"
msgstr "Annulation des téléchargements"
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
msgid "Waiting for downloads to terminate..."
msgstr "Attente de la fin des téléchargements..."
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:60
msgid "Import eMusic Downloads to Library"
msgstr "Importer les téléchargements eMusic dans la bibliothèque"
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:62
msgid "eMusic Files"
msgstr "Fichiers eMusic"
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:78
msgid "eMusic Tracks"
msgstr "Pistes eMusic"
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:57
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:58
msgid "File System Queue"
msgstr "File d'attente du système de fichiers"
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:72
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:71
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:73
msgid "Remove all tracks from the file system queue"
msgstr "Supprime tous les morceaux de la file d'attente du système de fichiers"
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:79
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:78
msgid "Clear on Quit"
msgstr "Effacer en quittant"
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:80
msgid "Clear the file system queue when quitting"
msgstr ""
"Efface la file d'attente du système de fichier à la fermeture du programme"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:48
msgid "View Item Details"
msgstr "Détails de l'élément"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:57
msgid "Open Webpage"
msgstr "Ouvrir la page web"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:76
msgid "Visit Archive.org"
msgstr "Consulter Archive.org"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:78
msgid "Close Item"
msgstr "Fermer l'élément"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:97
msgid "Getting item details from the Internet Archive"
msgstr "Obtention des détails depuis Internet Archive"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:148
msgid "Timed out getting item details from the Internet Archive"
msgstr ""
"Délai d'attente expiré lors de l'obtention des détails depuis Internet "
"Archive"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:149
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:190
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:301
msgid "Try Again"
msgstr "Essayez à nouveau"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:151
msgid "Error getting item details from the Internet Archive"
msgstr "Erreur lors de l'obtention des détails depuis Internet Archive"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:205
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:130
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:66
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:135
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:166
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:89
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:221
msgid "Creator:"
msgstr "Créateur :"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:222
msgid "Venue:"
msgstr "Lieu :"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:223
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:225
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:81
msgid "Date:"
msgstr "Date :"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:227
msgid "Year:"
msgstr "Année :"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:229
msgid "Publisher:"
msgstr "Éditeur :"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:230
msgid "Keywords:"
msgstr "Mots-clés :"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:231
msgid "License URL:"
msgstr "URL de la licence :"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:232
msgid "Language:"
msgstr "Langage :"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:236
msgid "Downloads, overall:"
msgstr "Téléchargements, résumé :"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:237
msgid "Downloads, past month:"
msgstr "Téléchargements, mois écoulé :"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:238
msgid "Downloads, past week:"
msgstr "Téléchargement, semaine écoulée :"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:242
msgid "Added:"
msgstr "Ajouté :"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:243
msgid "Added by:"
msgstr "Ajouté par :"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:244
msgid "Collections:"
msgstr "Collections :"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:246
msgid "Contributor:"
msgstr "Contributeur :"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:247
msgid "Recorded by:"
msgstr "Enregistré par :"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:248
msgid "Lineage:"
msgstr "Descendance :"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:249
msgid "Transferred by:"
msgstr "Transféré par :"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:266
msgid "Reviews"
msgstr "Critiques"
#. Translators: {0} is the number of reviewers, {1} is the average rating (not really relevant if there's only 1)
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:270
#, csharp-format
msgid "{0} reviewer"
msgid_plural "{0} reviewers, avg {1}"
msgstr[0] "Critique {0}"
msgstr[1] "{0} critiques, moyenne {1}"
#. Translators: {0} is the unicode-stars-rating, {1} is the name of a person who reviewed this item, and {1} is a date/time string
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:289
#, csharp-format
msgid "{0} by {1} on {2}"
msgstr "{0} par {1} sur {2}"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:319
msgid "Write your own review"
msgstr "Faites votre propre critique"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:109
msgid "Collection:"
msgstr "Collection :"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:118
#, csharp-format
msgid "Optional Query"
msgstr "Requête optionnelle"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:163
msgid "Sort by:"
msgstr "Trier par :"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:119
msgid "Preferred Media Types"
msgstr "Types de média préférés"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:122
msgid "_Audio"
msgstr "_Audio"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:125
msgid "_Video"
msgstr "_Vidéo"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:128
msgid "_Text"
msgstr "_Texte"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:100
#, csharp-format
msgid "Search..."
msgstr "Rechercher..."
