summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
blob: ee874972dd78fdf8339f2a2d31a4ca08db1fd7f6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
# Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: packagekit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-30 14:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-30 18:14+0100\n"
"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>\n"
"Language-Team: fedora-trans-pt@redhat.com\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
"X-Poedit-Basepath: /home/ruigo/src/PackageKit/po/\n"

#. TRANSLATORS: this is an atomic transaction
#. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, e.g. update-system
#: ../client/pk-console.c:176 ../client/pk-console.c:598
msgid "Transaction"
msgstr "Transacção"

#. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system timezone
#: ../client/pk-console.c:178
msgid "System time"
msgstr "Hora do sistema"

#. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not
#: ../client/pk-console.c:180
msgid "Succeeded"
msgstr "Sucesso"

#: ../client/pk-console.c:180
msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"

#: ../client/pk-console.c:180
msgid "False"
msgstr "Falso"

#. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-system"
#. TRANSLATORS: the trasaction role, e.g. update-system
#: ../client/pk-console.c:182 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:332
msgid "Role"
msgstr "Função"

#. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction
#: ../client/pk-console.c:187
msgid "Duration"
msgstr "Duração"

#: ../client/pk-console.c:187
msgid "(seconds)"
msgstr "(segundos)"

#. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action
#. TRANSLATORS: the command line of the thing that wants the authentication
#: ../client/pk-console.c:191 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:346
msgid "Command line"
msgstr "Linha de comando"

#. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action
#: ../client/pk-console.c:193
msgid "User ID"
msgstr "ID de Utilizador"

#. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie
#: ../client/pk-console.c:200
msgid "Username"
msgstr "Nome do utilizador"

#. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes"
#: ../client/pk-console.c:204
msgid "Real name"
msgstr "Nome real"

#: ../client/pk-console.c:212
msgid "Affected packages:"
msgstr "Pacotes afectados"

#: ../client/pk-console.c:214
msgid "Affected packages: None"
msgstr "Pacotes afectados: Nenhum"

#. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10
#: ../client/pk-console.c:249
msgid "Distribution"
msgstr "Distribuição"

#. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing
#: ../client/pk-console.c:251
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade
#. TRANSLATORS: this is the summary of the group
#: ../client/pk-console.c:253 ../client/pk-console.c:292
msgid "Summary"
msgstr "Sumário"

#. TRANSLATORS: this is the group category name
#: ../client/pk-console.c:281
msgid "Category"
msgstr "Categori­a"

#. TRANSLATORS: this is group identifier
#: ../client/pk-console.c:283
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. TRANSLATORS: this is the parent group
#: ../client/pk-console.c:286
msgid "Parent"
msgstr "Pai"

#. TRANSLATORS: this is the name of the parent group
#: ../client/pk-console.c:289
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group
#: ../client/pk-console.c:295
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"

#. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated
#: ../client/pk-console.c:341
msgid "Details about the update:"
msgstr "Detalhes acerca da actualização:"

#. TRANSLATORS: details about the update, package name and version
#. TRANSLATORS: the package that is being processed
#. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key
#. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed
#. TRANSLATORS: title, the names of the packages that the method is processing
#: ../client/pk-console.c:347 ../client/pk-console.c:617
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:126
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:208
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:357
msgid "Package"
msgid_plural "Packages"
msgstr[0] "Pacote"
msgstr[1] "Pacotes"

#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update updates
#: ../client/pk-console.c:350
msgid "Updates"
msgstr "Actualizações"

#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update obsoletes
#: ../client/pk-console.c:354
msgid "Obsoletes"
msgstr "Torna absoleto"

#. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs
#. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA
#: ../client/pk-console.c:358 ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:211
msgid "Vendor"
msgstr "Fabricante"

#. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs
#: ../client/pk-console.c:362
msgid "Bugzilla"
msgstr "Bugzilla"

#. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs
#: ../client/pk-console.c:366
msgid "CVE"
msgstr "CVE"

#. TRANSLATORS: details about the update, if the package requires a restart
#: ../client/pk-console.c:370
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"

#. TRANSLATORS: details about the update, any description of the update
#: ../client/pk-console.c:374
msgid "Update text"
msgstr "Actualizar texto"

#. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for the package
#: ../client/pk-console.c:378
msgid "Changes"
msgstr "Alterações"

#. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state of the update
#: ../client/pk-console.c:382
msgid "State"
msgstr "Estado"

#. TRANSLATORS: details about the update, date the update was issued
#: ../client/pk-console.c:386
msgid "Issued"
msgstr "Emitido"

#. TRANSLATORS: details about the update, date the update was updated
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../client/pk-console.c:390 ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:511
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"

#. TRANSLATORS: if the repo is enabled
#: ../client/pk-console.c:426
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#. TRANSLATORS: if the repo is disabled
#: ../client/pk-console.c:429
msgid "Disabled"
msgstr "Inactivo"

#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted
#: ../client/pk-console.c:461
msgid "System restart required by:"
msgstr "Reinicialização do sistema requerida por:"

#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted
#: ../client/pk-console.c:464
msgid "Session restart required:"
msgstr "Reinicialização da sessão requerida:"

#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted due to a security update
#: ../client/pk-console.c:467
msgid "System restart (security) required by:"
msgstr "Reinicialização do sistema (segurança) requerida por:"

#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted due to a security update
#: ../client/pk-console.c:470
msgid "Session restart (security) required:"
msgstr "Reinicialização da sessão (segurança) requerida:"

#. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted
#: ../client/pk-console.c:473
msgid "Application restart required by:"
msgstr "Reinicialização da aplicação requerida por:"

#. TRANSLATORS: This a list of details about the package
#: ../client/pk-console.c:508
msgid "Package description"
msgstr "Descrição do pacote"

#. TRANSLATORS: This a message (like a little note that may be of interest) from the transaction
#: ../client/pk-console.c:539
msgid "Message:"
msgstr "Mensagem:"

#. TRANSLATORS: This where the package has no files
#: ../client/pk-console.c:560
msgid "No files"
msgstr "Sem ficheiros"

#. TRANSLATORS: This a list files contained in the package
#: ../client/pk-console.c:565
msgid "Package files"
msgstr "Ficheiros do pacote"

#. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction
#: ../client/pk-console.c:633
msgid "Percentage"
msgstr "Percentagem"

#. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading)
#: ../client/pk-console.c:651
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#. TRANSLATORS: the results from the transaction
#: ../client/pk-console.c:680
msgid "Results:"
msgstr "Resultados:"

#. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty fatal in my book
#: ../client/pk-console.c:687
msgid "Fatal error"
msgstr "Erro fatal"

#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect
#: ../client/pk-console.c:696
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:433
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:606
msgid "The transaction failed"
msgstr "A transacção falhou"

#. TRANSLATORS: print a message when there are no updates
#: ../client/pk-console.c:727
msgid "There are no updates available at this time."
msgstr "Não existem atualizações disponíveis neste momento."

