summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
blob: 3cc4284a2b2e997a13b030a129c873620313cfe3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
# Fedora Spanish translation of PackageKit.
# This file is distributed under the same license as the PackageKit package.
#
# Javier Alejandro Castro <javier.alejandro.castro@gmail.com>, 2008.
# Fernando Gonzalez Blanco <fgonz@fedoraproject.org>, 2009.
# Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2009, 2010.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: packagekit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-01 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-01 18:59+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"

#. TRANSLATORS: this is an atomic transaction
#. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, e.g. update-system
#: ../client/pk-console.c:174 ../client/pk-console.c:596
msgid "Transaction"
msgstr "Transacción"

#. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system timezone
#: ../client/pk-console.c:176
msgid "System time"
msgstr "Hora del sistema"

#. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not
#: ../client/pk-console.c:178
msgid "Succeeded"
msgstr "Exitosa"

#: ../client/pk-console.c:178
msgid "True"
msgstr "Verdadero"

#: ../client/pk-console.c:178
msgid "False"
msgstr "Falso"

#. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-system"
#. TRANSLATORS: the trasaction role, e.g. update-system
#: ../client/pk-console.c:180 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:332
msgid "Role"
msgstr "Función"

#. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction
#: ../client/pk-console.c:185
msgid "Duration"
msgstr "Duración"

#: ../client/pk-console.c:185
msgid "(seconds)"
msgstr "(segundos)"

#. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action
#. TRANSLATORS: the command line of the thing that wants the authentication
#: ../client/pk-console.c:189 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:346
msgid "Command line"
msgstr "Línea de comandos"

#. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action
#: ../client/pk-console.c:191
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario"

#. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie
#: ../client/pk-console.c:198
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes"
#: ../client/pk-console.c:202
msgid "Real name"
msgstr "Nombre real"

#: ../client/pk-console.c:210
msgid "Affected packages:"
msgstr "Paquetes involucrados:"

#: ../client/pk-console.c:212
msgid "Affected packages: None"
msgstr "Paquetes involucrados: Ninguno"

#. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10
#: ../client/pk-console.c:247
msgid "Distribution"
msgstr "Distribución"

#. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing
#: ../client/pk-console.c:249
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade
#. TRANSLATORS: this is the summary of the group
#: ../client/pk-console.c:251 ../client/pk-console.c:290
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"

#. TRANSLATORS: this is the group category name
#: ../client/pk-console.c:279
msgid "Category"
msgstr "Categoría"

#. TRANSLATORS: this is group identifier
#: ../client/pk-console.c:281
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. TRANSLATORS: this is the parent group
#: ../client/pk-console.c:284
msgid "Parent"
msgstr "Padre"

#. TRANSLATORS: this is the name of the parent group
#: ../client/pk-console.c:287
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group
#: ../client/pk-console.c:293
msgid "Icon"
msgstr "Icono"

#. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated
#: ../client/pk-console.c:339
msgid "Details about the update:"
msgstr "Detalles acerca de la actualización:"

#. TRANSLATORS: details about the update, package name and version
#. TRANSLATORS: the package that is being processed
#. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key
#. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed
#. TRANSLATORS: title, the names of the packages that the method is processing
#: ../client/pk-console.c:345 ../client/pk-console.c:615
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:124
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:206
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:357
msgid "Package"
msgid_plural "Packages"
msgstr[0] "Paquete"
msgstr[1] "Paquetes"

#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update updates
#: ../client/pk-console.c:348
msgid "Updates"
msgstr "Actualizaciones"

#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update obsoletes
#: ../client/pk-console.c:352
msgid "Obsoletes"
msgstr "Sustituye"

#. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs
#. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA
#: ../client/pk-console.c:356 ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:209
msgid "Vendor"
msgstr "Fabricante"

#. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs
#: ../client/pk-console.c:360
msgid "Bugzilla"
msgstr "Bugzilla"

#. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs
#: ../client/pk-console.c:364
msgid "CVE"
msgstr "CVE"

#. TRANSLATORS: details about the update, if the package requires a restart
#: ../client/pk-console.c:368
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"

#. TRANSLATORS: details about the update, any description of the update
#: ../client/pk-console.c:372
msgid "Update text"
msgstr "Texto de actualización"

#. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for the package
#: ../client/pk-console.c:376
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"

#. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state of the update
#: ../client/pk-console.c:380
msgid "State"
msgstr "Estado"

#. TRANSLATORS: details about the update, date the update was issued
#: ../client/pk-console.c:384
msgid "Issued"
msgstr "Emitido"

#. TRANSLATORS: details about the update, date the update was updated
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../client/pk-console.c:388 ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:515
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"

#. TRANSLATORS: if the repo is enabled
#: ../client/pk-console.c:424
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#. TRANSLATORS: if the repo is disabled
#: ../client/pk-console.c:427
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted
#: ../client/pk-console.c:459
msgid "System restart required by:"
msgstr "Se necesita reiniciar el sistema debido a:"

#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted
#: ../client/pk-console.c:462
msgid "Session restart required:"
msgstr "Se necesita reiniciar la sesión:"

#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted due to a security update
#: ../client/pk-console.c:465
msgid "System restart (security) required by:"
msgstr "Reinicio del sistema (seguridad) solicitado por:"

#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted due to a security update
#: ../client/pk-console.c:468
msgid "Session restart (security) required:"
msgstr "Reinicio de la sesión (seguridad) solicitado por:"

#. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted
#: ../client/pk-console.c:471
msgid "Application restart required by:"
msgstr "Se necesita reiniciar una aplicación debido a:"

#. TRANSLATORS: This a list of details about the package
#: ../client/pk-console.c:506
msgid "Package description"
msgstr "Descripción del paquete"

#. TRANSLATORS: This a message (like a little note that may be of interest) from the transaction
#: ../client/pk-console.c:537
msgid "Message:"
msgstr "Mensaje:"

#. TRANSLATORS: This where the package has no files
#: ../client/pk-console.c:558
msgid "No files"
msgstr "No hay archivos"

#. TRANSLATORS: This a list files contained in the package
#: ../client/pk-console.c:563
msgid "Package files"
msgstr "Archivos del paquete"

#. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction
#: ../client/pk-console.c:631
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"

#. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading)
#: ../client/pk-console.c:649
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#. TRANSLATORS: the results from the transaction
#: ../client/pk-console.c:678
msgid "Results:"
msgstr "Resultados:"

#. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty fatal in my book
#: ../client/pk-console.c:685
msgid "Fatal error"
msgstr "Error fatal"

#. TRANSLATORS: the user asked to update everything, but there is nothing that can be updated
#: ../client/pk-console.c:701
msgid "There are no packages to update."
msgstr "No existen paquetes que actualizar."

#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect
#: ../client/pk-console.c:704
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:639
msgid "The transaction failed"
msgstr "La transacción no pudo realizarse"

#. TRANSLATORS: print a message when there are no updates
#: ../client/pk-console.c:733
msgid "There are no updates available at this time."
msgstr "En este momento no existen actualizaciones disponibles."

#: ../client/pk-console.c:756
msgid "There are no upgrades available at this time."
msgstr "En este momento no existen actualizaciones disponibles."

#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system
#: ../client/pk-console.c:823
msgid "Please restart the computer to complete the update."
msgstr "Reinicie el equipo para completar la actualización."

#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session
#: ../client/pk-console.c:826
msgid "Please logout and login to complete the update."
msgstr "Cierre la sesión y vuelva a ingresar para completar la actualización."