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:109
msgid "_Go"
msgstr "A_ller à"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:117
msgid "Staff Picks"
msgstr "Sélections de l'équipe"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:118
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:588
msgid "Creative Commons"
msgstr "Creative Commons"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:119
msgid "History"
msgstr "Histoire"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:120
msgid "Classic Cartoons"
msgstr "Dessins animés classiques"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:121
msgid "Speeches"
msgstr "Discours"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:122
msgid "For Children"
msgstr "Pour les enfants"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:123
msgid "Poetry"
msgstr "Poésie"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:124
msgid "Creator is United States"
msgstr "Créé aux États-Unis"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:125
msgid "Old Movies"
msgstr "Vieux films"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:126
msgid "New From LibriVox"
msgstr "Nouveau de LibriVox"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:127
msgid "Old Texts"
msgstr "Vieux textes"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:128
msgid "Charlie Chaplin"
msgstr "Charlie Chaplin"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:129
msgid "NASA"
msgstr "NASA"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:130
msgid "Library of Congress"
msgstr "Bibliothèque du congrès"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:146
msgid ""
"The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library "
"of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper "
"library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and "
"the general public."
msgstr ""
"Internet Archive, une association 501(c)(3), construit une bibliothèque "
"digitale de sites internet et d'autres objets culturels en format numérique. "
"Comme les bibliothèques classiques, permet l'accès gratuit aux chercheurs, "
"historiens, écoliers et au public."
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:149
msgid "Visit the Internet Archive online at archive.org"
msgstr "Visitez Internet Archive sur le site archive.org"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:305
msgid "Audiobooks"
msgstr "Livres audio"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:306
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:78
msgid "Movies"
msgstr "Films"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:307
msgid "Lectures"
msgstr "Conférences"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:308
msgid "Concerts"
msgstr "Concerts"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:309
msgid "Books"
msgstr "Livres"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:58
msgid "Search Results"
msgstr "Résultats de la recherche"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:139
msgid "Searching the Internet Archive"
msgstr "Rechercher dans Internet Archive"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:175
msgid "No matches."
msgstr "Pas de correspondances."
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:180
#, csharp-format
msgid "Showing 1 match"
msgid_plural "Showing 1 to {0:N0} of {1:N0} total matches"
msgstr[0] "Affichage d'une correspondance"
msgstr[1] "Affichage de 1 à {0:N0} des {1:N0} correspondances totales"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:189
msgid "Timed out searching the Internet Archive"
msgstr "Délai d'attente expiré lors de la recherche dans Internet Archive"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:194
msgid "Error searching the Internet Archive"
msgstr "Erreur lors de la recherche dans Internet Archive"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:88
msgid "Fetch more results from the Internet Archive?"
msgstr "Obtenir plus de résultats dans Internet Archive ?"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:94
msgid "Fetch More"
msgstr "Plus de résultats"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:128
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:61
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:98
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:134
msgid "Creator"
msgstr "Créateur"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:129
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:75
msgid "Publisher"
msgstr "Éditeur"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:134
msgid "Formats"
msgstr "Formats"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:136
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:65
msgid "Added"
msgstr "Ajouté"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:62
msgid "Collection"
msgstr "Collection"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:63
msgid "Contributor"
msgstr "Contributeur"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:64
msgid "Created"
msgstr "Créé"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:68
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:69
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:70
msgid "Language"
msgstr "Langage"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:73
msgid "Media Type"
msgstr "Type de média"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:74
msgid "Review Count"
msgstr "Nombre de critiques"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:71
msgid "Moving Images"
msgstr "Films"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:72
msgid "Animation & Cartoons"
msgstr "Animations et dessins animés"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:73
msgid "Arts & Music"
msgstr "Arts et musique"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:74
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:99
msgid "Computers & Technology"
msgstr "Ordinateurs et technologie"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:75
msgid "Cultural & Academic Films"
msgstr "Films culturels et universitaires"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:76
msgid "Ephemeral Films"
msgstr "Films courts"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:77
msgid "Home Movies"
msgstr "Films amateur"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:79
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:104
msgid "News & Public Affairs"
msgstr "Nouvelles et affaires publiques"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:80
msgid "Open Source Movies"
msgstr "Films Open Source"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:81
msgid "Prelinger Archives"
msgstr "Archives Prelinger"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:82
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:109
msgid "Spirituality & Religion"
msgstr "Spiritualité et religion"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:83
msgid "Sports Videos"
msgstr "Vidéos de sport"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:84
msgid "Videogame Videos"
msgstr "Vidéos de jeu vidéo"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:85
msgid "Vlogs"
msgstr "Vlogs"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:86
msgid "Youth Media"
msgstr "Jeunesse"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:88
msgid "Texts"
msgstr "Textes"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:89
msgid "American Libraries"
msgstr "Bibliothèques américaines"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:90
msgid "Canadian Libraries"
msgstr "Bibliothèques canadiennes"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:91
msgid "Universal Library"
msgstr "Bibliothèque universelle"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:92
msgid "Project Gutenberg"
msgstr "Projet Gutenberg"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:93
msgid "Children's Library"
msgstr "Bibliothèque pour enfants"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:94
msgid "Biodiversity Heritage Library"
msgstr "Biodiversity Heritage Library"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:95
msgid "Additional Collections"
msgstr "Collections supplémentaires"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:98
msgid "Audio Books & Poetry"
msgstr "Livres audio et poésie"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:100
msgid "Grateful Dead"
msgstr "Grateful Dead"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:101
msgid "Live Music Archive"
msgstr "Live Music Archive"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:102
msgid "Music & Arts"
msgstr "Musique et arts"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:103
msgid "Netlabels"
msgstr "Netlabels"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:105
msgid "Non-English Audio"
msgstr "Audio non anglophone"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:106
msgid "Open Source Audio"
msgstr "Audio Open Source"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:108
msgid "Radio Programs"
msgstr "Programmes de radio"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:111
msgid "Education"
msgstr "Éducation"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:112
msgid "Software"
msgstr "Logiciel"