#: ../client/pk-console.c:750
msgid "There are no upgrades available at this time."
msgstr "Não existem atualizações disponíveis neste momento."

#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system
#: ../client/pk-console.c:817
msgid "Please restart the computer to complete the update."
msgstr "Por favor, reinicie o computador para completar a actualização."

#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session
#: ../client/pk-console.c:820
msgid "Please logout and login to complete the update."
msgstr ""
"Por favor, termine e volte a iniciar a sessão para completar a actualização."

#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security)
#: ../client/pk-console.c:823
msgid ""
"Please restart the computer to complete the update as important security "
"updates have been installed."
msgstr ""
"Por favor, reinicie o computador para completar a actualização, pois foram "
"instaladas importantes actualizações de segurança."

#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security)
#: ../client/pk-console.c:826
msgid ""
"Please logout and login to complete the update as important security updates "
"have been installed."
msgstr ""
"Por favor, termine e volte a iniciar a sessão para completar a actualização, "
"pois foram instaladas importantes actualizações de segurança."

#. TRANSLATORS: The user used 'pkcon install dave.rpm' rather than 'pkcon install-local dave.rpm'
#: ../client/pk-console.c:852
#, c-format
msgid ""
"Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s' "
"instead."
msgstr ""
"Esperado nome de pacote, recebido nome de ficheiro. Alternativamente, tente "
"utilizar 'pkcon install-local %s'."

#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:860
#, c-format
msgid "This tool could not find any available package: %s"
msgstr "Esta ferramenta não conseguiu encontrar nenhum pacote disponível: %s"

#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:888
#, c-format
msgid "This tool could not find the installed package: %s"
msgstr "Esta ferramenta não conseguiu encontrar o pacote instalado: %s"

#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:916 ../client/pk-console.c:944
#, c-format
msgid "This tool could not find the package: %s"
msgstr "Esta ferramenta não conseguiu encontrar o pacote: %s"

#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
#. TRANSLATORS: There was an error getting the dependencies for the package. The detailed error follows
#. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the package. The detailed error follows
#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:972 ../client/pk-console.c:1000
#: ../client/pk-console.c:1028 ../client/pk-console.c:1056
#: ../client/pk-console.c:1084
#, c-format
msgid "This tool could not find all the packages: %s"
msgstr "Esta ferramenta não conseguiu encontrar todos os pacotes: %s"

#. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up shit creek without a paddle
#: ../client/pk-console.c:1113
msgid "The daemon crashed mid-transaction!"
msgstr "O daemon morreu a meio de uma transacção!"

#. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu
#: ../client/pk-console.c:1147
msgid "PackageKit Console Interface"
msgstr "Consola do PackaheKit"

#. these are commands we can use with pkcon
#: ../client/pk-console.c:1149
msgid "Subcommands:"
msgstr "Sub-comandos:"

#. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an action was last executed
#: ../client/pk-console.c:1228
msgid "Failed to get the time since this action was last completed"
msgstr ""
"Não foi possível obter a hora da última vez que esta acção foi concluída"

#. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string
#: ../client/pk-console.c:1268 ../client/pk-monitor.c:326
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Mostrar a versão da aplicação e terminar"

#. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results
#: ../client/pk-console.c:1271
msgid "Set the filter, e.g. installed"
msgstr "Configurar o filtro, exemplo, instalado"

#. TRANSLATORS: command line argument, use a non-standard install prefix
#: ../client/pk-console.c:1274
msgid "Set the install root, e.g. '/' or '/mnt/ltsp'"
msgstr "Defina a raiz da instalação, por exemplo, '/' ou '/mnt/ltsp'"

#. TRANSLATORS: command line argument, work asynchronously
#: ../client/pk-console.c:1277
msgid "Exit without waiting for actions to complete"
msgstr "Sair sem esperar que as acções completem"

#. command line argument, do we ask questions
#: ../client/pk-console.c:1280
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:527
msgid "Install the packages without asking for confirmation"
msgstr "Instalar os pacotes sem pedir por confirmação"

#. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority
#: ../client/pk-console.c:1283
msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power"
msgstr ""
"Executar o comando utilizando períodos de inactividade da rede e também "
"utilizando menos energia"

#. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting
#: ../client/pk-console.c:1286
msgid ""
"Print to screen a machine readable output, rather than using animated widgets"
msgstr ""
"Escrever no ecrã o resultado legível, ao invés de utilizar objectos animados"

#. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon
#: ../client/pk-console.c:1308
msgid "Failed to contact PackageKit"
msgstr "Falhou o contacto com o PackageKit"

#. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter
#: ../client/pk-console.c:1369
msgid "The proxy could not be set"
msgstr "Não foi possível definir o proxy"

#. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter
#: ../client/pk-console.c:1381
msgid "The install root could not be set"
msgstr "Não foi possível definir a raiz da instalação"

#. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter
#: ../client/pk-console.c:1393
msgid "The filter specified was invalid"
msgstr "O filtro especificado era inválido"

#. TRANSLATORS: a search type can be name, details, file, etc
#: ../client/pk-console.c:1412
msgid "A search type is required, e.g. name"
msgstr "Um tipo de pesquisa é necessário. Por exemplo, nome"

#. TRANSLATORS: the user needs to provide a search term
#: ../client/pk-console.c:1419 ../client/pk-console.c:1431
#: ../client/pk-console.c:1443 ../client/pk-console.c:1455
msgid "A search term is required"
msgstr "Um termo de pesquisa é necessário"

#. TRANSLATORS: the search type was provided, but invalid
#: ../client/pk-console.c:1465
msgid "Invalid search type"
msgstr "Tipo de pesquisa inválida"

#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install
#: ../client/pk-console.c:1471
msgid "A package name to install is required"
msgstr "É necessário indicar um nome de pacote a instalar"

#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install
#: ../client/pk-console.c:1480
msgid "A filename to install is required"
msgstr "É necessário um nome de ficheiro a instalar"

#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this
#: ../client/pk-console.c:1492
msgid "A type, key_id and package_id are required"
msgstr "São necessários um tipo, id de chave e id de pacote"

#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to remove
#: ../client/pk-console.c:1503
msgid "A package name to remove is required"
msgstr "É necessário um nome de pacote para remover"

#. TRANSLATORS: the user did not specify anything about what to download or where
#: ../client/pk-console.c:1512
msgid "A destination directory and the package names to download are required"
msgstr ""
"São necessários uma directoria de destino assim como os nomes dos pacotes a "
"transferir"

#. TRANSLATORS: the directory does not exist, so we can't continue
#: ../client/pk-console.c:1519
msgid "Directory not found"
msgstr "Directório não encontrado"

#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this
#: ../client/pk-console.c:1528
msgid "A licence identifier (eula-id) is required"
msgstr "É necessário um identificador de licença (eula-id)"