#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security)
#: ../client/pk-console.c:829
msgid ""
"Please restart the computer to complete the update as important security "
"updates have been installed."
msgstr ""
"Debido a que se han instalado actualizaciones de seguridad importantes, "
"reinicie el equipo para completar la actualización. "

#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security)
#: ../client/pk-console.c:832
msgid ""
"Please logout and login to complete the update as important security updates "
"have been installed."
msgstr ""
"Debido a que se han instalado actualizaciones de seguridad importantes, "
"cierre la sesión y vuelva a registrarse para completar la actualización."

#. TRANSLATORS: The user used 'pkcon install dave.rpm' rather than 'pkcon install-local dave.rpm'
#: ../client/pk-console.c:858
#, c-format
msgid ""
"Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s' "
"instead."
msgstr ""
"Se esperaba el nombre de un paquete, pero se obtuvo un archivo. En su lugar, "
"trate de utilizar 'pkcon install-local %s'."

#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:866
#, c-format
msgid "This tool could not find any available package: %s"
msgstr "Esta herramienta no pudo encontrar ningún paquete disponible: %s"

#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:894
#, c-format
msgid "This tool could not find the installed package: %s"
msgstr "Esta herramienta no pudo encontrar el paquete instalado: %s"

#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:922 ../client/pk-console.c:950
#, c-format
msgid "This tool could not find the package: %s"
msgstr "Esta herramienta no pudo encontrar el paquete: %s"

#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
#. TRANSLATORS: There was an error getting the dependencies for the package. The detailed error follows
#. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the package. The detailed error follows
#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows
#: ../client/pk-console.c:978 ../client/pk-console.c:1006
#: ../client/pk-console.c:1034 ../client/pk-console.c:1062
#: ../client/pk-console.c:1090
#, c-format
msgid "This tool could not find all the packages: %s"
msgstr "Esta herramienta no pudo encontrar todos los paquetes: %s"

#. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up shit creek without a paddle
#: ../client/pk-console.c:1119
msgid "The daemon crashed mid-transaction!"
msgstr "El demonio se ha colgado en plena transacción."

#. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu
#: ../client/pk-console.c:1153
msgid "PackageKit Console Interface"
msgstr "Interfaz de consola de PackageKit"

#. these are commands we can use with pkcon
#: ../client/pk-console.c:1155
msgid "Subcommands:"
msgstr "Subcomandos:"

#. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an action was last executed
#: ../client/pk-console.c:1234
msgid "Failed to get the time since this action was last completed"
msgstr "Falló al obtener la hora de la última vez que se completó esta acción"

#. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string
#: ../client/pk-console.c:1275 ../client/pk-monitor.c:371
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Mostrar la versión del programa y salir"

#. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results
#: ../client/pk-console.c:1278
msgid "Set the filter, e.g. installed"
msgstr "Establecer el filtro, p. ej. instalado"

#. TRANSLATORS: command line argument, use a non-standard install prefix
#: ../client/pk-console.c:1281
msgid "Set the install root, e.g. '/' or '/mnt/ltsp'"
msgstr "Establecer la raíz de instalación, p. ej., «/», o «/mnt/ltsp»"

#. TRANSLATORS: command line argument, work asynchronously
#: ../client/pk-console.c:1284
msgid "Exit without waiting for actions to complete"
msgstr "Salir sin esperar que las acciones se completen"

#. command line argument, do we ask questions
#: ../client/pk-console.c:1287
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:525
msgid "Install the packages without asking for confirmation"
msgstr "Instalar los paquetes sin confirmación"

#. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority
#: ../client/pk-console.c:1290
msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power"
msgstr ""
"Ejecuta el comando utilizando menos potencia, y el ancho de bando libre"

#. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting
#: ../client/pk-console.c:1293
msgid ""
"Print to screen a machine readable output, rather than using animated widgets"
msgstr ""
"Imprime en la pantalla una salida legible por una máquina, en lugar de "
"utilizar widgets animados"

#. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting
#: ../client/pk-console.c:1296
msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'."
msgstr ""
"El tiempo máximo de edad para la caché de metadatos. Usar -1 para «nunca»."

#. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon
#: ../client/pk-console.c:1333
msgid "Failed to contact PackageKit"
msgstr "Falló al contactar con PackageKit"

#. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter
#: ../client/pk-console.c:1381
msgid "The proxy could not be set"
msgstr "No se pudo definir el proxy"

#. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter
#: ../client/pk-console.c:1393
msgid "The install root could not be set"
msgstr "La raíz de instalación no pudo ser definida"

#. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter
#: ../client/pk-console.c:1405
msgid "The filter specified was invalid"
msgstr "El filtro especificado fue inválido"

#. TRANSLATORS: a search type can be name, details, file, etc
#: ../client/pk-console.c:1424
msgid "A search type is required, e.g. name"
msgstr "Se necesita un tipo de búsqueda, por ejemplo, nombre"

#. TRANSLATORS: the user needs to provide a search term
#: ../client/pk-console.c:1431 ../client/pk-console.c:1443
#: ../client/pk-console.c:1455 ../client/pk-console.c:1467
msgid "A search term is required"
msgstr "Se necesita un término de búsqueda"

#. TRANSLATORS: the search type was provided, but invalid
#: ../client/pk-console.c:1477
msgid "Invalid search type"
msgstr "Tipo de búsqueda inválido"

#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install
#: ../client/pk-console.c:1483
msgid "A package name to install is required"
msgstr "Se necesita un nombre de paquete a instalar"

#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install
#: ../client/pk-console.c:1492
msgid "A filename to install is required"
msgstr "Se requiere un nombre de archivo a instalar"

#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this
#: ../client/pk-console.c:1503
msgid "A type, key_id and package_id are required"
msgstr "Se necesita un tipo, key_id y package_id"

#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to remove
#: ../client/pk-console.c:1514
msgid "A package name to remove is required"
msgstr "Necesita un nombre de paquete para eliminar"

#. TRANSLATORS: the user did not specify anything about what to download or where
#: ../client/pk-console.c:1523
msgid "A destination directory and the package names to download are required"
msgstr ""
"Se necesita un directorio de destino y los nombres de los paquetes a "
"descargar"

#. TRANSLATORS: the directory does not exist, so we can't continue
#: ../client/pk-console.c:1530
msgid "Directory not found"
msgstr "Directorio no encontrado"

#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this
#: ../client/pk-console.c:1539
msgid "A licence identifier (eula-id) is required"
msgstr "Se necesita un identificador de licencia (eula-id)"

#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this
#: ../client/pk-console.c:1550
msgid "A transaction identifier (tid) is required"
msgstr "Se necesita un identificador de transacción (tid)"

#. TRANSLATORS: The user did not specify a package name
#: ../client/pk-console.c:1571
msgid "A package name to resolve is required"
msgstr "Se necesita un nombre de paquete para resolver"

#. TRANSLATORS: The user did not specify a repository (software source) name
#: ../client/pk-console.c:1582 ../client/pk-console.c:1593
msgid "A repository name is required"
msgstr "Se necesita un nombre de repositorio"

#. TRANSLATORS: The user didn't provide any data
#: ../client/pk-console.c:1604
msgid "A repo name, parameter and value are required"
msgstr "Debe especificar un nombre de repositorio, parámetro y valor"

#. TRANSLATORS: The user didn't specify what action to use
#: ../client/pk-console.c:1621
msgid "An action, e.g. 'update-system' is required"
msgstr "Debe especificar una acción, por ejemplo, «update-system»"

#. TRANSLATORS: The user specified an invalid action
#: ../client/pk-console.c:1628
msgid "A correct role is required"
msgstr "Se necesita un rol correcto"