# http://en.wikipedia.org/wiki/Culture,_Language,_and_Social_Practice
#
# is this it ?
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:113
msgid "CLASP"
msgstr "CLASP"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:92
msgid "Downloads This Week"
msgstr "Téléchargements de la semaine"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:93
msgid "Newest"
msgstr "Plus récent"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:94
msgid "Oldest"
msgstr "Plus vieux"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:62
msgid "Not Set"
msgstr "Non défini"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:54
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:65
msgid "Add Station"
msgstr "Ajouter une station"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:66
msgid "Add a new Internet Radio station or playlist"
msgstr "Ajouter une nouvelle station de radio ou liste de lecture internet"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:81
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:60
msgid "Edit Station"
msgstr "Modifier la station"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:133
msgid "Station"
msgstr "Station"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:235
msgid "Please provide a valid station URI"
msgstr "Renseignez un URI de station valide"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:248
msgid "Please provide a station genre"
msgstr "Renseignez un genre de station"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:256
msgid "Please provide a station title"
msgstr "Renseignez un titre de station"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:67
msgid "Add new radio station"
msgstr "Ajouter une nouvelle station de radio"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:68
msgid "Edit radio station"
msgstr "Modifier la station de radio"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:97
msgid ""
"Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
"description is optional."
msgstr ""
"Saisissez le type, le titre et l'URL de la station de radio que vous "
"souhaitez ajouter. La description est facultative."
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:118
msgid "Station Genre:"
msgstr "Type de station :"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:120
msgid "Station Name:"
msgstr "Nom de la station :"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:121
msgid "Stream URL:"
msgstr "URL du flux :"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:122
msgid "Station Creator:"
msgstr "Créateur de la station :"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:123
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:81
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:89
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:128
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
msgid "Rating:"
msgstr "Note :"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:122
msgid "_Last.fm"
msgstr "_Last.fm"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:123
msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
msgstr "Configuration du greffon Audioscrobbler"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:126
msgid "Visit _User Profile Page"
msgstr "Visiter la page du profil _utilisateur"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:127
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:164
msgid "Visit Your Last.fm Profile Page"
msgstr "Visiter la page de votre profil Last.fm"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:132
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:91
msgid "_Enable Song Reporting"
msgstr "_Activer l'informateur de morceau"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:133
msgid "Enable song reporting"
msgstr "Active l'informateur de morceau"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:66
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:74
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:98
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:113
msgid "View on Last.fm"
msgstr "Afficher sur Last.fm"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:75
msgid "View this artist's Last.fm page"
msgstr "Visiter la page Last.fm de cet artiste"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:78
msgid "View Artist on Wikipedia"
msgstr "Visiter la page de l'artiste sur Wikipédia"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:79
msgid "Find this artist on Wikipedia"
msgstr "Rechercher cet artiste sur Wikipédia"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:86
msgid "View Artist's Videos"
msgstr "Voir les vidéos de l'artiste"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:87
msgid "Find videos by this artist"
msgstr "Rechercher les vidéos de cet artiste"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:90
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:106
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:117
msgid "Recommend to"
msgstr "Recommander à"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:91
msgid "Recommend this artist to someone"
msgstr "Recommande cet artiste à quelqu'un"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:99
msgid "View this album's Last.fm page"
msgstr "Visite la page Last.fm de l'album"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:107
msgid "Recommend this album to someone"
msgstr "Recommande cet album à quelqu'un"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:114
msgid "View this track's Last.fm page"
msgstr "Visite la page Last.fm de ce morceau"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:118
msgid "Recommend this track to someone"
msgstr "Recommande ce morceau à quelqu'un"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:150
#, csharp-format
msgid "http://last.fm/music/{0}"
msgstr "http://lastfm.fr/music/{0}"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:158
#, csharp-format
msgid "http://last.fm/music/{0}/{1}"
msgstr "http://lastfm.fr/music/{0}/{1}"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:166
#, csharp-format
msgid "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
msgstr "http://lastfm.fr/music/{0}/_/{1}"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:174
#, csharp-format
msgid "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