#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this
#: ../client/pk-console.c:1539
msgid "A transaction identifier (tid) is required"
msgstr "É necessário um identificador de transacção (tid)"

#. TRANSLATORS: The user did not specify a package name
#: ../client/pk-console.c:1560
msgid "A package name to resolve is required"
msgstr "É necessário indicar um nome de pacote"

#. TRANSLATORS: The user did not specify a repository (software source) name
#: ../client/pk-console.c:1571 ../client/pk-console.c:1582
msgid "A repository name is required"
msgstr "É obrigatório um nome de repositório"

#. TRANSLATORS: The user didn't provide any data
#: ../client/pk-console.c:1593
msgid "A repo name, parameter and value are required"
msgstr "É necessário indicar um repositório, parâmetro e valor"

#. TRANSLATORS: The user didn't specify what action to use
#: ../client/pk-console.c:1610
msgid "An action, e.g. 'update-system' is required"
msgstr "É necessária uma acção, por exemplo 'update-system'"

#. TRANSLATORS: The user specified an invalid action
#: ../client/pk-console.c:1617
msgid "A correct role is required"
msgstr "É necessária uma função correcta"

#. TRANSLATORS: The user did not provide a package name
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the package name
#: ../client/pk-console.c:1627 ../client/pk-console.c:1642
#: ../client/pk-console.c:1651 ../client/pk-console.c:1671
#: ../client/pk-console.c:1680 ../client/pk-generate-pack.c:316
msgid "A package name is required"
msgstr "É obrigatório um nome de pacote"

#. TRANSLATORS: each package "provides" certain things, e.g. mime(gstreamer-decoder-mp3), the user didn't specify it
#: ../client/pk-console.c:1660
msgid "A package provide string is required"
msgstr ""
"É necessário especificar a string que define o que o pacote disponibiliza"

#. TRANSLATORS: The user tried to use an unsupported option on the command line
#: ../client/pk-console.c:1740
#, c-format
msgid "Option '%s' is not supported"
msgstr "A opção '%s' não é suportada"

#. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do
#: ../client/pk-console.c:1750
msgid "Command failed"
msgstr "Comando falhou"

#. TRANSLATORS: we can exclude certain packages (glibc) when we know they'll exist on the target
#: ../client/pk-generate-pack.c:255
msgid "Set the file name of dependencies to be excluded"
msgstr "Indique o nome do ficheiro para a lista de dependências a excluir"

#. TRANSLATORS: the output location
#: ../client/pk-generate-pack.c:258
msgid "The output file or directory (the current directory is used if omitted)"
msgstr ""
"O ficheiro ou directório de destino (se omitido, é utilizado o directório "
"actual)"

#. TRANSLATORS: put a list of packages in the pack
#: ../client/pk-generate-pack.c:261
msgid "The package to be put into the service pack"
msgstr "O pacote para colocar no \"service pack\""

#. TRANSLATORS: put all pending updates in the pack
#: ../client/pk-generate-pack.c:264
msgid "Put all updates available in the service pack"
msgstr "Colocar todas as actualizações disponíveis no \"service pack\""

#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the correct arguments
#: ../client/pk-generate-pack.c:300
msgid "Neither --package or --updates option selected."
msgstr "Nenhuma das opções, --package ou --updates, foi seleccionada."

#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply just one argument
#: ../client/pk-generate-pack.c:308
msgid "Both options selected."
msgstr "Seleccionou ambas as opções"

#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the output
#: ../client/pk-generate-pack.c:324
msgid "A output directory or file name is required"
msgstr "É necessário um directório de destino ou nome de ficheiro"

#. TRANSLATORS: This is when the daemon is not-installed/broken and fails to startup
#: ../client/pk-generate-pack.c:342
msgid "The daemon failed to startup"
msgstr "O serviço falhou o arranque"

#. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to get-depends
#. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to download
#: ../client/pk-generate-pack.c:353 ../client/pk-generate-pack.c:359
msgid "The package manager cannot perform this type of operation."
msgstr "O gestor de pacotes não pode realizar este tipo de operação."

#. TRANSLATORS: This is when the distro didn't include libarchive support into PK
#: ../client/pk-generate-pack.c:366
msgid ""
"Service packs cannot be created as PackageKit was not built with libarchive "
"support."
msgstr ""
"\"Service packs\" não podem ser criados pois o PackageKit não foi criado com "
"suporte a libarchive."

#. TRANSLATORS: the user specified an absolute path, but didn't get the extension correct
#: ../client/pk-generate-pack.c:377
msgid "If specifying a file, the service pack name must end with"
msgstr ""
"Se especificar um ficheiro, o nome do \"service pack\" tem de terminar com"

#. TRANSLATORS: This is when file already exists
#: ../client/pk-generate-pack.c:393
msgid "A pack with the same name already exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "Um \"service pack\" com esse nome já existe. Deseja substituí-lo?"

#. TRANSLATORS: This is when the pack was not overwritten
#: ../client/pk-generate-pack.c:396
msgid "The pack was not overwritten."
msgstr "O \"service pack\" não foi substituído."

#. TRANSLATORS: This is when the temporary directory cannot be created, the directory name follows
#: ../client/pk-generate-pack.c:409
msgid "Failed to create directory:"
msgstr "Criação da directoria falhou:"

#. TRANSLATORS: This is when the list of packages from the remote computer cannot be opened
#: ../client/pk-generate-pack.c:421
msgid "Failed to open package list."
msgstr "Impossível abrir a lista de pacotes"

#. TRANSLATORS: The package name is being matched up to available packages
#: ../client/pk-generate-pack.c:430
msgid "Finding package name."
msgstr "A procurar o nome do pacote."

#. TRANSLATORS: This is when the package cannot be found in any software source. The detailed error follows
#: ../client/pk-generate-pack.c:434
#, c-format
msgid "Failed to find package '%s': %s"
msgstr "Não foi possível encontrar o pacote '%s': %s"

#. TRANSLATORS: This is telling the user we are in the process of making the pack
#: ../client/pk-generate-pack.c:442
msgid "Creating service pack..."
msgstr "A criar o \"service pack\"..."

#. TRANSLATORS: we succeeded in making the file
#: ../client/pk-generate-pack.c:457
#, c-format
msgid "Service pack created '%s'"
msgstr "\"Service pack\" criado '%s'"

#. TRANSLATORS: we failed to make te file
#: ../client/pk-generate-pack.c:462
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Não foi possível criar '%s': %s"

#: ../client/pk-monitor.c:256
msgid "Failed to get daemon state"
msgstr "Falha ao obter o estado do serviço"

#. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit
#: ../client/pk-monitor.c:342
msgid "PackageKit Monitor"
msgstr "Monitorizar o PackageKit"

#. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:495
msgid "Getting package information..."
msgstr "A obter informação de pacotes..."