#. TRANSLATORS: The user did not provide a package name
#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the package name
#: ../client/pk-console.c:1638 ../client/pk-console.c:1652
#: ../client/pk-console.c:1661 ../client/pk-console.c:1681
#: ../client/pk-console.c:1690 ../client/pk-generate-pack.c:314
msgid "A package name is required"
msgstr "Se necesita un nombre de paquete"

#. TRANSLATORS: each package "provides" certain things, e.g. mime(gstreamer-decoder-mp3), the user didn't specify it
#: ../client/pk-console.c:1670
msgid "A package provide string is required"
msgstr "Se necesita la cadena de lo que proporciona el paquete"

#. TRANSLATORS: The user tried to use an unsupported option on the command line
#: ../client/pk-console.c:1751
#, c-format
msgid "Option '%s' is not supported"
msgstr "La opción «%s» no está soportada"

#. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do
#: ../client/pk-console.c:1761
msgid "Command failed"
msgstr "Falló el comando"

#. TRANSLATORS: we can exclude certain packages (glibc) when we know they'll exist on the target
#: ../client/pk-generate-pack.c:253
msgid "Set the file name of dependencies to be excluded"
msgstr "Establezca el nombre del archivo de dependencias para excluir"

#. TRANSLATORS: the output location
#: ../client/pk-generate-pack.c:256
msgid "The output file or directory (the current directory is used if omitted)"
msgstr ""
"El directorio o archivo de salida (si se imite, será utilizado el directorio "
"actual)"

#. TRANSLATORS: put a list of packages in the pack
#: ../client/pk-generate-pack.c:259
msgid "The package to be put into the service pack"
msgstr "El paquete a ser colocado en el paquete de servicio"

#. TRANSLATORS: put all pending updates in the pack
#: ../client/pk-generate-pack.c:262
msgid "Put all updates available in the service pack"
msgstr "Poner todas las actualizaciones disponibles en el paquete de servicio"

#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the correct arguments
#: ../client/pk-generate-pack.c:298
msgid "Neither --package or --updates option selected."
msgstr "No se seleccionó la opción --package o --updates."

#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply just one argument
#: ../client/pk-generate-pack.c:306
msgid "Both options selected."
msgstr "Se seleccionaron ambas opciones."

#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the output
#: ../client/pk-generate-pack.c:322
msgid "A output directory or file name is required"
msgstr "Se necesita un directorio o nombre de archivo de salida"

#. TRANSLATORS: This is when the daemon is not-installed/broken and fails to startup
#: ../client/pk-generate-pack.c:340
msgid "The daemon failed to startup"
msgstr "El demonio falló al tratar de iniciarse"

#. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to get-depends
#. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to download
#: ../client/pk-generate-pack.c:351 ../client/pk-generate-pack.c:357
msgid "The package manager cannot perform this type of operation."
msgstr "El gestor de paquetes no puede realizar este tipo de operación."

#. TRANSLATORS: This is when the distro didn't include libarchive support into PK
#: ../client/pk-generate-pack.c:364
msgid ""
"Service packs cannot be created as PackageKit was not built with libarchive "
"support."
msgstr ""
"No se pueden crear paquetes de servicio ya que PackageKit no se construyó "
"con soporte para libarchive."

#. TRANSLATORS: the user specified an absolute path, but didn't get the extension correct
#: ../client/pk-generate-pack.c:375
msgid "If specifying a file, the service pack name must end with"
msgstr ""
"Si especifica un archivo, el nombre del paquete de servicio debe finalizar "
"con"

#. TRANSLATORS: This is when file already exists
#: ../client/pk-generate-pack.c:391
msgid "A pack with the same name already exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "Ya existe un paquete con ese nombre, ¿desea sobrescribirlo?"

#. TRANSLATORS: This is when the pack was not overwritten
#: ../client/pk-generate-pack.c:394
msgid "The pack was not overwritten."
msgstr "No se sobrescribió el paquete."

#. TRANSLATORS: This is when the temporary directory cannot be created, the directory name follows
#: ../client/pk-generate-pack.c:407
msgid "Failed to create directory:"
msgstr "Falló al crear el directorio:"

#. TRANSLATORS: This is when the list of packages from the remote computer cannot be opened
#: ../client/pk-generate-pack.c:419
msgid "Failed to open package list."
msgstr "Falló al abrir la lista de paquetes."

#. TRANSLATORS: The package name is being matched up to available packages
#: ../client/pk-generate-pack.c:428
msgid "Finding package name."
msgstr "Buscando el nombre de paquete."

#. TRANSLATORS: This is when the package cannot be found in any software source. The detailed error follows
#: ../client/pk-generate-pack.c:432
#, c-format
msgid "Failed to find package '%s': %s"
msgstr "Falló al buscar el paquete «%s»: %s"

#. TRANSLATORS: This is telling the user we are in the process of making the pack
#: ../client/pk-generate-pack.c:440
msgid "Creating service pack..."
msgstr "Creando el paquete de servicio..."

#. TRANSLATORS: we succeeded in making the file
#: ../client/pk-generate-pack.c:455
#, c-format
msgid "Service pack created '%s'"
msgstr "Ha sido creado el paquete de servicio «%s»"

#. TRANSLATORS: we failed to make te file
#: ../client/pk-generate-pack.c:460
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Falló al crear «%s»: %s"

#: ../client/pk-monitor.c:284
msgid "Failed to get daemon state"
msgstr "Falló al obtener el estado del demonio"

#: ../client/pk-monitor.c:349
msgid "Failed to get properties"
msgstr "Falló al intentar obtener las propiedades"

#. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit
#: ../client/pk-monitor.c:387
msgid "PackageKit Monitor"
msgstr "Monitor de PackageKit"

#. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:499
msgid "Getting package information..."
msgstr "Extrayendo información del paquete..."

#. TRANSLATORS: run an applicaiton
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:505
#, c-format
msgid "Run %s"
msgstr "Ejecutar %s"

#. TRANSLATORS: show the installed version of a package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:511
msgid "Installed version"
msgstr "Versión instalada"

#. TRANSLATORS: run the application now
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:519
#, c-format
msgid "Run version %s now"
msgstr "Ejecutar la versión %s ahora"

#. TRANSLATORS: run the application now
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:525
msgid "Run now"
msgstr "Ejecutar ahora"

#. TRANSLATORS: update to a new version of the package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:531
#, c-format
msgid "Update to version %s"
msgstr "Actualizar a la versión %s"

#. TRANSLATORS: To install a package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:537
#, c-format
msgid "Install %s now"
msgstr "Instalar %s ahora"

#. TRANSLATORS: the version of the package
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:540
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#. TRANSLATORS: noting found, so can't install
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:545
msgid "No packages found for your system"
msgstr "No se encontró ningún paquete para su sistema"

#. TRANSLATORS: package is being installed
#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:550
msgid "Installing..."
msgstr "Instalando..."

#. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:366
msgid "Downloading details about the software sources."
msgstr "Descargando detalles acerca de las fuentes de software"

#. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:370
msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)."
msgstr ""
"Descargando listas de archivo (esto podría tardar un tiempo en completarse)."

#. TRANSLATORS: waiting for native lock
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:374
msgid "Waiting for package manager lock."
msgstr "Esperando bloqueo del administrador de paquetes."

#. TRANSLATORS: loading package cache so we can search
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:378
msgid "Loading list of packages."
msgstr "Cargando listas de paquetes."