msgstr "http://www.lastfm.fr/music/{0}/+videos"
#. Translators: this is used for looking up artist pages on Wikipedia; change to your wikipedia language if you want
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:182
#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/WikipediaView.cs:48
#, csharp-format
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}"
msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/{0}"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:78
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:80
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:270
msgid "_Username"
msgstr "_Nom d'utilisateur"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:160
#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:86
msgid "Sign up for Last.fm"
msgstr "S'inscrire sur Last.fm"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:254
msgid ""
"Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to "
"work with your account"
msgstr ""
"Ouvre Last.fm dans un navigateur et permet d'autoriser Banshee à utiliser "
"votre compte"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:265
#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49
msgid "Log in to Last.fm"
msgstr "Se connecter à Last.fm"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:286
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:294
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:321
msgid "You need to allow Banshee to access your Last.fm account."
msgstr "Vous devez permettre à Banshee d'accéder à votre compte Last.fm."
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:296
msgid "Finish Logging In"
msgstr "Terminer l'authentification"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:310
#, csharp-format
msgid "You are logged in to Last.fm as the user <i>{0}</i>."
msgstr "Vous êtes authentifié chez Last.fm en tant que <i>{0}</i>."
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:313
msgid "Log out of Last.fm"
msgstr "Se déconnecter de Last.fm"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:123
msgid "Recently Loved Tracks"
msgstr "Morceaux récemment appréciés"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:124
msgid "Recently Played Tracks"
msgstr "Morceaux récemment lus"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:125
msgid "My Top Artists"
msgstr "Mes artistes préférés"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:206
#, csharp-format
msgid "{0} plays"
msgstr "{0} joue"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:243
msgid "Account Settings"
msgstr "Paramètres du compte"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:247
msgid "Join Last.fm"
msgstr "Rejoindre Last.fm"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/ContextPage.cs:44
msgid "Last.fm Recommendations"
msgstr "Recommandations de Last.fm"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:80
#, csharp-format
msgid "Top Albums by {0}"
msgstr "Albums les plus populaires de {0}"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:81
#, csharp-format
msgid "Top Tracks by {0}"
msgstr "Pistes les plus populaires de {0}"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:178
msgid "Recommended Artists"
msgstr "Artistes recommandés"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:206
msgid "No similar artists found"
msgstr "Aucun artiste similaire trouvé"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:60
#, csharp-format
msgid "{0}% Similarity"
msgstr "Similaire à {0}%"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:62
msgid "Unknown Similarity"
msgstr "Pas de similarité"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:59
msgid "_Add Station..."
msgstr "_Ajouter une station..."
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:60
msgid "Add a new Last.fm radio station"
msgstr "Ajouter une nouvelle station de radio Last.fm"
#. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:73
#, csharp-format
msgid "Listen to {0} Station"
msgstr "Écouter la station {0}"
#. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:75
#, csharp-format
msgid "Listen to the Last.fm {0} station for this artist"
msgstr "Écouter la station Last.fm {0} pour cet artiste"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:80
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:81
msgid "Fans of"
msgstr "Fans de"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:85
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:86
msgid "Similar to"
msgstr "Similaire à"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:94
msgid "Love Track"
msgstr "Piste appréciée"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:95
msgid "Mark current track as loved"
msgstr "Marquer la piste actuelle comme appréciée"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:99
msgid "Ban Track"
msgstr "Piste bannie"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:100
msgid "Mark current track as banned"
msgstr "Marquer la piste actuelle comme bannie"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:188
#, csharp-format
msgid "Fans of {0}"
msgstr "Fans de {0}"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:209
#, csharp-format
msgid "Similar to {0}"
msgstr "Similaire à {0}"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:240
msgid "_Add Station"
msgstr "_Ajouter une station"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:93
msgid "Sort Stations by"
msgstr "Trier les stations par"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:136
msgid "Total Play Count"
msgstr "Nombre total de lectures"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:68
msgid "New Station"
msgstr "Nouvelle station"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:90
msgid "Station _Type:"
msgstr "_Type de station :"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:58
msgid "Last.fm Station"
msgstr "Station Last.fm"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:151
msgid "Edit Last.fm Station"
msgstr "Modifier la station Last.fm"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:152
msgid "Delete Last.fm Station"
msgstr "Supprimer la station Last.fm"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:239
#, csharp-format
msgid "Tuning Last.fm to {0}."
msgstr "Régler Last.fm sur {0}."