#. TRANSLATORS: run an applicaiton
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:501
#, c-format
msgid "Run %s"
msgstr "Executar %s"

#. TRANSLATORS: show the installed version of a package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:507
msgid "Installed version"
msgstr "Versão instalada"

#. TRANSLATORS: run the application now
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:515
#, c-format
msgid "Run version %s now"
msgstr "Executar a versão %s agora"

#. TRANSLATORS: run the application now
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:521
msgid "Run now"
msgstr "Executar agora"

#. TRANSLATORS: update to a new version of the package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:527
#, c-format
msgid "Update to version %s"
msgstr "Actualizar para a versão %s"

#. TRANSLATORS: To install a package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:533
#, c-format
msgid "Install %s now"
msgstr "Instalar %s agora"

#. TRANSLATORS: the version of the package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:536
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#. TRANSLATORS: noting found, so can't install
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:541
msgid "No packages found for your system"
msgstr "Não foram encontrados pacotes para o seu sistema"

#. TRANSLATORS: package is being installed
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:546
msgid "Installing..."
msgstr "A instalar..."

#. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:366
msgid "Downloading details about the software sources."
msgstr "A descarregar detalhes acerca das fontes do software."

#. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:370
msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)."
msgstr ""
"A descarregar lista de ficheiros (isto pode demorar algum tempo para "
"concluir)."

#. TRANSLATORS: waiting for native lock
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:374
msgid "Waiting for package manager lock."
msgstr "A esperar pelo bloqueio do gestor de pacotes."

#. TRANSLATORS: loading package cache so we can search
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:378
msgid "Loading list of packages."
msgstr "A carregar lista de pacotes."

#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:424
msgid "Failed to search for file"
msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro"

#. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:569
msgid "Failed to launch:"
msgstr "Incapaz de iniciar:"

#. TRANSLATORS: we failed to install the package
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:597
msgid "Failed to install packages"
msgstr "Falhou a instalação dos pacotes"

#. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:673
msgid "PackageKit Command Not Found"
msgstr "Comando PackageKit não encontrado"

#. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user why it's not executing
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:699
msgid "Command not found."
msgstr "Comando não encontrado."

#. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:717
msgid "Similar command is:"
msgstr "Comando semelhante é:"

#. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:727
msgid "Run similar command:"
msgstr "Executar um comando semelhante:"

#. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:741
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:750
msgid "Similar commands are:"
msgstr "Comandos semelhantes são:"

#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:757
msgid "Please choose a command to run"
msgstr "Por favor, escolha um comando para executar"

#. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:775
msgid "The package providing this file is:"
msgstr "O pacote que fornece este ficheiro é o:"

#. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:780
#, c-format
msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?"
msgstr "Instalar pacote '%s' para disponibilizar comando '%s'?"

#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:804
msgid "Packages providing this file are:"
msgstr "Os pacotes que disponibilizam este ficheiro são:"

#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to provide this command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:814
msgid "Suitable packages are:"
msgstr "Pacotes adequados são:"

#. get selection
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:823
msgid "Please choose a package to install"
msgstr "Por favor, escolha um pacote para instalar"

#. TRANSLATORS: we are starting to install the packages
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:197
msgid "Starting install"
msgstr "A Iniciar instalação"

#. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:409
#, c-format
msgid "Failed to find the package %s, or already installed: %s"
msgstr "Não foi possível encontrar o pacote %s, ou já está instalado: %s"

#. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do it
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:518
msgid ""
"Don't actually install any packages, only simulate what would be installed"
msgstr ""
"Não instala realmente nenhum pacote, apenas simula o que seria instalado."

#. command line argument, do we skip packages that depend on the ones specified
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:521
msgid "Do not install dependencies of the core packages"
msgstr "Não instala dependências dos pacotes principais."

#. command line argument, do we operate quietly
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:524
msgid "Do not display information or progress"
msgstr "Não apresenta informação ou progresso"

#. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:542
msgid "PackageKit Debuginfo Installer"
msgstr "Instalador de Dados de Depuração do PackageKit"

#. TRANSLATORS: the use needs to specify a list of package names on the command line
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:556
#, c-format
msgid "ERROR: Specify package names to install."
msgstr "ERRO: Especifique nomes de pacotes para instalar."

#. TRANSLATORS: we are getting the list of repositories
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:592
#, c-format
msgid "Getting sources list"
msgstr "A obter a lista de fontes"

#. TRANSLATORS: operation was not successful
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:602
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:677
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:761
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:805
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:872
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:916
msgid "FAILED."
msgstr "FALHOU."

#. TRANSLATORS: all completed 100%
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:617
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:657
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:692
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:776
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:820
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:887
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:931
#, c-format
msgid "OK."
msgstr "OK."

#. TRANSLATORS: tell the user what we found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:620
#, c-format
msgid "Found %i enabled and %i disabled sources."
msgstr "foram encontradas %i fontes activas e %i desactivadas."

#. TRANSLATORS: we're finding repositories that match out pattern
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:627
#, c-format
msgid "Finding debugging sources"
msgstr "A procurar fontes de depuração"

#. TRANSLATORS: tell the user what we found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:660
#, c-format
msgid "Found %i disabled debuginfo repos."
msgstr "Foram encontrados %i repositórios desactivados de dados de depuração."

#. TRANSLATORS: we're now enabling all the debug sources we found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:667
#, c-format
msgid "Enabling debugging sources"
msgstr "A activar fontes de depuração"

#. TRANSLATORS: tell the user how many we enabled
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:695
#, c-format
msgid "Enabled %i debugging sources."
msgstr "Activadas %i fontes de depuração."

#. TRANSLATORS: we're now finding packages that match in all the repos
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:702
#, c-format
msgid "Finding debugging packages"
msgstr "A procurar pacotes de depuração"

#. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:714
#, c-format
msgid "Failed to find the package %s: %s"
msgstr "Não foi possível encontrar o pacote %s: %s"

#. TRANSLATORS: we couldn't find the debuginfo package name, non-fatal
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:737
#, c-format
msgid "Failed to find the debuginfo package %s: %s"
msgstr "Não foi possível encontrar o pacote de dados de depuração %s: %s"

#. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:765
#, c-format
msgid "Found no packages to install."
msgstr "Não foram encontrados pacotes para instalar."

#. TRANSLATORS: tell the user we found some packages, and then list them
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:779
#, c-format
msgid "Found %i packages:"
msgstr "Encontrados %i pacotes:"

#. TRANSLATORS: tell the user we are searching for deps
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:795
#, c-format
msgid "Finding packages that depend on these packages"
msgstr "Procura pacotes que dependem destes pacotes"

#. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:808
#, c-format
msgid "Could not find dependant packages: %s"
msgstr "Não foi possível encontrar pacotes de dependências: %s"

#. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:824
#, c-format
msgid "Found %i extra packages."
msgstr "Encontrados %i pacotes extra."

#. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:828
#, c-format
msgid "No extra packages required."
msgstr "Não são necessários pacotes extra."