#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:444
msgid "Failed to search for file"
msgstr "Falló al buscar el archivo"

#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:456
msgid "Getting the list of files failed"
msgstr "Falló al obtener la lista de archivos"

#. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:602
msgid "Failed to launch:"
msgstr "Falló al iniciar:"

#. TRANSLATORS: we failed to install the package
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:630
msgid "Failed to install packages"
msgstr "No se han podido instalar los paquetes"

#. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:706
msgid "PackageKit Command Not Found"
msgstr "No se encontró el comando PackageKit"

#. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user
#. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic
#. * the style of bash itself -- apologies
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:739
msgid "command not found"
msgstr "comando no encontrado"

#. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:757
msgid "Similar command is:"
msgstr "Un comando similar es:"

#. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:771
msgid "Run similar command:"
msgstr "Ejecuta un comando similar:"

#. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant
#. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:785
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:794
msgid "Similar commands are:"
msgstr "Los comandos similares son:"

#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:801
msgid "Please choose a command to run"
msgstr "Elija un comando para ejecutar"

#. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:819
msgid "The package providing this file is:"
msgstr "El paquete que proporciona este archivo es:"

#. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:826
#, c-format
msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?"
msgstr "¿Instalar el paquete «%s» para proporcionar el comando «%s»?"

#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:853
msgid "Packages providing this file are:"
msgstr "Los paquetes que proporcionan este archivo son:"

#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to provide this command
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:863
msgid "Suitable packages are:"
msgstr "Los paquetes posibles son:"

#. get selection
#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install
#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:872
msgid "Please choose a package to install"
msgstr "Elija un paquete para instalar"

#. TRANSLATORS: we are starting to install the packages
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:195
msgid "Starting install"
msgstr "Iniciando la instalación"

#. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:407
#, c-format
msgid "Failed to find the package %s, or already installed: %s"
msgstr ""
"No se ha podido encontrar el paquete %s, o tal vez ya se encuentre "
"instalado: %s"

#. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do it
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:516
msgid ""
"Don't actually install any packages, only simulate what would be installed"
msgstr "No se instala ningún paquete, solo se indica cuáles serían instalados"

#. command line argument, do we skip packages that depend on the ones specified
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:519
msgid "Do not install dependencies of the core packages"
msgstr "No se instalan dependencias de los paquetes principales"

#. command line argument, do we operate quietly
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:522
msgid "Do not display information or progress"
msgstr "No se muestra información ni progreso"

#. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:540
msgid "PackageKit Debuginfo Installer"
msgstr "Instalador de depuración de errores de PackageKit"

#. TRANSLATORS: the use needs to specify a list of package names on the command line
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:554
#, c-format
msgid "ERROR: Specify package names to install."
msgstr "ERROR: Debe especificar los nombres de los paquetes a instalar."

#. TRANSLATORS: we are getting the list of repositories
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:590
#, c-format
msgid "Getting sources list"
msgstr "Obteniendo lista desde las fuentes"

#. TRANSLATORS: operation was not successful
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:600
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:675
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:759
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:803
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:870
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:914
msgid "FAILED."
msgstr "FALLÓ."

#. TRANSLATORS: all completed 100%
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:615
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:655
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:690
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:774
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:818
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:885
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:929
#, c-format
msgid "OK."
msgstr "CORRECTO."

#. TRANSLATORS: tell the user what we found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:618
#, c-format
msgid "Found %i enabled and %i disabled sources."
msgstr "Se han encontrado %i fuentes activas y %i fuentes deshabilitadas."

#. TRANSLATORS: we're finding repositories that match out pattern
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:625
#, c-format
msgid "Finding debugging sources"
msgstr "Buscando fuentes para depuración"

#. TRANSLATORS: tell the user what we found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:658
#, c-format
msgid "Found %i disabled debuginfo repos."
msgstr "Se han encontrado %i repositorios deshabilitados para depuración."

#. TRANSLATORS: we're now enabling all the debug sources we found
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:665
#, c-format
msgid "Enabling debugging sources"
msgstr "Habilitando fuentes para depuración"

#. TRANSLATORS: tell the user how many we enabled
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:693
#, c-format
msgid "Enabled %i debugging sources."
msgstr "Se han habilitado %i fuentes para depuración."

#. TRANSLATORS: we're now finding packages that match in all the repos
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:700
#, c-format
msgid "Finding debugging packages"
msgstr "Buscando paquetes de depuración."

#. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:712
#, c-format
msgid "Failed to find the package %s: %s"
msgstr "Falló al buscar el paquete %s: %s"

#. TRANSLATORS: we couldn't find the debuginfo package name, non-fatal
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:735
#, c-format
msgid "Failed to find the debuginfo package %s: %s"
msgstr "Fallo al buscar el paquete de depuración %s: %s"

#. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:763
#, c-format
msgid "Found no packages to install."
msgstr "No se han encontrado paquetes para instalar."

#. TRANSLATORS: tell the user we found some packages, and then list them
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:777
#, c-format
msgid "Found %i packages:"
msgstr "Se han encontrado %i paquetes:"

#. TRANSLATORS: tell the user we are searching for deps
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:793
#, c-format
msgid "Finding packages that depend on these packages"
msgstr "Buscando paquetes que dependan de esos paquetes."

#. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:806
#, c-format
msgid "Could not find dependant packages: %s"
msgstr "No se han podido encontrar paquetes dependientes: %s"

#. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:822
#, c-format
msgid "Found %i extra packages."
msgstr "Se han encontrado %i paquetes extra."

#. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:826
#, c-format
msgid "No extra packages required."
msgstr "No son necesarios paquetes extra."

#. TRANSLATORS: tell the user we found some packages (and deps), and then list them
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:835
#, c-format
msgid "Found %i packages to install:"
msgstr "Se han encontrado %i paquetes para instalar:"

#. TRANSLATORS: simulate mode is a testing mode where we quit before the action
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:848
#, c-format
msgid "Not installing packages in simulate mode"
msgstr "No se instalan paquetes en modo de simulación"

#. TRANSLATORS: we are now installing the debuginfo packages we found earlier
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:860
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:287
#, c-format
msgid "Installing packages"
msgstr "Instalando paquetes"

#. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:873
#, c-format
msgid "Could not install packages: %s"
msgstr "No se han podido instalar paquetes: %s"

#. TRANSLATORS: we are now disabling all debuginfo repos we previously enabled
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:905
#, c-format
msgid "Disabling sources previously enabled"
msgstr "Deshabilitando fuentes previamente habilitadas"

#. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed, detailed error follows
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:917
#, c-format
msgid "Could not disable the debugging sources: %s"
msgstr "No es posible deshabilitar las fuentes para depuración:%s"

#. TRANSLATORS: we disabled all the debugging repos that we enabled before
#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:932
#, c-format
msgid "Disabled %i debugging sources."
msgstr "Se han deshabilitado %i fuentes para la depuración. "

#. TRANSLATORS: couldn't open device to write
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:62
msgid "Failed to open file"
msgstr "Falló al abrir el archivo"

#. TRANSLATORS: could not write to the device
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:71
msgid "Failed to write to the file"
msgstr "Falló al escribir en el archivo"

#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:111
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:148
msgid "Failed to write to device"
msgstr "Falló al escribir en el dispositivo"

#. TRANSLATORS: the device could not be found in sysfs
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:176
msgid "Device could not be found"
msgstr "No se pudo encontrar el dispositivo"

#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:203
msgid "Failed to unregister driver"
msgstr "Falló al desregistrar el controlador"

#. TRANSLATORS: we failed to bind the old driver
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:212
msgid "Failed to register driver"
msgstr "Falló al registrar el controlador"

#. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:261
msgid "Device path not found"
msgstr "No se ha encontrado la ruta de dispositivo"

#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:269
msgid "Incorrect device path specified"
msgstr "Se ha especificado una ruta de dispositivo incorrecta"

#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:294
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Muestra información extra de depuración"

#. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do it
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:297
msgid "Don't actually touch the hardware, only simulate what would be done"
msgstr "No toca el hardware, solamente simula lo que se haría"

#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:300
msgid "Device paths"
msgstr "Rutas de dispositivo"

#. TRANSLATORS: tool that gets called when the device needs reloading after installing firmware
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:315
msgid "PackageKit Device Reloader"
msgstr "Recargador de Dispositivo de PackageKit"

#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:323
msgid "You need to specify at least one valid device path"
msgstr "Necesita especificar al menos una ruta de dispositivo válida"

#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:333
msgid "This script can only be used by the root user"
msgstr "Este script sólo puede ser utilizado por el usuario root"

#. TRANSLATORS: we're going to verify the path first
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:342
msgid "Verifying device path"
msgstr "Verificando ruta de dispositivo"

#. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:347
msgid "Failed to verify device path"
msgstr "Falló al verificar la ruta del dispositivo"

#. TRANSLATORS: we're going to try
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:361
msgid "Attempting to rebind device"
msgstr "Intentando volver a asociar dispositivo"

#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:366
msgid "Failed to rebind device"
msgstr "Falló al reasociar el dispositivo"

#: ../data/packagekit-catalog.xml.in.h:1
msgid "PackageKit Catalog"
msgstr "Catálogo de PackageKit"

#: ../data/packagekit-package-list.xml.in.h:1
msgid "PackageKit Package List"
msgstr "Lista de paquetes de PackageKit"

#: ../data/packagekit-servicepack.xml.in.h:1
msgid "PackageKit Service Pack"
msgstr "Paquete de servicio de PackageKit"

#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:63
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %i: "
msgstr "Introduzca un número del 1 al %i: "

#. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, to follow is a list of possible packages
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:189
msgid "More than one package matches:"
msgstr "Coincide más de un paquete:"

#. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:200
msgid "Please choose the correct package: "
msgstr "Elija el paquete correcto: "

#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:255
msgid "Unknown state"
msgstr "Estado desconocido"

#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:259
msgid "Starting"
msgstr "Comenzando"

#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:263
msgid "Waiting in queue"
msgstr "Esperando en cola"

#. TRANSLATORS: transaction state, just started
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:267
msgid "Running"
msgstr "Ejecutando"

#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:271
msgid "Querying"
msgstr "Consultando"

#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:275
msgid "Getting information"
msgstr "Obteniendo información"

#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:279
msgid "Removing packages"
msgstr "Eliminando paquetes"

#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:283
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:661
msgid "Downloading packages"
msgstr "Descargando paquetes"

#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:291
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Actualizando la lista de software"

#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:295
msgid "Installing updates"
msgstr "Instalando actualizaciones"

#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:299
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Limpiando paquetes"

#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:303
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Paquetes obsoletos"

#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:307
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Resolviendo dependencias"

#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:311
msgid "Checking signatures"
msgstr "Comprobando firmas"

#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:315
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:621
msgid "Rolling back"
msgstr "Retrocediendo"

#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:319
msgid "Testing changes"
msgstr "Comprobando modificaciones"

#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:323
msgid "Committing changes"
msgstr "Realizando modificaciones"

#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:327
msgid "Requesting data"
msgstr "Solicitando datos"

#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:331
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"

#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:335
msgid "Cancelling"
msgstr "Cancelando"

#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:339
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Descargando información del repositorio"

#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:343
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Descargando listas de paquetes"

#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:347
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Descargando listas de archivos"

#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:351
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Descargando listas de modificaciones"

#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:355
msgid "Downloading groups"
msgstr "Descargando grupos"

#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:359
msgid "Downloading update information"
msgstr "Descargando información de la actualización"

#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:363
msgid "Repackaging files"
msgstr "Volviendo a empaquetar archivos"

#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:367
msgid "Loading cache"
msgstr "Cargando caché"

#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:371
msgid "Scanning applications"
msgstr "Escaneando aplicaciones"

#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:375
msgid "Generating package lists"
msgstr "Generando la lista de paquetes"

#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:379
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Esperando bloqueo del administrador de paquetes"

#. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:383
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Esperando autenticación"

#. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:387
msgid "Updating running applications"
msgstr "Actualizando aplicaciones ejecutadas"

#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently in use
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:391
msgid "Checking applications in use"
msgstr "Comprobando aplicaciones en uso"

#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in use
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:395
msgid "Checking libraries in use"
msgstr "Comprobando bibliotecas en uso"

#. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or after the transaction
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:399
msgid "Copying files"
msgstr "Copiando archivos"

#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:417
msgid "Trivial"
msgstr "Trivial"

#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:421
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:425
msgid "Important"
msgstr "Importante"

#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:429
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:433
msgid "Bug fix "
msgstr "Solución de error"

#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:437
msgid "Enhancement"
msgstr "Mejora"

#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:441
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"

#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:446
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:519
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:451
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:469
msgid "Downloading"
msgstr "Descargando"

#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:473
msgid "Updating"
msgstr "Actualizando"

#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:477
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:597
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"

#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:481
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:593
msgid "Removing"
msgstr "Eliminando"

#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:485
msgid "Cleaning up"
msgstr "Limpiando"

#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:489
msgid "Obsoleting"
msgstr "Obsoleto"

#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:493
msgid "Reinstalling"
msgstr "Reinstalando"

#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:511
msgid "Downloaded"
msgstr "Descargado"

#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:523
msgid "Removed"
msgstr "Eliminados"

#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:527
msgid "Cleaned up"
msgstr "Limpios"

#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:531
msgid "Obsoleted"
msgstr "Obsoletos"

#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:535
msgid "Reinstalled"
msgstr "Reinstalados"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:553
msgid "Unknown role type"
msgstr "Tipo de función desconocido"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:557
msgid "Getting dependencies"
msgstr "Obteniendo dependencias"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:561
msgid "Getting update details"
msgstr "Obteniendo detalles de la actualización"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:565
msgid "Getting details"
msgstr "Obteniendo detalles"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:569
msgid "Getting requires"
msgstr "Obteniendo lo que requiere"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:573
msgid "Getting updates"
msgstr "Obteniendo actualizaciones"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:577
msgid "Searching by details"
msgstr "Buscando por detalles"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:581
msgid "Searching by file"
msgstr "Buscando por archivos"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:585
msgid "Searching groups"
msgstr "Buscando grupos"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:589
msgid "Searching by name"
msgstr "Buscando por nombre"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:601
msgid "Installing files"
msgstr "Instalando archivos"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:605
msgid "Refreshing cache"
msgstr "Actualizando el caché"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:609
msgid "Updating packages"
msgstr "Actualizando paquetes"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:613
msgid "Updating system"
msgstr "Actualizando el sistema"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:617
msgid "Canceling"
msgstr "Cancelando"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:625
msgid "Getting repositories"
msgstr "Obteniendo repositorios"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:629
msgid "Enabling repository"
msgstr "Habilitando repositorio"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:633
msgid "Setting data"
msgstr "Definiendo los datos"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:637
msgid "Resolving"
msgstr "Resolviendo"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:641
msgid "Getting file list"
msgstr "Obteniendo lista de archivos"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:645
msgid "Getting provides"
msgstr "Obteniendo lo que provee"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:649
msgid "Installing signature"
msgstr "Instalando firma"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:653
msgid "Getting packages"
msgstr "Obteniendo paquetes"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:657
msgid "Accepting EULA"
msgstr ""
"Aceptando el Acuerdo de licencia de usuario final (EULA, por las iniciales "
"en inglés de End User License Agreement)"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:665
msgid "Getting upgrades"
msgstr "Obteniendo actualizaciones"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:669
msgid "Getting categories"
msgstr "Obteniendo categorías"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:673
msgid "Getting transactions"
msgstr "Obteniendo transacciones"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:677
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:681
msgid "Simulating install"
msgstr "Simulando la instalación"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:685
msgid "Simulating remove"
msgstr "Simulando eliminación"

#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:689
msgid "Simulating update"
msgstr "Simulando la actualización"

#. TRANSLATORS: turn on all debugging
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:133
msgid "Show debugging information for all files"
msgstr "Mostrar información de depuración para todos los archivos"

#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:201
msgid "Debugging Options"
msgstr "Opciones de depuración"

#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:201
msgid "Show debugging options"
msgstr "Mostrar información extra de depuración"

#. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure packages
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:67
msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?"
msgstr "¿Desea permitir la instalación de software que no esté identificado?"