#. Translators: {0} is an error message sentence from RadioConnection.cs.
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:249
#, csharp-format
msgid "Failed to tune in station. {0}"
msgstr "Le réglage de la station a échoué : {0}"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:357
#, csharp-format
msgid "Getting new songs for {0}."
msgstr "Obtention de nouveaux morceaux pour {0}."
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:364
#, csharp-format
msgid "No new songs available for {0}."
msgstr "Aucun nouveau morceau disponible pour {0}."
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:390
#, csharp-format
msgid "Failed to get new songs for {0}."
msgstr "L'obtention de nouveaux morceaux pour {0} a échoué."
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:451
#, csharp-format
msgid "{0} song played"
msgid_plural "{0} songs played"
msgstr[0] "{0} morceau joué"
msgstr[1] "{0} morceaux joués"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:583
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:84
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandée"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:584
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:93
msgid "Personal"
msgstr "Personnelle"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:585
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:102
msgid "Loved"
msgstr "Appréciée"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:586
msgid "Banshee Group"
msgstr "Groupe Banshee"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:587
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:111
msgid "Neighbors"
msgstr "Voisins"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:85
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:94
msgid "For User:"
msgstr "Pour l'utilisateur :"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:103
msgid "By User:"
msgstr "Par l'utilisateur :"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:112
msgid "Of User:"
msgstr "De l'utilisateur :"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:120
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:121
msgid "Group Name:"
msgstr "Nom de groupe :"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:129
msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:130
msgid "Tag Name:"
msgstr "Nom de l'étiquette :"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:138
msgid "Fan"
msgstr "Fan"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:139
msgid "Fans of:"
msgstr "Fans de :"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:147
msgid "Similar"
msgstr "Similaire"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:148
msgid "Similar to:"
msgstr "Similaire à :"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:156
msgid "lastfm:// URL"
msgstr "lastfm:// URL"
#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:157
msgid "lastfm://"
msgstr "lastfm://"
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:109
msgid "Media"
msgstr "Média"
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:119
msgid "Library"
msgstr "Bibliothèque"
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:131
msgid "Launch the Banshee Media Player"
msgstr "Lancer le lecteur multimédia Banshee"
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MeeGoPanel.cs:60
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:2
msgid "media"
msgstr "média"
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:1
msgid "Quick access panel for your media"
msgstr "Panneau pour l'accès rapide à vos médias"
#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeService.cs:25
msgid "_Mini Mode"
msgstr "_Mode mini"
#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:100
msgid "Full Mode"
msgstr "Mode complet"
#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:123
msgid "Switch back to full mode"
msgstr "Revenir au mode complet"
#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:124
msgid "Change repeat playback mode"
msgstr "Change le mode de répétition de la lecture"
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:138
msgid "_Show Notifications"
msgstr "_Afficher les notifications"
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:139
msgid "Show notifications when item changes"
msgstr "Affiche une notification au changement d'élément"
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:343
msgid "Still Running"
msgstr "Travail en cours"
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:344
msgid ""
"Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
"end your session."
msgstr ""
"Banshee a été réduit dans la zone de notification. Utilisez l'option "
"<i>Quitter</i> pour fermer le programme."
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:479
msgid "Skip this item"
msgstr "Sauter cet élément"
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:483
msgid "Cannot show notification"
msgstr "Impossible d'afficher les notifications"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
#. are Artist Name and Album Title, respectively;
#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:517
#, csharp-format
msgid ""
"{0}by{1} {2}\n"
"{0}from{1} {3}"
msgstr ""
"{0}par{1}·{2}\n"
"{0}sur{1}·{3}"
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/X11NotificationAreaBox.cs:68
msgid "Banshee"
msgstr "Banshee"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:144
#, csharp-format
msgid "Unable to import track: {0}"
msgstr "Impossible d'importer la piste : {0}"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:178
msgid "Importing from Amarok failed"
msgstr "L'importation depuis Amarok a échoué"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:189
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
#. TODO add Help button and dialog/tooltip
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:68
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:384
msgid "iTunes Importer"
msgstr "Assistant d'importation iTunes"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:90
msgid "Import song ratings"
msgstr "Importer les notes du morceau"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:93
msgid "Import play statistics (playcount, etc.)"
msgstr "Importer les statistiques de lecture (nombre de lecture, etc.)"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:96
msgid "Import playlists"
msgstr "Importer les listes de lecture"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:120
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:387
#, csharp-format
msgid "Locate your \"{0}\" file..."
msgstr "Localiser votre fichier « {0} »..."