#. TRANSLATORS: tell the user we found some packages (and deps), and then list them
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:837
#, c-format
msgid "Found %i packages to install:"
msgstr "Encontrados %i pacotes para instalar:"

#. TRANSLATORS: simulate mode is a testing mode where we quit before the action
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:850
#, c-format
msgid "Not installing packages in simulate mode"
msgstr "No modo de simulação não se instalam pacotes"

#. TRANSLATORS: we are now installing the debuginfo packages we found earlier
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:862
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:283
#, c-format
msgid "Installing packages"
msgstr "A instalar pacotes"

#. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:875
#, c-format
msgid "Could not install packages: %s"
msgstr "Não foi possível instalar pacotes: %s"

#. TRANSLATORS: we are now disabling all debuginfo repos we previously enabled
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:907
#, c-format
msgid "Disabling sources previously enabled"
msgstr "A desactivar fontes previamente activas"

#. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed, detailed error follows
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:919
#, c-format
msgid "Could not disable the debugging sources: %s"
msgstr "Não foi possível desactivar as fontes de dados de depuração: %s"

#. TRANSLATORS: we disabled all the debugging repos that we enabled before
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:934
#, c-format
msgid "Disabled %i debugging sources."
msgstr "Desactivadas %i fontes de depuração."

#. TRANSLATORS: couldn't open device to write
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:62
msgid "Failed to open file"
msgstr "Falha ao abrir ficheiro"

#. TRANSLATORS: could not write to the device
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:71
msgid "Failed to write to the file"
msgstr "Falha ao escrever para o ficheiro"

#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:111
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:148
msgid "Failed to write to device"
msgstr "Incapaz de escrever no dispositivo"

#. TRANSLATORS: the device could not be found in sysfs
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:176
msgid "Device could not be found"
msgstr "O dispositivo não foi encontrado"

#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:203
msgid "Failed to unregister driver"
msgstr "Falhou a remoção do controlador"

#. TRANSLATORS: we failed to bind the old driver
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:212
msgid "Failed to register driver"
msgstr "Falhou o registo do controlador."

#. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:261
msgid "Device path not found"
msgstr "Caminho do dispositivo não encontrado"

#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:269
msgid "Incorrect device path specified"
msgstr "Foi especificado um caminho incorrecto para o dispositivo"

#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:294
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Mostrar informação de depuração adicional"

#. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do it
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:297
msgid "Don't actually touch the hardware, only simulate what would be done"
msgstr "Não altera realmente o hardware, apenas simula o que seria feito"

#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:300
msgid "Device paths"
msgstr "Caminhos dos dispositivos"

#. TRANSLATORS: tool that gets called when the device needs reloading after installing firmware
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:315
msgid "PackageKit Device Reloader"
msgstr "PackageKit Device Reloader"

#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:323
msgid "You need to specify at least one valid device path"
msgstr "Tem de especificar pelo menos um caminho válido para um dispositivo"

#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:333
msgid "This script can only be used by the root user"
msgstr "Este script apenas pode ser utilizado pelo utilizador root"

#. TRANSLATORS: we're going to verify the path first
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:342
msgid "Verifying device path"
msgstr "A verificar o caminho para o dispositivo"

#. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:347
msgid "Failed to verify device path"
msgstr "Falha ao verificar caminho do dispositivo"

#. TRANSLATORS: we're going to try
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:361
msgid "Attempting to rebind device"
msgstr "A tentar re-associar dispositivo"

#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:366
msgid "Failed to rebind device"
msgstr "Falha ao recarregar o dispositivo"

#: ../data/packagekit-catalog.xml.in.h:1
msgid "PackageKit Catalog"
msgstr "Catálogo do PackageKit"

#: ../data/packagekit-package-list.xml.in.h:1
msgid "PackageKit Package List"
msgstr "Lista de Pacotes do PackageKit"

#: ../data/packagekit-servicepack.xml.in.h:1
msgid "PackageKit Service Pack"
msgstr "PackageKit Service Pack"

#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:59
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %i: "
msgstr "Por favor insira um número de 1 a %i: "

#. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, to follow is a list of possible packages
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:185
msgid "More than one package matches:"
msgstr "Mais do que um pacote corresponde:"

#. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:196
msgid "Please choose the correct package: "
msgstr "Por favor, escolha o pacote correcto:"

#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:251
msgid "Unknown state"
msgstr "Estado desconhecido"

#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:255
msgid "Starting"
msgstr "A iniciar"

#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:259
msgid "Waiting in queue"
msgstr "A aguardar na fila"

#. TRANSLATORS: transaction state, just started
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:263
msgid "Running"
msgstr "A executar"

#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:267
msgid "Querying"
msgstr "A consultar"

#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:271
msgid "Getting information"
msgstr "A obter informação"

#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:275
msgid "Removing packages"
msgstr "A remover pacotes"

#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:279
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:657
msgid "Downloading packages"
msgstr "A transferir pacotes"

#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:287
msgid "Refreshing software list"
msgstr "A actualizar a lista de software"

#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:291
msgid "Installing updates"
msgstr "A instalar actualizações"

#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:295
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "A limpar pacotes"

#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:299
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "A tornar pacotes obsoletos"

#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:303
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "A resolver dependências"

#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:307
msgid "Checking signatures"
msgstr "A verificar assinaturas"

#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:311
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:617
msgid "Rolling back"
msgstr "A reverter"

#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:315
msgid "Testing changes"
msgstr "A testar alterações"

#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:319
msgid "Committing changes"
msgstr "A aplicar alterações"

#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:323
msgid "Requesting data"
msgstr "A pedir dados"

#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:327
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"

#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:331
msgid "Cancelling"
msgstr "A cancelar"

#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:335
msgid "Downloading repository information"
msgstr "A transferir informação dos repositórios"

#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:339
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "A transferir lista de pacotes"

#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:343
msgid "Downloading file lists"
msgstr "A transferir listas de ficheiros"

#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:347
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "A transferir listas de alterações"

#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:351
msgid "Downloading groups"
msgstr "A transferir grupos"

#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:355
msgid "Downloading update information"
msgstr "A transferir informações de actualizações"

#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:359
msgid "Repackaging files"
msgstr "A empacotar ficheiros novamente"

#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:363
msgid "Loading cache"
msgstr "A carregar cache"

#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:367
msgid "Scanning applications"
msgstr "A analisar aplicações"

#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:371
msgid "Generating package lists"
msgstr "A gerar lista de pacotes"

#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:375
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "A esperar pelo bloqueio do gestor de pacotes"

#. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:379
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "À espera de autenticação"

#. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:383
msgid "Updating running applications"
msgstr "A actualizar aplicações em execução"

#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently in use
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:387
msgid "Checking applications in use"
msgstr "A verificar aplicações em uso"

#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in use
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:391
msgid "Checking libraries in use"
msgstr "A verificar bibliotecas em uso"

#. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or after the transaction
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:395
msgid "Copying files"
msgstr "A copiar ficheiros"