#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:72
msgid "The unsigned software will not be installed."
msgstr "El software no identificado no será instalado."

#. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not recognised
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:121
msgid "Software source signature required"
msgstr "Se necesita la firma de la fuente del software"

#. TRANSLATORS: the package repository name
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:127
msgid "Software source name"
msgstr "Nombre de la fuente del software"

#. TRANSLATORS: the key URL
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:130
msgid "Key URL"
msgstr "URL de la clave"

#. TRANSLATORS: the username of the key
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:133
msgid "Key user"
msgstr "Usuario de la clave"

#. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:136
msgid "Key ID"
msgstr "ID de la clave"

#. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:139
msgid "Key fingerprint"
msgstr "Huella digital de la clave"

#. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time)
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:142
msgid "Key Timestamp"
msgstr "Fecha y hora de la clave"

#. TRANSLATORS: ask the user if they want to import
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:155
msgid "Do you accept this signature?"
msgstr "¿Acepta esta firma?"

#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:160
msgid "The signature was not accepted."
msgstr "No se aceptó la firma."

#. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be read before installing
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:203
msgid "End user licence agreement required"
msgstr "Se necesita un acuerdo de licencia de usuario final"

#. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring)
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:212
msgid "Agreement"
msgstr "Acuerdo"

#. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:221
msgid "Do you accept this agreement?"
msgstr "¿Acepta este acuerdo?"

#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:226
msgid "The agreement was not accepted."
msgstr "El acuerdo no fue aceptado."

#. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:265
msgid "Media change required"
msgstr "Es necesario cambiar el medio"

#. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:268
msgid "Media type"
msgstr "Tipo de medio"

#. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3'
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:271
msgid "Media label"
msgstr "Etiqueta del medio"

#. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5'
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:274
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#. TRANSLATORS: ask the user to insert the media
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:280
msgid "Please insert the correct media"
msgstr "Por favor, inserte el medio correcto "

#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:285
msgid "The correct media was not inserted."
msgstr "El medio correcto no fue insertado."

#. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:300
msgid "The following packages have to be removed:"
msgstr "Los siguientes paquetes deben ser eliminados:"

#. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:305
msgid "The following packages have to be installed:"
msgstr "Los siguientes paquetes tienen que ser instalados:"

#. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:310
msgid "The following packages have to be updated:"
msgstr "Los siguientes paquetes tienen que ser actualizados:"

#. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:315
msgid "The following packages have to be reinstalled:"
msgstr "Los siguientes paquetes tienen que ser reinstalados:"

#. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:320
msgid "The following packages have to be downgraded:"
msgstr "Los siguientes paquetes tienen que ser desactualizados:"

#. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:380
msgid "Proceed with changes?"
msgstr "¿Continuar con las modificaciones?"

#. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything
#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:385
msgid "The transaction did not proceed."
msgstr "La transacción no pudo realizarse."

#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to accept new
#. licence agreements.
#. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not
#. be given the option to make legal decisions.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7
msgid "Accept EULA"
msgstr "Aceptar EULA"

#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:8
msgid "Authentication is required to accept a EULA"
msgstr "Es necesario autenticarse para aceptar un EULA"

#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:9
msgid ""
"Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself"
msgstr ""
"Es necesario autenticarse para cancelar una tarea que usted no ha iniciado"

#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:10
msgid "Authentication is required to change software source parameters"
msgstr ""
"Es necesario autenticarse para modificar parámetros de una fuente de software"

#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:11
msgid ""
"Authentication is required to change the location used to decompress packages"
msgstr ""
"Es necesario autenticarse para modificar la ubicación utilizada para "
"descomprimir paquetes"

#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:12
msgid ""
"Authentication is required to consider a key used for signing packages as "
"trusted"
msgstr ""
"Es necesario autenticarse para considerar confiable a una clave utilizada "
"para identificar paquetes"

#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:13
msgid "Authentication is required to install a signed package"
msgstr "Es necesario autenticarse para instalar un paquete firmado"

#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14
msgid "Authentication is required to install an untrusted package"
msgstr "Es necesario autenticarse para instalar un paquete no confiable"

#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15
msgid "Authentication is required to refresh the system sources"
msgstr "Es necesario autenticarse para actualizar las fuentes del sistema"

#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:16
msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver"
msgstr ""
"Es necesario autenticarse para recargar el dispositivo con un controlador "
"nuevo"

#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:17
msgid "Authentication is required to remove packages"
msgstr "Es necesario autenticarse para eliminar paquetes"

#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:18
msgid "Authentication is required to rollback a transaction"
msgstr "Es necesario autenticarse para deshacer una transacción"

#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:19
msgid ""
"Authentication is required to set the network proxy used for downloading "
"packages"
msgstr ""
"Es necesario autenticarse para modificar el proxy de red utilizado para "
"descargar paquetes"

#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:20
msgid "Authentication is required to update packages"
msgstr "Es necesario autenticarse para actualizar paquetes"

#. SECURITY:
#. - Normal users are allowed to cancel their own task without
#. authentication, but a different user id needs the admin password
#. to cancel another users task.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:26
msgid "Cancel foreign task"
msgstr "Cancelar tarea externa"

#. SECURITY:
#. - This is used when users want to install to a different prefix, for
#. instance to a LTSP image or a virtual machine.
#. - This could be used to overwrite files not owned by the user using
#. a carefully created package file.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:33
msgid "Change location that packages are installed"
msgstr "Modificar la ubicación en donde instalar los paquetes"

#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to enable or disable
#. software sources as this can be used to enable new updates or
#. install different versions of software.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:39
msgid "Change software source parameters"
msgstr "Modificar los parámetros de fuente de software"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to install signed packages
#. from signed repositories, as this cannot exploit a system.
#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or
#. 'auth_admin_keep'.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:46
msgid "Install signed package"
msgstr "Instalar paquete firmado"

#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to install untrusted or
#. unrecognised packages, as allowing users to do this without a
#. password would be a massive security hole.
#. - This is not retained as each package should be authenticated.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:53
msgid "Install untrusted local file"
msgstr "Instalar archivo local no-confiable"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to refresh the
#. cache, as this doesn't actually install or remove software.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:58
msgid "Refresh system sources"
msgstr "Actualizar las fuentes del sistema"

#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to rebind a driver
#. so that it works after we install firmware.
#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
#. try to rebind drivers in use, for instance security authentication
#. devices.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:66
msgid "Reload a device"
msgstr "Recargar un dispositivo"

#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to remove packages as
#. this can make the system unbootable or stop other applications from
#. working.
#. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the
#. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still
#. be removed. If this is not possible, change this authentication to
#. 'auth_admin'.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:76
msgid "Remove package"
msgstr "Eliminar paquete"

#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to rollback system state
#. as this will change a large number of packages, and could expose the
#. system to previously patched security vulnerabilities.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:82
msgid "Rollback to a previous transaction"
msgstr "Deshacer hasta una transacción anterior"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy
#. used for downloading packages.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:87
msgid "Set network proxy"
msgstr "Establecer el proxy de la red"

#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to add signing keys.
#. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted
#. without a secure authentication.
#. - This is not kept as each package should be authenticated.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:94
msgid "Trust a key used for signing packages"
msgstr "Confiar en una llave utilizada para firmar paquetes"

#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update the
#. system as the packages will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#.
#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:102
msgid "Update packages"
msgstr "Actualizar paquetes"

#. TRANSLATORS: failed due to DBus security
#: ../src/pk-main.c:87
msgid "Startup failed due to security policies on this machine."
msgstr "El arranque falló debido a políticas de seguridad en esta máquina."