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:138
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:388
#, csharp-format
msgid "Locate \"{0}\""
msgstr "Localise « {0} »"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:167
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:389
msgid "Locate iTunes Music Directory"
msgstr "Trouver le dossier de musique iTunes"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:196
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:391
#, csharp-format
msgid ""
"The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was "
"not able to infer the location of this directory. Please locate it."
msgstr ""
"La bibliothèque iTunes se réfère au dossier de votre musique en tant que "
"« {0} » mais Banshee n'a pas été capable de trouver l'emplacement de ce "
"dossier. Cherchez-le manuellement."
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:75
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:393
msgid "iTunes Media Player"
msgstr "Lecteur de média iTunes"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:135
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:395
msgid ""
"Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. "
"Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to "
"attempt to import anyway?"
msgstr ""
"Banshee ne connait pas le format de cette version d'iTunes. L'importation "
"peut ne pas fonctionner comme prévue, ou ne pas fonctionner du tout. Voulez "
"vous essayer d'importer quand même ?"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:440
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:236
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:397
msgid "Unable to import song."
msgstr "Impossible d'importer le morceau."
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:370
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Lecteur de musique Rhythmbox"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:386
msgid "Import _playlists"
msgstr "Im_porter les listes de lecture"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:59
msgid "_Fill"
msgstr "_Remplir"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:71
msgid "f_rom"
msgstr "_de"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:50
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Ajouter à la file d'attente de lecture"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:51
msgid "Append selected songs to the play queue"
msgstr "Ajoute les morceaux sélectionnés à la file d'attente de lecture"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:58
msgid "Refresh random tracks in the play queue"
msgstr ""
"Rafraichir l'ordre aléatoire pour les morceaux de la file d'attente de "
"lecture"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:64
msgid "Add More"
msgstr "Ajouter plus"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:65
msgid "Add more random tracks to the play queue"
msgstr "Ajoute plus de morceaux aléatoires dans la file d'attente de lecture"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:72
msgid "Remove all tracks from the play queue"
msgstr "Enlève tous les morceaux de la file d'attente de lecture"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:79
msgid "Clear the play queue when quitting"
msgstr "Effacer la file d'attente de lecture à la fermeture du programme"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:88
msgid "Remove From Play Queue"
msgstr "Enlever de la file d'attente de lecture"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:826
msgid "Number of _played songs to show"
msgstr "Nombre des morceaux _lus à afficher"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:832
msgid "Number of _upcoming songs to show"
msgstr "Nombre des morceaux _suivants à afficher"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:165
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:86
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:69
#, csharp-format
msgid "All Podcasts ({0})"
msgstr "Tous les podcasts ({0})"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:165
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:88
msgid "Published"
msgstr "Publié"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:165
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:66
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:166
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:57
msgid "Downloaded"
msgstr "Téléchargé"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:58
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:58
msgid "All Items"
msgstr "Tous les éléments"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:59
msgid "Not Downloaded"
msgstr "Non téléchargé"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:113
msgid "Never updated"
msgstr "Jamais mis à jour"
# {0} = heure
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:115
#, csharp-format
msgid "Updated at {0}"
msgstr "Mis à jour à « {0} »"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:117
#, csharp-format
msgid "Updated {0}"
msgstr "Mise à jour : {0}"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:62
msgid "Downloading"
msgstr "Téléchargement en cours"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:57
msgid "New Items"
msgstr "Nouveaux éléments"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:59
msgid "Old Items"
msgstr "Anciens éléments"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
msgid "Downloading Podcast(s)"
msgstr "Téléchargement du (des) podcast(s)"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
msgid "Cancel all podcast downloads?"
msgstr "Annuler tous les téléchargements de podcasts ?"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:71
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:95
msgid "Check for New Episodes"
msgstr "Rechercher de nouveaux épisodes"
#. "<control><shift>U",
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:72
msgid "Refresh All Podcasts"
msgstr "Mettre à jour tous les podcasts"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:77
msgid "Subscribe to Podcast..."
msgstr "S'abonner à un podcast..."