#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:413
msgid "Trivial"
msgstr "Trivial"

#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:417
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:421
msgid "Important"
msgstr "Importante"

#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:425
msgid "Security"
msgstr "Segurança"

#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:429
msgid "Bug fix "
msgstr "Correcção de erro"

#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:433
msgid "Enhancement"
msgstr "Melhoramentos"

#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:437
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"

#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:442
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:515
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:447
msgid "Available"
msgstr "Disponível"

#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:465
msgid "Downloading"
msgstr "A transferir"

#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:469
msgid "Updating"
msgstr "A actualizar"

#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:473
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:593
msgid "Installing"
msgstr "A instalar"

#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:477
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:589
msgid "Removing"
msgstr "A remover"

#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:481
msgid "Cleaning up"
msgstr "A limpar"

#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:485
msgid "Obsoleting"
msgstr "A torna obsoleto"

#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:489
msgid "Reinstalling"
msgstr "A reinstalar"

#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:507
msgid "Downloaded"
msgstr "Transferido"

#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:519
msgid "Removed"
msgstr "Removido"

#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:523
msgid "Cleaned up"
msgstr "Limpo"

#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:527
msgid "Obsoleted"
msgstr "obsoleto"

#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:531
msgid "Reinstalled"
msgstr "Reinstalado"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:549
msgid "Unknown role type"
msgstr "Tipo de perfil desconhecido"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:553
msgid "Getting dependencies"
msgstr "A obter dependências"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:557
msgid "Getting update details"
msgstr "A obter detalhes da actualização"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:561
msgid "Getting details"
msgstr "A obter detalhes"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:565
msgid "Getting requires"
msgstr "A obter obrigatórios"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:569
msgid "Getting updates"
msgstr "A obter actualizações"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:573
msgid "Searching by details"
msgstr "A pesquisar por detalhes"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:577
msgid "Searching by file"
msgstr "A pesquisar por ficheiro"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:581
msgid "Searching groups"
msgstr "A pesquisar por grupos"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:585
msgid "Searching by name"
msgstr "A pesquisar por nome"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:597
msgid "Installing files"
msgstr "A instalar ficheiros"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:601
msgid "Refreshing cache"
msgstr "A actualizar a cache"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:605
msgid "Updating packages"
msgstr "A actualizar pacotes"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:609
msgid "Updating system"
msgstr "A actualizar sistema"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:613
msgid "Canceling"
msgstr "A cancelar"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:621
msgid "Getting repositories"
msgstr "A obter repositórios"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:625
msgid "Enabling repository"
msgstr "A activar repositórios"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:629
msgid "Setting data"
msgstr "A definir dados"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:633
msgid "Resolving"
msgstr "A resolver"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:637
msgid "Getting file list"
msgstr "A obter a lista de ficheiros"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:641
msgid "Getting provides"
msgstr "A obter a lista de disponibilizações"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:645
msgid "Installing signature"
msgstr "A instalar assinatura"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:649
msgid "Getting packages"
msgstr "A obter pacotes"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:653
msgid "Accepting EULA"
msgstr "A aceitar EULA (Acordo de Licenciamento para Utilizadores Finais)"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:661
msgid "Getting upgrades"
msgstr "A obter actualizações"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:665
msgid "Getting categories"
msgstr "A obter categorias"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:669
msgid "Getting transactions"
msgstr "A obter transacções"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:673
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:677
msgid "Simulating install"
msgstr "A simular instalação"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:681
msgid "Simulating remove"
msgstr "A simular remoção"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:685
msgid "Simulating update"
msgstr "A simular actualização"

#. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure packages
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:69
msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?"
msgstr "Deseja permitir a instalação de software não assinado?"

#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:74
msgid "The unsigned software will not be installed."
msgstr "O software não assinado não será instalado."

#. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not recognised
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:123
msgid "Software source signature required"
msgstr "A assinatura do repositório é necessária"

#. TRANSLATORS: the package repository name
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:129
msgid "Software source name"
msgstr "O nome da origem do software"

#. TRANSLATORS: the key URL
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:132
msgid "Key URL"
msgstr "URL Chave"

#. TRANSLATORS: the username of the key
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:135
msgid "Key user"
msgstr "Utilizador Chave"

#. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:138
msgid "Key ID"
msgstr "ID da Chave"

#. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:141
msgid "Key fingerprint"
msgstr "Impressão Digital da Chave"

#. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time)
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:144
msgid "Key Timestamp"
msgstr "timestamp da Chave"

#. TRANSLATORS: ask the user if they want to import
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:157
msgid "Do you accept this signature?"
msgstr "Aceita esta assinatura?"

#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:162
msgid "The signature was not accepted."
msgstr "A assinatura não foi aceite."

#. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be read before installing
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:205
msgid "End user licence agreement required"
msgstr "O acordo de licenciamento com o utilizador final é necessário"

#. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring)
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:214
msgid "Agreement"
msgstr "Acordo"

#. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:223
msgid "Do you accept this agreement?"
msgstr "Aceita este acordo?"

#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:228
msgid "The agreement was not accepted."
msgstr "O acordo não foi aceite."

#. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:267
msgid "Media change required"
msgstr "É necessário mudar o suporte"

#. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:270
msgid "Media type"
msgstr "Tipo de Suporte"

#. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3'
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:273
msgid "Media label"
msgstr "Etiqueta do suporte"

#. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5'
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:276
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#. TRANSLATORS: ask the user to insert the media
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:282
msgid "Please insert the correct media"
msgstr "Por favor, insira o suporte correcto"

#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:287
msgid "The correct media was not inserted."
msgstr "Não foi inserido o suporte correcto."

#. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:302
msgid "The following packages have to be removed:"
msgstr "Os seguintes pacotes precisam de ser removidos:"

#. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:307
msgid "The following packages have to be installed:"
msgstr "Os seguintes pacotes precisam de ser instalados:"

#. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:312
msgid "The following packages have to be updated:"
msgstr "Os seguintes pacotes precisam de ser actualizados:"

#. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:317
msgid "The following packages have to be reinstalled:"
msgstr "Os seguintes pacotes precisam de ser reinstalados:"

#. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:322
msgid "The following packages have to be downgraded:"
msgstr "Os seguintes pacotes precisam de ser desactualizados:"

#. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:382
msgid "Proceed with changes?"
msgstr "Continuar com as alterações?"

#. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:387
msgid "The transaction did not proceed."
msgstr "A transacção não prosseguiu."