#. TRANSLATORS: only two ways this can fail...
#: ../src/pk-main.c:89
msgid "This can happen for two reasons:"
msgstr "Esto puede suceder por dos razones:"

#. TRANSLATORS: only allowed to be owned by root
#: ../src/pk-main.c:91
msgid "The correct user is not launching the executable (usually root)"
msgstr ""
"El usuario correcto no esta iniciando el ejecutable (generalmente root)"

#. TRANSLATORS: or we are installed in a prefix
#: ../src/pk-main.c:93
msgid ""
"The org.freedesktop.PackageKit.conf file is not installed in the system "
"directory:"
msgstr ""
"El archivo org.freedesktop.PackageKit.conf no está instalado en el "
"directorio del sistema:"

#. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. yum, apt
#: ../src/pk-main.c:200
msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy"
msgstr "Motor de paquetes a ser utilizado, ej. dummy"

#. TRANSLATORS: if we should run in the background
#: ../src/pk-main.c:203
msgid "Daemonize and detach from the terminal"
msgstr "Demonizar y desasociar de la terminal"

#. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for
#: ../src/pk-main.c:206
msgid "Disable the idle timer"
msgstr "Desactivar el contador de inactividad"

#. TRANSLATORS: show version
#: ../src/pk-main.c:209
msgid "Show version and exit"
msgstr "Mostrar versión y salir"

#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
#: ../src/pk-main.c:212
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Salir después de una pequeña pausa"

#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
#: ../src/pk-main.c:215
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Salir después que sea cargado el motor"

#. TRANSLATORS: describing the service that is running
#: ../src/pk-main.c:230
msgid "PackageKit service"
msgstr "Servicio PackageKit"

#. TRANSLATORS: fatal error, dbus is not running
#: ../src/pk-main.c:267
msgid "Cannot connect to the system bus"
msgstr "No se pudo conectar con el bus del sistema"

#. TRANSLATORS: cannot register on system bus, unknown reason -- geeky error follows
#: ../src/pk-main.c:316
msgid "Error trying to start:"
msgstr "Error intentando iniciar:"

#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:150
msgid "To install debugging packages, extra sources need to be enabled"
msgstr ""
"Para poder instalar paquetes de depuración, es necesario habilitar nuevas "
"fuentes"

#. TRANSLATORS: is not GPG signed
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:171 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:190
msgid "The software is not from a trusted source."
msgstr "El software no proviene de una fuente confiable."

#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:176
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr ""
"No actualice este paquete a menos que sepa con certeza que es seguro hacerlo."

#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:177
msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so."
msgstr ""
"No actualice estos paquetes a menos que sepa con certeza que es seguro "
"hacerlo."

#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:195
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr ""
"No instale este paquete a menos que sepa con certeza que es seguro hacerlo."

#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:196
msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so."
msgstr ""
"No instale estos paquetes a menos que sepa con certeza que es seguro hacerlo."

#. TRANSLATORS: too many packages to list each one
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:273
msgid "Many packages"
msgstr "Varios paquetes"

#. TRANSLATORS: if the transaction is forced to install only trusted packages
#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:339
msgid "Only trusted"
msgstr "Sólo confiable"

#~ msgid "Debug these specific modules"
#~ msgstr "Depurar estos módulos específicos"

#~ msgid "Debug these specific functions"
#~ msgstr "Depurar estas funciones específicas"

#~ msgid "Log debugging data to a file"
#~ msgstr "Registrar en un archivo los datos de la depuración "

#~ msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
#~ msgstr ""
#~ "Un software considerado maligno puede provocar diferentes clases de daño, "
#~ "por ejemplo, podría dañar su computadora. "

#~ msgid "Transaction failed with no error"
#~ msgstr "La transacción fallida sin error"

#~ msgid "Failed to get transaction list"
#~ msgstr "Falló al obtener la lista de transacciones"

#~ msgid "Please restart the application as it is being used."
#~ msgstr "Reinicie la aplicación que está usando."

#~ msgid "The package %s is already installed"
#~ msgstr "El paquete %s ya está instalado"

#~ msgid "The package %s could not be installed: %s"
#~ msgstr "No se pudo instalar el paquete %s: %s"

#~ msgid "The package install was canceled!"
#~ msgstr "¡Se canceló la instalación del paquete!"

#~ msgid "This tool could not install the packages: %s"
#~ msgstr "Esta herramienta no pudo instalar los paquetes: %s"

#~ msgid "This tool could not install the files: %s"
#~ msgstr "Esta herramienta no pudo instalar los archivos: %s"

#~ msgid "This tool could not remove %s: %s"
#~ msgstr "Esta herramienta no pudo eliminar %s: %s"

#~ msgid "This tool could not remove the packages: %s"
#~ msgstr "Esta herramienta no pudo eliminar los paquetes: %s"

#~ msgid "Proceed with additional packages?"
#~ msgstr "¿Proceder con los paquetes adicionales?"

#~ msgid "The package removal was canceled!"
#~ msgstr "Se canceló la eliminación de paquetes"

#~ msgid "This tool could not download the package %s as it could not be found"
#~ msgstr ""
#~ "Esta herramienta no pudo descargar el paquete %s debido a que no se "
#~ "encontró"

#~ msgid "This tool could not download the packages: %s"
#~ msgstr "Esta herramienta no pudo descargar los paquetes: %s"

#~ msgid "This tool could not update %s: %s"
#~ msgstr "Esta herramienta no pudo actualizar %s: %s"

#~ msgid "The package update was canceled!"
#~ msgstr "¡Se canceló la actualización del paquete!"

#~ msgid "This tool could not get the requirements for %s: %s"
#~ msgstr "Esta herramienta no pudo obtener los requerimientos de %s: %s"

#~ msgid "This tool could not get the dependencies for %s: %s"
#~ msgstr "Esta herramienta no pudo obtener las dependencias de %s: %s"

#~ msgid "This tool could not get package details for %s: %s"
#~ msgstr "Esta herramienta no pudo obtener los detalles del paquete %s: %s"

#~ msgid "This tool could not find the files for %s: %s"
#~ msgstr "Esta herramienta no pudo encontrar los archivos de %s: %s"

#~ msgid "This tool could not get the file list for %s: %s"
#~ msgstr "Esta herramienta no pudo obtener la lista de archivos de %s: %s"

#~ msgid "File already exists: %s"
#~ msgstr "El archivo ya existe: %s"

#~ msgid "This tool could not get package list: %s"
#~ msgstr "Esta herramienta no pudo obtener la lista de paquetes: %s"

#~ msgid "Failed to save to disk"
#~ msgstr "Falló al guardar en el disco"

#~ msgid "File does not exist: %s"
#~ msgstr "El archivo no existe: %s"

#~ msgid "Packages to add"
#~ msgstr "Paquetes para añadir"

#~ msgid "Packages to remove"
#~ msgstr "Paquetes para eliminar"

#~ msgid "No new packages need to be installed"
#~ msgstr "No hay paquetes nuevos para instalar"

#~ msgid "not found."
#~ msgstr "no encontrado."