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:78
msgid "Subscribe to a new podcast"
msgstr "S'abonne à un nouveau podcast"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:89
msgid "Unsubscribe and Delete"
msgstr "Se désabonner et supprimer"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:101
msgid "Download All Episodes"
msgstr "Télécharger tous les épisodes"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:107
msgid "Visit Podcast Homepage"
msgstr "Visiter la page d'accueil du podcast"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:119
msgid "Mark as New"
msgstr "Marquer comme nouveau"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:125
msgid "Mark as Old"
msgstr "Marquer comme ancien"
#. Translators: this is a verb used as a button name, not a noun
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:131
msgid "Download Podcast(s)"
msgstr "Télécharger le(s) podcast(s)"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:137
msgid "Cancel Download"
msgstr "Annuler les téléchargements"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:143
msgid "Remove Downloaded File(s)"
msgstr "Supprimer le(s) fichier(s) téléchargé(s)"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:149
msgid "Visit Website"
msgstr "Visiter le site Web"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:161
msgid "Subscribe to Podcast"
msgstr "S'abonner à un podcast"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:325
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL non valide"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:326
msgid "Podcast URL is invalid."
msgstr "L'URL du podcast n'est pas valide."
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:109
msgid "Episode Details"
msgstr "Détails de l'épisode"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:85
msgid "Last updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:89
msgid "Podcast Name:"
msgstr "Nom du podcast :"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:99
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:85
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:146
msgid "URL:"
msgstr "URL :"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:103
msgid "When feed is updated:"
msgstr "Date de mise à jour du flux :"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:119
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:105
msgid "No description available"
msgstr "Aucune description disponible"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:77
msgid "Podcast:"
msgstr "Podcast :"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:61
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:170
msgid "Subscribe"
msgstr "S'abonner"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:92
msgid "Subscribe to New Podcast"
msgstr "S'abonner à un nouveau podcast"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:100
msgid ""
"Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe."
msgstr "Saisissez l'URL du podcast auquel vous voulez vous abonner."
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:112
msgid "When new episodes are available: "
msgstr "Quand de nouveaux épisodes sont disponibles : "
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:41
msgid "Download all episodes"
msgstr "Télécharger tous les épisodes"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:42
msgid "Download the most recent episode"
msgstr "Télécharger l'épisode le plus récent"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:43
msgid "Let me decide which episodes to download"
msgstr "Me laisser choisir quels épisodes télécharger"
#: ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio/RemoteSpeakersWidget.cs:51
msgid "_Speaker:"
msgstr "_Haut-parleur :"
#: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:59
msgid "Show SQL Console"
msgstr "Afficher la console SQL"
#: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:64
msgid "Start SQL Monitoring"
msgstr "Démarrer la surveillance SQL"
#: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:69
msgid "Stop SQL Monitoring"
msgstr "Arrêter la surveillance SQL"
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:136
msgid "Uploaded by"
msgstr "Déposée par"
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:233
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:234
msgid "Play in Banshee..."
msgstr "Jouer dans Banshee..."
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:237
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:238
msgid "Play in Web Browser..."
msgstr "Jouer dans le navigateur Web..."
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/YouTubePane.cs:61
msgid "No videos found"
msgstr "Aucune vidéo trouvée"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:36
msgid "open context menu"
msgstr "ouvrir le menu contextuel"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
msgid "click"
msgstr "clic"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
msgid "menu"
msgstr "menu"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:612
#, csharp-format
msgid "Hide <i>{0}</i>"
msgstr "Masquer <i>{0}</i>"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:52
msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
msgstr "Banshee a rencontré une erreur fatale"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:90
msgid "Error Details"
msgstr "Détails de l'erreur"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:134
msgid "An unhandled exception was thrown: "
msgstr "Une exception non gérée a été levée : "
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:58
msgid "Assembly Version Information"
msgstr "Information sur la version de l'assemblage"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:64
msgid "Assembly Name"
msgstr "Nom de l'assemblage"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:62
msgid "KB"
msgstr "Kio"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:86
msgid "Condition:"
msgstr "Condition :"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:104
msgid "_Match"
msgstr "_Correspond à"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:111
msgid "all"
msgstr "tout"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:112
msgid "any"
msgstr "aucun"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:117
msgid "of the following:"
msgstr "parmi les suivants :"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:58
msgid "_Limit to"
msgstr "_Limiter à"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:85
msgid "selected by"
msgstr "sélectionné par"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/RelativeTimeSpanQueryValueEntry.cs:42
msgid "ago"
msgstr "il y a"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:59
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:62
msgid "days"
msgstr "jours"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:63
msgid "weeks"
msgstr "semaines"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:64