#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to accept new
#. licence agreements.
#. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not
#. be given the option to make legal decisions.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7
msgid "Accept EULA"
msgstr "Aceitar Acordo de Licenciamento para Utilizadores Finais (EULA)"

#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:8
msgid "Authentication is required to accept a EULA"
msgstr "Autenticação é necessária para aceitar a EULA"

#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:9
msgid ""
"Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself"
msgstr ""
"Autenticação é necessária para cancelar uma tarefa que não foi iniciada por "
"si"

#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:10
msgid "Authentication is required to change software source parameters"
msgstr "Autenticação é necessária para alterar parâmetros do código fonte"

#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:11
msgid ""
"Authentication is required to change the location used to decompress "
"packages"
msgstr ""
"A autenticação é necessária para alterar a localização utilizada para "
"descomprimir pacotes"

#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:12
msgid ""
"Authentication is required to consider a key used for signing packages as "
"trusted"
msgstr ""
"Autenticação é necessária para considerar segura uma chave utilizada para "
"assinar pacotes"

#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:13
msgid "Authentication is required to install a signed package"
msgstr "Autenticação é necessária para instalar um pacote assinado"

#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14
msgid "Authentication is required to install an untrusted package"
msgstr "Autenticação é necessária para instalar um pacote não confiável"

#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15
msgid "Authentication is required to refresh the system sources"
msgstr "Autenticação é necessária para actualizar as fontes do sistema"

#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:16
msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver"
msgstr ""
"Autenticação é necessária para recarregar o dispositivo com o novo "
"controlador"

#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:17
msgid "Authentication is required to remove packages"
msgstr "Autenticação é necessária para remover pacotes"

#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:18
msgid "Authentication is required to rollback a transaction"
msgstr "Autenticação é necessária para voltar atrás uma transacção"

#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:19
msgid ""
"Authentication is required to set the network proxy used for downloading "
"packages"
msgstr ""
"Autenticação é necessária para configurar o proxy de rede utilizado para "
"transferir pacotes"

#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:20
msgid "Authentication is required to update packages"
msgstr "Autenticação é necessária para actualizar pacotes"

#. SECURITY:
#. - Normal users are allowed to cancel their own task without
#. authentication, but a different user id needs the admin password
#. to cancel another users task.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:26
msgid "Cancel foreign task"
msgstr "Cancelar tarefa externa"

#. SECURITY:
#. - This is used when users want to install to a different prefix, for
#. instance to a LTSP image or a virtual machine.
#. - This could be used to overwrite files not owned by the user using
#. a carefully created package file.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:33
msgid "Change location that packages are installed"
msgstr "Mudar a localização onde os pacotes são instalados"

#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to enable or disable
#. software sources as this can be used to enable new updates or
#. install different versions of software.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:39
msgid "Change software source parameters"
msgstr "Alterar parâmetros do código fonte"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to install signed packages
#. from signed repositories, as this cannot exploit a system.
#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or
#. 'auth_admin_keep'.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:46
msgid "Install signed package"
msgstr "Instalar pacote assinado"

#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to install untrusted or
#. unrecognised packages, as allowing users to do this without a
#. password would be a massive security hole.
#. - This is not retained as each package should be authenticated.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:53
msgid "Install untrusted local file"
msgstr "Instalar ficheiro local não confiável"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to refresh the
#. cache, as this doesn't actually install or remove software.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:58
msgid "Refresh system sources"
msgstr "Actualizar fontes do sistema"

#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to rebind a driver
#. so that it works after we install firmware.
#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
#. try to rebind drivers in use, for instance security authentication
#. devices.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:66
msgid "Reload a device"
msgstr "Recarregar dispositivo"

#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to remove packages as
#. this can make the system unbootable or stop other applications from
#. working.
#. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the
#. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still
#. be removed. If this is not possible, change this authentication to
#. 'auth_admin'.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:76
msgid "Remove package"
msgstr "Remover pacote"

#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to rollback system state
#. as this will change a large number of packages, and could expose the
#. system to previously patched security vulnerabilities.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:82
msgid "Rollback to a previous transaction"
msgstr "Voltar a uma transacção anterior"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy
#. used for downloading packages.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:87
msgid "Set network proxy"
msgstr "Configurar o proxy da rede"

#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to add signing keys.
#. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted
#. without a secure authentication.
#. - This is not kept as each package should be authenticated.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:94
msgid "Trust a key used for signing packages"
msgstr "Confiar numa chave utilizada para assinar pacotes"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update the
#. system as the packages will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:102
msgid "Update packages"
msgstr "Actualizar pacotes"

#. TRANSLATORS: failed due to DBus security
#: ../src/pk-main.c:87
msgid "Startup failed due to security policies on this machine."
msgstr "Arranque falhou devido à politica de segurança nesta máquina."

#. TRANSLATORS: only two ways this can fail...
#: ../src/pk-main.c:89
msgid "This can happen for two reasons:"
msgstr "Isto pode acontecer por duas razões:"

#. TRANSLATORS: only allowed to be owned by root
#: ../src/pk-main.c:91
msgid "The correct user is not launching the executable (usually root)"
msgstr ""
"O executável não está a ser executado pelo utilizador correcto (usualmente, "
"o root)"

#. TRANSLATORS: or we are installed in a prefix
#: ../src/pk-main.c:93
msgid ""
"The org.freedesktop.PackageKit.conf file is not installed in the system "
"directory:"
msgstr ""
"O ficheiro org.freedesktop.PackageKit.conf não está instalado no directório "
"do sistema:"

#. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. yum, apt
#: ../src/pk-main.c:199
msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy"
msgstr "Plataforma de pacotes a utilizar, i.e., yum, apt"

#. TRANSLATORS: if we should run in the background
#: ../src/pk-main.c:202
msgid "Daemonize and detach from the terminal"
msgstr "Criar o processo como daemon e desligar da consola"

#. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for
#: ../src/pk-main.c:205
msgid "Disable the idle timer"
msgstr "Desactivar o contador do tempo inactivo"

#. TRANSLATORS: show version
#: ../src/pk-main.c:208
msgid "Show version and exit"
msgstr "Mostrar a versão e terminar"

#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
#: ../src/pk-main.c:211
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Sair depois de uma pequena pausa"

#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
#: ../src/pk-main.c:214
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Terminar depois do \"motor\" ter carregado"

#. TRANSLATORS: describing the service that is running
#: ../src/pk-main.c:229
msgid "PackageKit service"
msgstr "Serviço PackageKit"

#. TRANSLATORS: fatal error, dbus is not running
#: ../src/pk-main.c:266
msgid "Cannot connect to the system bus"
msgstr "Não foi possível ligar ao barramento do sistema"

#. TRANSLATORS: cannot register on system bus, unknown reason -- geeky error follows
#: ../src/pk-main.c:317
msgid "Error trying to start:"
msgstr "Erro ao tentar iniciar:"

#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:150
msgid "To install debugging packages, extra sources need to be enabled"
msgstr ""
"Para instalar pacotes de depuração, fontes extra precisam de ser activadas"

#. TRANSLATORS: is not GPG signed
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:171 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:190
msgid "The software is not from a trusted source."
msgstr "O software não é de uma origem de confiança."

#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:176
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr ""
"Não actualize este pacote a não ser que tenha a certeza que é seguro fazê-lo."