#~ msgid "No packages can be found to install"
#~ msgstr "No se encontró ningún paquete para instalar"

#~ msgid "This tool could not find the update details for %s: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Esta herramienta no pudo encontrar los detalles de actualización de %s: %s"

#~ msgid "This tool could not get the update details for %s: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Esta herramienta no pudo obtener los detalles de actualización de %s: %s"

#~ msgid "Error:"
#~ msgstr "Error:"

#~ msgid "Repository signature required"
#~ msgstr "Se requiere la firma del repositorio"

#~ msgid "End user license agreement required"
#~ msgstr "Se requiere un acuerdo de licencia de usuario final"

#~ msgid "Do you agree to this license?"
#~ msgstr "¿Está de acuerdo con esta licencia?"

#~ msgid "The license was refused."
#~ msgstr "Se rechazó la licencia."

#~ msgid "This tool could not connect to system DBUS."
#~ msgstr "Esta herramienta no se pudo conectar al DBUS del sistema."

#~ msgid "A package name or filename to install is required"
#~ msgstr "Se requiere un nombre de paquete o nombre de archivo para instalar"

#~ msgid "A list file name to create is required"
#~ msgstr "Se necesita un nombre de archivo de la lista"

#~ msgid "A list file to open is required"
#~ msgstr "Se necesita un archivo de lista para abrir"

#~ msgid "Incorrect privileges for this operation"
#~ msgstr "Privilegios incorrectos para esta operación"

#~ msgid "Cannot show the list of transactions"
#~ msgstr "No es posible mostrar la lista de transacciones"

#~ msgid "EULA ID"
#~ msgstr "ID del acuerdo de licencia de usuario final (EULA) "

#~ msgid "Media ID"
#~ msgstr "ID de medio"

#~ msgid "Main cache file to use (if not specififed, default is used)"
#~ msgstr ""
#~ "Archivo caché principal a usar (si no se especifica, se usará el "
#~ "predeterminado)"

#~ msgid "Source cache file to add to the main database"
#~ msgstr "Archivo caché fuente para agregar a la base de datos principal"

#~ msgid "Icon directory"
#~ msgstr "Directorio de Iconos"

#~ msgid "Name of the remote repo"
#~ msgstr "Nombre del repo remoto"

#~ msgid "PackageKit Application Database Installer"
#~ msgstr "Instalador de la Base de Datos de Aplicaciones de PackageKit"

#~ msgid "Main database file to use (if not specififed, default is used)"
#~ msgstr ""
#~ "Base de datos principal a usar (si no se especifica se usará el "
#~ "predeterminado)"

#~ msgid "You need to specify a search type, e.g. name"
#~ msgstr "Debe especificar el tipo de búsqueda, por ejemplo, nombre"

#~ msgid "You need to specify a search term"
#~ msgstr "Debe especificar un término de búsqueda"

#~ msgid "You need to specify a package to remove"
#~ msgstr "Debe especificar un paquete a eliminar"

#~ msgid "You need to specify a package name to resolve"
#~ msgstr "Debe especificar un nombre de paquete a resolver"

#~ msgid "You need to specify a repository name"
#~ msgstr "Debe especificar un nombre de repositorio"

#~ msgid "You need to specify a correct role"
#~ msgstr "Debe especificar un rol correcto"

#~ msgid "You need to specify a package to find the details for"
#~ msgstr "Debe especificar un paquete para el que buscar la descripción"

#~ msgid "You need to specify a package to find the files for"
#~ msgstr "Debe especificar un paquete para el que buscar los archivos"

#~ msgid "You need to specify a list file to open"
#~ msgstr "Debe especificar un archivo de lista a abrir"

#~ msgid "This tool could not remove the packages: '%s'"
#~ msgstr "Esta herramienta no pudo eliminar los paquetes: '%s'"

#~ msgid "Install local file"
#~ msgstr "Instalar archivo local"

#~ msgid "Okay to import key?"
#~ msgstr "¿De acuerto con importer la clave?"

#~ msgid "Did not import key"
#~ msgstr "No se importó la clave"

#~ msgid "Do you agree?"
#~ msgstr "¿Está de acuerdo?"

#~ msgid "Could not find package to remove"
#~ msgstr "No se pudo encontrar el paquete a eliminar"

#~ msgid "Could not find what packages require"
#~ msgstr "No se pudo encontrar cuales paquetes requiere este paquete"

#~ msgid "Could not find details for"
#~ msgstr "No se pudieron obtener los detalles de "

#, fuzzy
#~ msgid "Could not set database readonly"
#~ msgstr "No se pudo abrir la base de datos: %s"

#~ msgid "Could not open database: %s"
#~ msgstr "No se pudo abrir la base de datos: %s"

#~ msgid "You probably need to run this program as the root user"
#~ msgstr "Probablemente necesita ejecutar este programa como el usuario root"

#~ msgid "<span color='#%06x' underline='single' size='larger'>Run %s</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span color='#%06x' underline='single' size='larger'>Ejecutar %s</span>"

#~ msgid "<big>%s</big>"
#~ msgstr "<big>%s</big>"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<span color='#%06x' underline='single'>Run version %s now</span>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<span color='#%06x' underline='single'>Ejecutar versión %s ahora</span>"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<span color='#%06x' underline='single'>Run now</span>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<span color='#%06x' underline='single'>Ejecutar ahora</span>"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<span color='#%06x' underline='single'>Upgrade to version %s</span>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<span color='#%06x' underline='single'>Actualizar a la versión %s</span>"

#~ msgid ""
#~ "<span color='#%06x' underline='single' size='larger'>Install %s Now</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span color='#%06x' underline='single' size='larger'>Instalar %s Ahora</"
#~ "span>"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<small>Version: %s</small>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<small>Versión: %s</small>"

#~ msgid "failed to download: invalid package_id and/or directory"
#~ msgstr "falló la descarga: id de paquete inválido y/o directorio"

#~ msgid "Could not find a valid metadata file"
#~ msgstr "No se pudo encontrar un archivo de metadatos válido"

#~ msgid "Okay to download the additional packages"
#~ msgstr "Listo para descargar los paquetes adicionales"

#~ msgid "You need to specify the pack name and packages to be packed\n"
#~ msgstr "Debe especificar el nombre de grupo y los paquetes a agrupar\n"

#~ msgid ""
#~ "Invalid name for the service pack, Specify a name with .servicepack "
#~ "extension\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nombre inválido para el paquete de servicio. Especifique un nombre con la "
#~ "extensión .servicepack\n"

#~ msgid "Authentication is required to install a local file"
#~ msgstr "Se requiere autenticación para instalar un archivo local"

#~ msgid "Authentication is required to install a security signature"
#~ msgstr "Se requiere autenticación para instalar una firma de seguridad"

#~ msgid "Authentication is required to update all packages"
#~ msgstr "Se requiere autenticación para actualizar todos los paquetes"

#~ msgid "Update all packages"
#~ msgstr "Actualizar todos los paquetes"

#~ msgid ""
#~ "Could not find a package with that name to install, or package already "
#~ "installed"
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo encontrar un paquete con ese nombre para instalar, o el "
#~ "paquete ya está instalado"

#~ msgid "Could not find a package with that name to update"
#~ msgstr "No se pudo encontrar un paquete con ese nombre para actualizar"

#~ msgid "Could not find a description for this package"
#~ msgstr "No se pudo encontrar una descripcion para este paquete"

#~ msgid "You need to specify a package to find the description for"
#~ msgstr "Debe especificar un paquete para el que buscar la descripción"