msgid "months"
msgstr "mois"
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:65
msgid "years"
msgstr "années"
#. public static readonly Operator Equal = new Operator ("equals", "= {0}", "==", "=", ":");
#. public static readonly Operator NotEqual = new Operator ("notEqual", "!= {0}", true, "!=", "!:");
#. public static readonly Operator LessThanEqual = new Operator ("lessThanEquals", "<= {0}", "<=");
#. public static readonly Operator GreaterThanEqual = new Operator ("greaterThanEquals", ">= {0}", ">=");
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:47
msgid "before"
msgstr "avant"
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:48
msgid "after"
msgstr "après"
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:43
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:41
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:45
msgid "is"
msgstr "est"
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:44
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:42
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:46
msgid "is not"
msgstr "n'est pas"
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:43
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:47
msgid "at most"
msgstr "au plus"
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:44
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:46
msgid "at least"
msgstr "au moins"
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:45
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:45
msgid "less than"
msgstr "inférieur à"
#. The SQL operators in these Operators are reversed from normal on purpose
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:46
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:44
msgid "more than"
msgstr "supérieur à"
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/NullQueryValue.cs:41
msgid "empty"
msgstr "vide"
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:90
#, csharp-format
msgid "{0} ago"
msgstr "il y a {0}"
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:43
msgid "contains"
msgstr "contient"
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:44
msgid "doesn't contain"
msgstr "ne contient pas"
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:47
msgid "starts with"
msgstr "commence par"
#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:48
msgid "ends with"
msgstr "finit par"
#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:76
msgid "Last.fm Account Login"
msgstr "Connexion au compte Last.fm"
#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:79
msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
msgstr "Veuillez saisir vos informations de compte Last.fm."
#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:106
msgid "Save and Log In"
msgstr "Enregistrer et se connecter"
#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:98
msgid "Authorize for Last.fm"
msgstr "Autoriser pour Last.fm"
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/AudioscrobblerConnection.cs:447
msgid ""
"Last.fm username is invalid or Banshee is not authorized to access your "
"account."
msgstr ""
"Le nom d'utilisateur Last.fm n'est pas valide ou Banshee n'est pas autorisé "
"à accéder à votre compte."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:271
msgid "This service does not exist."
msgstr "Ce service n'existe pas."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:275
msgid "This station is only available to subscribers."
msgstr "Cette station n'est accessible que pour les abonnés."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:277
msgid "This station is not available."
msgstr "Cette station n'est pas disponible."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:279
msgid "The request is missing a required parameter."
msgstr "La requête est incomplète, un paramètre nécessaire est manquant."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:281
msgid "The specified resource is invalid."
msgstr "La ressource spécifiée n'est pas valide."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:283
msgid "Server error, please try again later."
msgstr "Erreur du serveur, essayez plus tard."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:285
msgid "Invalid authentication information, please re-authenticate."
msgstr "Information d'authentification incorrectes, ré-authentifiez vous."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:287
msgid "The API key used by this application is invalid."
msgstr "La clé d'API utilisée par cette application n'est pas valide."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289
msgid ""
"The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
msgstr ""
"Le système de diffusion est désactivé pour entretien, veuillez essayer à "
"nouveau plus tard."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:291
msgid "The method signature is invalid."
msgstr "La méthode de signature n'est pas valide."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:296
msgid "There is not enough content to play this station."
msgstr "Il n'y a pas assez de contenu à jouer pour lire cette station."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:298
msgid "This group does not have enough members for radio."
msgstr "Ce groupe ne possède pas assez de membres pour diffuser une radio."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:300
msgid "This artist does not have enough fans for radio."
msgstr "Cet artiste n'a pas assez de fans pour diffuser une radio."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:302
msgid "There are not enough neighbours for this station."
msgstr "Il n'y a pas assez de voisins pour cette station."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:304
msgid "There was an unknown error."
msgstr "Une erreur inconnue est survenue."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:313
msgid "Not connected to Last.fm."
msgstr "Non connecté à Last.fm."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:315
msgid "Account details are needed before you can connect to Last.fm"
msgstr ""
"Les détails du compte sont nécessaires avant que vous puissiez vous "
"connecter à Last.fm"
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:317
msgid "No network connection detected."
msgstr "Aucune connexion réseau détectée."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:319
msgid "Last.fm username is invalid."
msgstr "Le nom d'utilisateur de Last.fm n'est pas valide."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:323
msgid "Connecting to Last.fm."
msgstr "Connexion à Last.fm."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:325
msgid "Connected to Last.fm."
msgstr "Connecté à Last.fm."
#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:149
#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:97
#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:100
msgid "Unknown Podcast"
msgstr "Podcast inconnu"
|