#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:177
msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so."
msgstr ""
"Não actualize estes pacotes a não ser que tenha a certeza que é seguro fazê-"
"lo."

#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:195
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr ""
"Não instale este pacote a não ser que tenha a certeza que é seguro fazê-lo."

#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:196
msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so."
msgstr ""
"Não instale estes pacotes a não ser que tenha a certeza que é seguro fazê-lo."

#. TRANSLATORS: too many packages to list each one
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:273
msgid "Many packages"
msgstr "Muitos pacotes"

#. TRANSLATORS: if the transaction is forced to install only trusted packages
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:339
msgid "Only trusted"
msgstr "Apenas de confiança"

#. TRANSLATORS: turn on all debugging
#: ../src/egg-debug.c:388
msgid "Show debugging information for all files"
msgstr "Mostrar informação de depuração para todos os ficheiros"

#. TRANSLATORS: a list of modules to debug
#: ../src/egg-debug.c:458
msgid "Debug these specific modules"
msgstr "Depurar estes módulos específicos"

#. TRANSLATORS: a list of functions to debug
#: ../src/egg-debug.c:461
msgid "Debug these specific functions"
msgstr "Depurar estas funções específicas"

#. TRANSLATORS: save to a log
#: ../src/egg-debug.c:464
msgid "Log debugging data to a file"
msgstr "Registar dados de depuração para um ficheiro"

#: ../src/egg-debug.c:468
msgid "Debugging Options"
msgstr "Opções de depuração"

#: ../src/egg-debug.c:468
msgid "Show debugging options"
msgstr "Mostrar opções de depuração"

#~ msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
#~ msgstr ""
#~ "Software malicioso pode danificar o seu computador ou causar outros danos."

#~ msgid "Transaction failed with no error"
#~ msgstr "A transacção falhou sem erro"

#~ msgid "Failed to get transaction list"
#~ msgstr "Falha ao obter a lista da transacção"

#~ msgid "Please restart the application as it is being used."
#~ msgstr "Por favor, reinicie a aplicação para completar a actualização."

#~ msgid "The package %s is already installed"
#~ msgstr "O pacote %s já está instalado"

#~ msgid "The package %s could not be installed: %s"
#~ msgstr "Não foi possível instalar o pacote %s: %s"

#~ msgid "The package install was canceled!"
#~ msgstr "A instalação dos pacotes foi cancelada!"

#~ msgid "This tool could not install the packages: %s"
#~ msgstr "Esta ferramenta não conseguiu instalar os pacotes: %s"

#~ msgid "This tool could not install the files: %s"
#~ msgstr "Esta ferramenta não conseguiu instalar os ficheiros: %s"

#~ msgid "This tool could not remove %s: %s"
#~ msgstr "Esta ferramenta não conseguiu remover %s: %s"

#~ msgid "This tool could not remove the packages: %s"
#~ msgstr "Esta ferramenta não conseguiu remover os pacotes: %s"

#~ msgid "Proceed with additional packages?"
#~ msgstr "Continuar com os pacotes adicionais?"

#~ msgid "The package removal was canceled!"
#~ msgstr "A remoção dos pacotes foi cancelada!"

#~ msgid "This tool could not download the package %s as it could not be found"
#~ msgstr ""
#~ "Esta ferramenta não conseguiu transferir o pacote %s pois não o conseguiu "
#~ "encontrar"

#~ msgid "This tool could not download the packages: %s"
#~ msgstr "Esta ferramenta não conseguiu transferir os pacotes: %s"

#~ msgid "This tool could not update %s: %s"
#~ msgstr "Esta ferramenta não conseguiu actualizar %s: %s"

#~ msgid "The package update was canceled!"
#~ msgstr "A actualização dos pacotes foi cancelada!"

#~ msgid "This tool could not get the requirements for %s: %s"
#~ msgstr "Esta ferramenta não conseguiu obter os requisitos para %s: %s"

#~ msgid "This tool could not get the dependencies for %s: %s"
#~ msgstr "Esta ferramenta não conseguiu obter as dependências para %s: %s"

#~ msgid "This tool could not get package details for %s: %s"
#~ msgstr "Esta ferramenta não conseguiu obter os detalhes para %s: %s"

#~ msgid "This tool could not find the files for %s: %s"
#~ msgstr "Esta ferramenta não conseguiu encontrar os ficheiros para %s: %s"

#~ msgid "This tool could not get the file list for %s: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Esta ferramenta não conseguiu obter a lista de ficheiros para %s: %s"

#~ msgid "File already exists: %s"
#~ msgstr "Ficheiro já existe: %s"

#~ msgid "This tool could not get package list: %s"
#~ msgstr "Esta ferramenta não conseguiu obter a lista de pacotes: %s"

#~ msgid "Failed to save to disk"
#~ msgstr "A gravação para disco falhou"

#~ msgid "File does not exist: %s"
#~ msgstr "Ficheiro não existe: %s"

#~ msgid "Packages to add"
#~ msgstr "Pacotes para adicionar"

#~ msgid "Packages to remove"
#~ msgstr "Pacotes para remover"

#~ msgid "No new packages need to be installed"
#~ msgstr "Não existem pacotes novos para instalar"

#~ msgid "not found."
#~ msgstr "não encontrado."

#~ msgid "No packages can be found to install"
#~ msgstr "Não foram encontrados pacotes para instalar"

#~ msgid "This tool could not find the update details for %s: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Esta ferramenta não conseguiu encontrar os detalhes de actualização para %"
#~ "s: %s"

#~ msgid "This tool could not get the update details for %s: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Esta ferramenta não conseguiu obter os detalhes de actualização para %s: %"
#~ "s"

#~ msgid "Error:"
#~ msgstr "Erro:"

#~ msgid "Repository signature required"
#~ msgstr "A assinatura do repositório é necessária"

#~ msgid "End user license agreement required"
#~ msgstr "O acordo de licenciamento com o utilizador final é necessário"

#~ msgid "Do you agree to this license?"
#~ msgstr "Concorda com esta licença?"

#~ msgid "The license was refused."
#~ msgstr "A licença foi recusada."

#~ msgid "This tool could not connect to system DBUS."
#~ msgstr "Esta ferramenta não conseguiu ligar ao sistema DBUS."

#~ msgid "A package name or filename to install is required"
#~ msgstr "É necessário um nome de pacote ou nome de ficheiro a instalar"

#~ msgid "A list file name to create is required"
#~ msgstr "É necessário indicar o nome do ficheiro a criar com a lista"

#~ msgid "A list file to open is required"
#~ msgstr "É necessária uma lista de ficheiros"

#~ msgid "Incorrect privileges for this operation"
#~ msgstr "Privilégios incorrectos para esta operação"

#~ msgid "Cannot show the list of transactions"
#~ msgstr "Impossível mostrar a lista de transacções"

#~ msgid "EULA ID"
#~ msgstr "ID da EULA"

#~ msgid "Media ID"
#~ msgstr "ID do Suporte:"