# Serbian(Latin) translation of PackageKit # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2008. # # This file is distributed under the same license as the PackageKit package. # # Maintainer: Goran Rakić # # Igor Miletic (Igor Miletić) , 2009. # Miloš Komarčević , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PackageKit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-04-29 19:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-29 21:19+0100\n" "Last-Translator: Miloš Komarčević \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction #. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, e.g. update-system #: ../client/pk-console.c:176 ../client/pk-console.c:598 msgid "Transaction" msgstr "Transakcija" #. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system timezone #: ../client/pk-console.c:178 msgid "System time" msgstr "Sistemsko vreme" #. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not #: ../client/pk-console.c:180 msgid "Succeeded" msgstr "Uspela" #: ../client/pk-console.c:180 msgid "True" msgstr "Tačno" #: ../client/pk-console.c:180 msgid "False" msgstr "Netačno" #. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-system" #. TRANSLATORS: the trasaction role, e.g. update-system #: ../client/pk-console.c:182 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:332 msgid "Role" msgstr "Radnja" #. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction #: ../client/pk-console.c:187 msgid "Duration" msgstr "Trajanje" #: ../client/pk-console.c:187 msgid "(seconds)" msgstr "(sekundi)" #. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action #. TRANSLATORS: the command line of the thing that wants the authentication #: ../client/pk-console.c:191 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:346 msgid "Command line" msgstr "Komandna linija" #. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action #: ../client/pk-console.c:193 msgid "User ID" msgstr "Korisnički IB" #. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie #: ../client/pk-console.c:200 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" #. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes" #: ../client/pk-console.c:204 msgid "Real name" msgstr "Stvarno ime" #: ../client/pk-console.c:212 msgid "Affected packages:" msgstr "Obuhvaćeni paketi:" #: ../client/pk-console.c:214 msgid "Affected packages: None" msgstr "Obuhvaćeni paketi: ni jedan" #. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10 #: ../client/pk-console.c:249 msgid "Distribution" msgstr "Distribucija" #. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing #: ../client/pk-console.c:251 msgid "Type" msgstr "Vrsta" #. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade #. TRANSLATORS: this is the summary of the group #: ../client/pk-console.c:253 ../client/pk-console.c:292 msgid "Summary" msgstr "Sažetak" #. TRANSLATORS: this is the group category name #: ../client/pk-console.c:281 msgid "Category" msgstr "Kategorija" #. TRANSLATORS: this is group identifier #: ../client/pk-console.c:283 msgid "ID" msgstr "Identifikator" #. TRANSLATORS: this is the parent group #: ../client/pk-console.c:286 msgid "Parent" msgstr "Roditelj" #. TRANSLATORS: this is the name of the parent group #: ../client/pk-console.c:289 msgid "Name" msgstr "Naziv" #. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group #: ../client/pk-console.c:295 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated #: ../client/pk-console.c:341 msgid "Details about the update:" msgstr "Više o nadgradnji:" #. TRANSLATORS: details about the update, package name and version #. TRANSLATORS: the package that is being processed #. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key #. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed #. TRANSLATORS: title, the names of the packages that the method is processing #: ../client/pk-console.c:347 ../client/pk-console.c:617 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:126 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:208 #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:357 msgid "Package" msgid_plural "Packages" msgstr[0] "Paket" msgstr[1] "Paketa" msgstr[2] "Paketa" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update updates #: ../client/pk-console.c:350 msgid "Updates" msgstr "Ažurira" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update obsoletes #: ../client/pk-console.c:354 msgid "Obsoletes" msgstr "Prevazilazi" #. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs #. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA #: ../client/pk-console.c:358 ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:211 msgid "Vendor" msgstr "Izdavač" #. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs #: ../client/pk-console.c:362 msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" #. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs #: ../client/pk-console.c:366 msgid "CVE" msgstr "CVE" #. TRANSLATORS: details about the update, if the package requires a restart #: ../client/pk-console.c:370 msgid "Restart" msgstr "Ponovno pokretanje" #. TRANSLATORS: details about the update, any description of the update #: ../client/pk-console.c:374 msgid "Update text" msgstr "Opis ažuriranja" #. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for the package #: ../client/pk-console.c:378 msgid "Changes" msgstr "Promene" #. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state of the update #: ../client/pk-console.c:382 msgid "State" msgstr "Stanje" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update was issued #: ../client/pk-console.c:386 msgid "Issued" msgstr "Izdato" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update was updated #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../client/pk-console.c:390 ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:511 msgid "Updated" msgstr "Datum ažuriranja" #. TRANSLATORS: if the repo is enabled #: ../client/pk-console.c:426 msgid "Enabled" msgstr "Uključena" #. TRANSLATORS: if the repo is disabled #: ../client/pk-console.c:429 msgid "Disabled" msgstr "Isključena" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #: ../client/pk-console.c:461 msgid "System restart required by:" msgstr "Ponovno pokretanje sistema zahteva paket:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #: ../client/pk-console.c:464 msgid "Session restart required:" msgstr "Neophodno je ponovno pokretanje sesije:" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted due to a security update #: ../client/pk-console.c:467 msgid "System restart (security) required by:" msgstr "Ponovno pokretanje sistema (bezbednosno) zahteva:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted due to a security update #: ../client/pk-console.c:470 msgid "Session restart (security) required:" msgstr "Neophodno je ponovno pokretanje sesije (bezbednosno):" #. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted #: ../client/pk-console.c:473 msgid "Application restart required by:" msgstr "Ponovno pokretanje programa zahteva paket:" #. TRANSLATORS: This a list of details about the package #: ../client/pk-console.c:508 msgid "Package description" msgstr "Opis paketa" #. TRANSLATORS: This a message (like a little note that may be of interest) from the transaction #: ../client/pk-console.c:539 msgid "Message:" msgstr "Poruka:" #. TRANSLATORS: This where the package has no files #: ../client/pk-console.c:560 msgid "No files" msgstr "Nema datoteka" #. TRANSLATORS: This a list files contained in the package #: ../client/pk-console.c:565 msgid "Package files" msgstr "Spisak datoteka" #. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction #: ../client/pk-console.c:633 msgid "Percentage" msgstr "Procenat" #. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading) #: ../client/pk-console.c:651 msgid "Status" msgstr "Status" #. TRANSLATORS: the results from the transaction #: ../client/pk-console.c:680 msgid "Results:" msgstr "Rezultati:" #. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty fatal in my book #: ../client/pk-console.c:687 msgid "Fatal error" msgstr "Kobna greška" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect #: ../client/pk-console.c:696 #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:433 #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:606 msgid "The transaction failed" msgstr "Transakcija nije uspela" #. TRANSLATORS: print a message when there are no updates #: ../client/pk-console.c:727 msgid "There are no updates available at this time." msgstr "Trenutno nema dostupnih ažuriranja." #: ../client/pk-console.c:750 msgid "There are no upgrades available at this time." msgstr "Trenutno nema dostupnih nadgradnji." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system #: ../client/pk-console.c:817 msgid "Please restart the computer to complete the update." msgstr "Neophodno je ponovno pokretanje sistema radi završetka ažuriranja." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session #: ../client/pk-console.c:820 msgid "Please logout and login to complete the update." msgstr "" "Neophodno je odjavljivanje i ponovna prijava radi završetka ažuriranja." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security) #: ../client/pk-console.c:823 msgid "" "Please restart the computer to complete the update as important security " "updates have been installed." msgstr "" "Neophodno je ponovno pokretanje sistema radi završetka ažuriranja jer su " "instalirana važna bezbednosna ažuriranja." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security) #: ../client/pk-console.c:826 msgid "" "Please logout and login to complete the update as important security updates " "have been installed." msgstr "" "Neophodno je odjavljivanje i ponovna prijava radi završetka ažuriranja jer " "su instalirana važna bezbednosna ažuriranja." #. TRANSLATORS: The user used 'pkcon install dave.rpm' rather than 'pkcon install-local dave.rpm' #: ../client/pk-console.c:852 #, c-format msgid "" "Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s' " "instead." msgstr "" "Očekivano je ime paketa, ustvari je dobijena datoteka. Pokušajte da " "upotrebite „pkcon install-local %s“ namesto." #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:860 #, c-format msgid "This tool could not find any available package: %s" msgstr "Ova alatka nije mogla pronaći nikakve dostupne pakete: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:888 #, c-format msgid "This tool could not find the installed package: %s" msgstr "Ova alatka nije mogla pronaći instalirani paket: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:916 ../client/pk-console.c:944 #, c-format msgid "This tool could not find the package: %s" msgstr "Ova alatka nije mogla pronaći paket: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the dependencies for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:972 ../client/pk-console.c:1000 #: ../client/pk-console.c:1028 ../client/pk-console.c:1056 #: ../client/pk-console.c:1084 #, c-format msgid "This tool could not find all the packages: %s" msgstr "Ova alatka nije pronašla sve pakete: %s" #. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up shit creek without a paddle #: ../client/pk-console.c:1113 msgid "The daemon crashed mid-transaction!" msgstr "Uslužni program se iznenada prekinuo!" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu #: ../client/pk-console.c:1147 msgid "PackageKit Console Interface" msgstr "Tekstualno sučelje programa PaketKit" #. these are commands we can use with pkcon #: ../client/pk-console.c:1149 msgid "Subcommands:" msgstr "Naredbe:" #. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an action was last executed #: ../client/pk-console.c:1228 msgid "Failed to get the time since this action was last completed" msgstr "Datum poslednjeg izvršavanja ove radnje nije pronađen" #. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string #: ../client/pk-console.c:1268 ../client/pk-monitor.c:326 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Prikaži verziju programa i završi rad" #. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results #: ../client/pk-console.c:1271 msgid "Set the filter, e.g. installed" msgstr "Namesti filter, npr. instalirani" #. TRANSLATORS: command line argument, use a non-standard install prefix #: ../client/pk-console.c:1274 msgid "Set the install root, e.g. '/' or '/mnt/ltsp'" msgstr "Postavi koren instalacije, npr. „/“ ili „/mnt/ltsp“" #. TRANSLATORS: command line argument, work asynchronously #: ../client/pk-console.c:1277 msgid "Exit without waiting for actions to complete" msgstr "Završi rad bez čekanja da se poslovi završe" #. command line argument, do we ask questions #: ../client/pk-console.c:1280 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:527 msgid "Install the packages without asking for confirmation" msgstr "Instaliraj pakete bez pitanja za potvrdu" #. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority #: ../client/pk-console.c:1283 msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power" msgstr "" "Izvrši naredbu koristeći neiskorišćeni mrežni opseg i takođe trošeći manje " "energije" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting #: ../client/pk-console.c:1286 msgid "" "Print to screen a machine readable output, rather than using animated widgets" msgstr "" "Štampaj izlaz čitljiv mašini na ekranu, umesto upotrebe animiranih vidžeta" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon #: ../client/pk-console.c:1308 msgid "Failed to contact PackageKit" msgstr "Neuspešno kontaktiranje PaketKita." #. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter #: ../client/pk-console.c:1369 msgid "The proxy could not be set" msgstr "Proksi nije mogao da bude postavljen" #. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter #: ../client/pk-console.c:1381 msgid "The install root could not be set" msgstr "Koren instalacije nije mogao da bude postavljen" #. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter #: ../client/pk-console.c:1393 msgid "The filter specified was invalid" msgstr "Navedeni filter nije ispravan" #. TRANSLATORS: a search type can be name, details, file, etc #: ../client/pk-console.c:1412 msgid "A search type is required, e.g. name" msgstr "Morate navesti vrstu pretrage, npr. po imenu" #. TRANSLATORS: the user needs to provide a search term #: ../client/pk-console.c:1419 ../client/pk-console.c:1431 #: ../client/pk-console.c:1443 ../client/pk-console.c:1455 msgid "A search term is required" msgstr "Morate navesti termin za pretragu" #. TRANSLATORS: the search type was provided, but invalid #: ../client/pk-console.c:1465 msgid "Invalid search type" msgstr "Neispravna vrsta pretrage" #. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install #: ../client/pk-console.c:1471 msgid "A package name to install is required" msgstr "Neophodno je ime paketa za instalaciju" #. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install #: ../client/pk-console.c:1480 msgid "A filename to install is required" msgstr "Neophodno je ime datoteke za instalaciju" #. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this #: ../client/pk-console.c:1492 msgid "A type, key_id and package_id are required" msgstr "Morate navesti vrstu, IB ključa i IB paketa (key_id i package_id)" #. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to remove #: ../client/pk-console.c:1503 msgid "A package name to remove is required" msgstr "Morate navesti naziv paketa za uklanjanje" #. TRANSLATORS: the user did not specify anything about what to download or where #: ../client/pk-console.c:1512 msgid "A destination directory and the package names to download are required" msgstr "Neophodni su odredišni direktorijum i imena paketa za preuzimanje" #. TRANSLATORS: the directory does not exist, so we can't continue #: ../client/pk-console.c:1519 msgid "Directory not found" msgstr "Direktorijum nije nađen" #. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this #: ../client/pk-console.c:1528 msgid "A licence identifier (eula-id) is required" msgstr "Morete navesti identifikator licence (eula-id)" #. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this #: ../client/pk-console.c:1539 msgid "A transaction identifier (tid) is required" msgstr "Morate navesti identifikator transakcije (tid)" #. TRANSLATORS: The user did not specify a package name #: ../client/pk-console.c:1560 msgid "A package name to resolve is required" msgstr "Morate navesti ime paketa za razrešavanje" #. TRANSLATORS: The user did not specify a repository (software source) name #: ../client/pk-console.c:1571 ../client/pk-console.c:1582 msgid "A repository name is required" msgstr "Morate navesti ime riznice" #. TRANSLATORS: The user didn't provide any data #: ../client/pk-console.c:1593 msgid "A repo name, parameter and value are required" msgstr "Morate navesti ime, parametar i vrednost riznice" #. TRANSLATORS: The user didn't specify what action to use #: ../client/pk-console.c:1610 msgid "An action, e.g. 'update-system' is required" msgstr "Morate navesti radnju, npr. „update-system“ (ažuriranje sistema)" #. TRANSLATORS: The user specified an invalid action #: ../client/pk-console.c:1617 msgid "A correct role is required" msgstr "Morate navesti važeću radnju" #. TRANSLATORS: The user did not provide a package name #. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the package name #: ../client/pk-console.c:1627 ../client/pk-console.c:1642 #: ../client/pk-console.c:1651 ../client/pk-console.c:1671 #: ../client/pk-console.c:1680 ../client/pk-generate-pack.c:316 msgid "A package name is required" msgstr "Morate navesti ime paketa" #. TRANSLATORS: each package "provides" certain things, e.g. mime(gstreamer-decoder-mp3), the user didn't specify it #: ../client/pk-console.c:1660 msgid "A package provide string is required" msgstr "Morate navesti „provide“ niz (šta paket pruža)" #. TRANSLATORS: The user tried to use an unsupported option on the command line #: ../client/pk-console.c:1740 #, c-format msgid "Option '%s' is not supported" msgstr "Opcija „%s“ nije podržana" #. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do #: ../client/pk-console.c:1750 msgid "Command failed" msgstr "Naredba nije uspela" #. TRANSLATORS: we can exclude certain packages (glibc) when we know they'll exist on the target #: ../client/pk-generate-pack.c:255 msgid "Set the file name of dependencies to be excluded" msgstr "Postavite ime datoteke za međuzavisnosti koje će biti izostavljene" #. TRANSLATORS: the output location #: ../client/pk-generate-pack.c:258 msgid "The output file or directory (the current directory is used if omitted)" msgstr "" "Izlazna datoteka ili direktorijum (koristi se tekući direktorijum ako je " "izostavljeno)" #. TRANSLATORS: put a list of packages in the pack #: ../client/pk-generate-pack.c:261 msgid "The package to be put into the service pack" msgstr "Paketi koji će biti stavljeni u servisni skup" #. TRANSLATORS: put all pending updates in the pack #: ../client/pk-generate-pack.c:264 msgid "Put all updates available in the service pack" msgstr "Stavi sva ažuriranja u servisni skup" #. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the correct arguments #: ../client/pk-generate-pack.c:300 msgid "Neither --package or --updates option selected." msgstr "Ni jedna od opcija --package ili --updates nije izabrana." #. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply just one argument #: ../client/pk-generate-pack.c:308 msgid "Both options selected." msgstr "Obe opcije izabrane." #. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the output #: ../client/pk-generate-pack.c:324 msgid "A output directory or file name is required" msgstr "Morate navesti ime izlazne datoteke ili direktorijuma" #. TRANSLATORS: This is when the daemon is not-installed/broken and fails to startup #: ../client/pk-generate-pack.c:342 msgid "The daemon failed to startup" msgstr "Demon nije uspeo da se pokrene" #. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to get-depends #. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to download #: ../client/pk-generate-pack.c:353 ../client/pk-generate-pack.c:359 msgid "The package manager cannot perform this type of operation." msgstr "Upravnik paketa ne može izvršiti ovu vrstu radnje." #. TRANSLATORS: This is when the distro didn't include libarchive support into PK #: ../client/pk-generate-pack.c:366 msgid "" "Service packs cannot be created as PackageKit was not built with libarchive " "support." msgstr "" "Servisni paketi ne mogu da budu napravljeni jer PaketKit nije bio izgrađen " "sa podrškom za libarchive." #. TRANSLATORS: the user specified an absolute path, but didn't get the extension correct #: ../client/pk-generate-pack.c:377 msgid "If specifying a file, the service pack name must end with" msgstr "Ako navodite datoteku, naziv servisnog paketa se mora završiti sa" #. TRANSLATORS: This is when file already exists #: ../client/pk-generate-pack.c:393 msgid "A pack with the same name already exists, do you want to overwrite it?" msgstr "Skup sa istim nazivom već postoji, da li ga želite presnimiti?" #. TRANSLATORS: This is when the pack was not overwritten #: ../client/pk-generate-pack.c:396 msgid "The pack was not overwritten." msgstr "Skup nije presnimljen." #. TRANSLATORS: This is when the temporary directory cannot be created, the directory name follows #: ../client/pk-generate-pack.c:409 msgid "Failed to create directory:" msgstr "Neuspelo pravljenje direktorijuma:" #. TRANSLATORS: This is when the list of packages from the remote computer cannot be opened #: ../client/pk-generate-pack.c:421 msgid "Failed to open package list." msgstr "Neuspešno otvaranje spiska paketa." #. TRANSLATORS: The package name is being matched up to available packages #: ../client/pk-generate-pack.c:430 msgid "Finding package name." msgstr "Pronalaženje imena paketa." #. TRANSLATORS: This is when the package cannot be found in any software source. The detailed error follows #: ../client/pk-generate-pack.c:434 #, c-format msgid "Failed to find package '%s': %s" msgstr "Nisam mogao da pronađem paket „%s“: %s" #. TRANSLATORS: This is telling the user we are in the process of making the pack #: ../client/pk-generate-pack.c:442 msgid "Creating service pack..." msgstr "Pravim servisnu grupu..." #. TRANSLATORS: we succeeded in making the file #: ../client/pk-generate-pack.c:457 #, c-format msgid "Service pack created '%s'" msgstr "Servisna grupa je napravljena „%s“" #. TRANSLATORS: we failed to make te file #: ../client/pk-generate-pack.c:462 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Neuspelo pravljenje „%s“: %s" #: ../client/pk-monitor.c:256 msgid "Failed to get daemon state" msgstr "Neuspeo pokušaj dobavljanja stanja demona" #. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit #: ../client/pk-monitor.c:342 msgid "PackageKit Monitor" msgstr "PaketKit redar" #. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:495 msgid "Getting package information..." msgstr "Dobavljam podatke o paketu...." #. TRANSLATORS: run an applicaiton #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:501 #, c-format msgid "Run %s" msgstr "Pokreni %s" #. TRANSLATORS: show the installed version of a package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:507 msgid "Installed version" msgstr "Instalirana verzija" #. TRANSLATORS: run the application now #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:515 #, c-format msgid "Run version %s now" msgstr "Pokreni verziju %s sada" #. TRANSLATORS: run the application now #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:521 msgid "Run now" msgstr "Pokreni sada" #. TRANSLATORS: update to a new version of the package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:527 #, c-format msgid "Update to version %s" msgstr "Ažuriraj na verziju %s" #. TRANSLATORS: To install a package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:533 #, c-format msgid "Install %s now" msgstr "Instaliraj %s sada" #. TRANSLATORS: the version of the package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:536 msgid "Version" msgstr "Verzija" #. TRANSLATORS: noting found, so can't install #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:541 msgid "No packages found for your system" msgstr "Nije pronađen nijedan paket za vaš sistem" #. TRANSLATORS: package is being installed #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:546 msgid "Installing..." msgstr "Instaliram..." #. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:366 msgid "Downloading details about the software sources." msgstr "Preuzimam detalje o izvorima softvera." #. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:370 msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)." msgstr "Preuzimam spiskove datoteka (ovo može da potraje dok se ne završi)." #. TRANSLATORS: waiting for native lock #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:374 msgid "Waiting for package manager lock." msgstr "Čekanje na zaključavanje upravnika paketa." #. TRANSLATORS: loading package cache so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:378 msgid "Loading list of packages." msgstr "Učitavam spisak paketa." #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:424 msgid "Failed to search for file" msgstr "Datoteka nije pronađena" #. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:569 msgid "Failed to launch:" msgstr "Neuspešno pokretanje:" #. TRANSLATORS: we failed to install the package #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:597 msgid "Failed to install packages" msgstr "Neuspešna instalacija paketa" #. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:673 msgid "PackageKit Command Not Found" msgstr "PaketKit naredba nije nađena" #. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user why it's not executing #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:699 msgid "Command not found." msgstr "Naredba nije nađena." #. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:717 msgid "Similar command is:" msgstr "Slična naredba je:" #. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:727 msgid "Run similar command:" msgstr "Pokreni sličnu naredbu:" #. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant #. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:741 #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:750 msgid "Similar commands are:" msgstr "Slične naredbe su:" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:757 msgid "Please choose a command to run" msgstr "Izaberite naredbu za pokretanje" #. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:775 msgid "The package providing this file is:" msgstr "Paket koji pruža ovu datoteku je:" #. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:780 #, c-format msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?" msgstr "Da instaliram paket „%s“ koji pruža naredbu „%s“?" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:804 msgid "Packages providing this file are:" msgstr "Paketi koji pružaju ovu datoteku su:" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to provide this command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:814 msgid "Suitable packages are:" msgstr "Prikladni paketi su:" #. get selection #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:823 msgid "Please choose a package to install" msgstr "Izaberite paket za instalaciju" #. TRANSLATORS: we are starting to install the packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:197 msgid "Starting install" msgstr "Pokrećem instalaciju" #. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:409 #, c-format msgid "Failed to find the package %s, or already installed: %s" msgstr "Neuspelo pronalaženje paketa %s, ili je već instaliran: %s" #. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do it #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:518 msgid "" "Don't actually install any packages, only simulate what would be installed" msgstr "" "Nemoj u stvari da instaliraš pakete, samo simuliraj šta bi bilo instalirano" #. command line argument, do we skip packages that depend on the ones specified #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:521 msgid "Do not install dependencies of the core packages" msgstr "Nemoj da instaliraš zavisnosti za osnovne pakete" #. command line argument, do we operate quietly #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:524 msgid "Do not display information or progress" msgstr "Ne prikazuj informacije ili napredak" #. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:542 msgid "PackageKit Debuginfo Installer" msgstr "PaketKit debuginfo instalater" #. TRANSLATORS: the use needs to specify a list of package names on the command line #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:556 #, c-format msgid "ERROR: Specify package names to install." msgstr "GREŠKA: Navedite imena paketa za instalaciju." #. TRANSLATORS: we are getting the list of repositories #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:592 #, c-format msgid "Getting sources list" msgstr "Dobavljam spisak izvora" #. TRANSLATORS: operation was not successful #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:602 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:677 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:761 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:805 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:872 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:916 msgid "FAILED." msgstr "NEUSPELA." #. TRANSLATORS: all completed 100% #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:617 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:657 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:692 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:776 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:820 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:887 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:931 #, c-format msgid "OK." msgstr "U REDU." #. TRANSLATORS: tell the user what we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:620 #, c-format msgid "Found %i enabled and %i disabled sources." msgstr "Pronađeno je %i uključenih i %i isključenih izvora." #. TRANSLATORS: we're finding repositories that match out pattern #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:627 #, c-format msgid "Finding debugging sources" msgstr "Pronalaženje izvora za otklon grešaka" #. TRANSLATORS: tell the user what we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:660 #, c-format msgid "Found %i disabled debuginfo repos." msgstr "Pronađeno je %i isključenih debuginfo riznica." #. TRANSLATORS: we're now enabling all the debug sources we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:667 #, c-format msgid "Enabling debugging sources" msgstr "Uključujem izvore za otklon grešaka" #. TRANSLATORS: tell the user how many we enabled #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:695 #, c-format msgid "Enabled %i debugging sources." msgstr "Uključeno je %i izvora za otklon grešaka." #. TRANSLATORS: we're now finding packages that match in all the repos #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:702 #, c-format msgid "Finding debugging packages" msgstr "Pronalaženje paketa za otklon grešaka" #. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:714 #, c-format msgid "Failed to find the package %s: %s" msgstr "Neuspelo pronalaženje paketa %s: %s" #. TRANSLATORS: we couldn't find the debuginfo package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:737 #, c-format msgid "Failed to find the debuginfo package %s: %s" msgstr "Neuspelo pronalaženje debuginfo paketa %s: %s" #. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:765 #, c-format msgid "Found no packages to install." msgstr "Nisu pronađeni paketi za instalaciju." #. TRANSLATORS: tell the user we found some packages, and then list them #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:779 #, c-format msgid "Found %i packages:" msgstr "Pronađeno je %i paketa:" #. TRANSLATORS: tell the user we are searching for deps #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:795 #, c-format msgid "Finding packages that depend on these packages" msgstr "Pronalaženje paketa koji zavise od ovih paketa" #. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:808 #, c-format msgid "Could not find dependant packages: %s" msgstr "Ne mogu da pronađem zavisan paket: %s" #. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:824 #, c-format msgid "Found %i extra packages." msgstr "Pronađeno je %i dodatnih paketa." #. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:828 #, c-format msgid "No extra packages required." msgstr "Nisu neophodni dodatni paketi." #. TRANSLATORS: tell the user we found some packages (and deps), and then list them #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:837 #, c-format msgid "Found %i packages to install:" msgstr "Pronađeno je %i paketa za instalaciju:" #. TRANSLATORS: simulate mode is a testing mode where we quit before the action #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:850 #, c-format msgid "Not installing packages in simulate mode" msgstr "Ne instaliram pakete u režimu simulacije" #. TRANSLATORS: we are now installing the debuginfo packages we found earlier #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:862 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:283 #, c-format msgid "Installing packages" msgstr "Instaliram pakete" #. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:875 #, c-format msgid "Could not install packages: %s" msgstr "Ne mogu da instaliram pakete: %s" #. TRANSLATORS: we are now disabling all debuginfo repos we previously enabled #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:907 #, c-format msgid "Disabling sources previously enabled" msgstr "Isključujem prethodno uključene izvore" #. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed, detailed error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:919 #, c-format msgid "Could not disable the debugging sources: %s" msgstr "Ne mogu da isključim izvore za otklon grešaka: %s" #. TRANSLATORS: we disabled all the debugging repos that we enabled before #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:934 #, c-format msgid "Disabled %i debugging sources." msgstr "Isključeno je %i izvora za otklon grešaka." #. TRANSLATORS: couldn't open device to write #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:62 msgid "Failed to open file" msgstr "Neuspelo otvaranje datoteke" #. TRANSLATORS: could not write to the device #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:71 msgid "Failed to write to the file" msgstr "Neuspešno zapisivanje u datoteku" #. TRANSLATORS: we failed to release the current driver #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:111 #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:148 msgid "Failed to write to device" msgstr "Neuspešno zapisivanje na uređaj" #. TRANSLATORS: the device could not be found in sysfs #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:176 msgid "Device could not be found" msgstr "Uređaj nije mogao biti pronađen" #. TRANSLATORS: we failed to release the current driver #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:203 msgid "Failed to unregister driver" msgstr "Neuspela deregistracija upravljačkog programa" #. TRANSLATORS: we failed to bind the old driver #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:212 msgid "Failed to register driver" msgstr "Neuspela registracija upravljačkog programa" #. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:261 msgid "Device path not found" msgstr "Putanja uređaja nije nađena" #. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:269 msgid "Incorrect device path specified" msgstr "Navedena je neispravna putanja uređaja" #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:294 msgid "Show extra debugging information" msgstr "Prikaži dodatne podatke za otklon grešaka" #. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do it #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:297 msgid "Don't actually touch the hardware, only simulate what would be done" msgstr "Nemoj u stvari da diraš hardver, samo simuliraj šta bi se uradilo" #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:300 msgid "Device paths" msgstr "Putanje uređaja" #. TRANSLATORS: tool that gets called when the device needs reloading after installing firmware #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:315 msgid "PackageKit Device Reloader" msgstr "PaketKit program za ponovno učitavanje uređaja" #. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:323 msgid "You need to specify at least one valid device path" msgstr "Morate navesti barem jednu ispravnu putanju uređaja" #. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:333 msgid "This script can only be used by the root user" msgstr "Ovu skriptu može koristiti samo „root“ korisnik" #. TRANSLATORS: we're going to verify the path first #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:342 msgid "Verifying device path" msgstr "Proveravam putanju uređaja" #. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:347 msgid "Failed to verify device path" msgstr "Neuspela provera putanje uređaja" #. TRANSLATORS: we're going to try #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:361 msgid "Attempting to rebind device" msgstr "Pokušavam da ponovo vežem uređaj" #. TRANSLATORS: we failed to release the current driver #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:366 msgid "Failed to rebind device" msgstr "Neuspelo ponovno vezivanje uređaja" #: ../data/packagekit-catalog.xml.in.h:1 msgid "PackageKit Catalog" msgstr "PaketKit katalog" #: ../data/packagekit-package-list.xml.in.h:1 msgid "PackageKit Package List" msgstr "PaketKit spisak paketa" #: ../data/packagekit-servicepack.xml.in.h:1 msgid "PackageKit Service Pack" msgstr "Servis PaketKita" #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:59 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Unesite broj između 1 i %i: " #. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, to follow is a list of possible packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:185 msgid "More than one package matches:" msgstr "Postoji više paketa koji odgovaraju upitu:" #. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:196 msgid "Please choose the correct package: " msgstr "Izaberite željeni paket: " #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:251 msgid "Unknown state" msgstr "Nepoznato stanje" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:255 msgid "Starting" msgstr "Pokretanje" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:259 msgid "Waiting in queue" msgstr "Čekanje u redu" #. TRANSLATORS: transaction state, just started #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:263 msgid "Running" msgstr "Izvršavanje" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:267 msgid "Querying" msgstr "Ispitivanje" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:271 msgid "Getting information" msgstr "Dobavljanje podataka" #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:275 msgid "Removing packages" msgstr "Uklanjanje paketa" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:279 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:657 msgid "Downloading packages" msgstr "Preuzimanje paketa" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:287 msgid "Refreshing software list" msgstr "Osvežavanje spiska softvera" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:291 msgid "Installing updates" msgstr "Instaliranje ažuriranja" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:295 msgid "Cleaning up packages" msgstr "Čišćenje paketa" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:299 msgid "Obsoleting packages" msgstr "Prevazilazim pakete" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:303 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Razrešavanje zavisnosti" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:307 msgid "Checking signatures" msgstr "Provera potpisa" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:311 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:617 msgid "Rolling back" msgstr "Vraćanje unazad" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:315 msgid "Testing changes" msgstr "Isprobavanje promena" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:319 msgid "Committing changes" msgstr "Šaljem promene" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:323 msgid "Requesting data" msgstr "Zahtevam podatke" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:327 msgid "Finished" msgstr "Završeno" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:331 msgid "Cancelling" msgstr "Otkazivanje" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:335 msgid "Downloading repository information" msgstr "Preuzimam podatke o riznici" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:339 msgid "Downloading list of packages" msgstr "Preuzimanje spiska paketa" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:343 msgid "Downloading file lists" msgstr "Preuzimanje spiskova datoteka" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:347 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Preuzimanje spiskova promena" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:351 msgid "Downloading groups" msgstr "Preuzimanje grupa" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:355 msgid "Downloading update information" msgstr "Preuzimanje podataka o ažuriranju" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:359 msgid "Repackaging files" msgstr "Prepakivanje datoteka" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:363 msgid "Loading cache" msgstr "Učitavanje keša" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:367 msgid "Scanning applications" msgstr "Pretražujem programe" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:371 msgid "Generating package lists" msgstr "Pravljenje spiskova paketa" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:375 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Čekanje na zaključavanje upravnika paketa" #. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:379 msgid "Waiting for authentication" msgstr "Čekanje na autentifikaciju" #. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:383 msgid "Updating running applications" msgstr "Ažuriram pokrenute programe" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently in use #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:387 msgid "Checking applications in use" msgstr "Proveravam programe u upotrebi" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in use #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:391 msgid "Checking libraries in use" msgstr "Proveravam biblioteke u upotrebi" #. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or after the transaction #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:395 msgid "Copying files" msgstr "Umnožavanje datoteka" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:413 msgid "Trivial" msgstr "Trivijalno" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:417 msgid "Normal" msgstr "Obično" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:421 msgid "Important" msgstr "Važno" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:425 msgid "Security" msgstr "Bezbednosno" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:429 msgid "Bug fix " msgstr "Ispravka greške" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:433 msgid "Enhancement" msgstr "Poboljšanje" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:437 msgid "Blocked" msgstr "Blokirano" #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:442 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:515 msgid "Installed" msgstr "Instaliran" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:447 msgid "Available" msgstr "Dostupan" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:465 msgid "Downloading" msgstr "Preuzimanje" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:469 msgid "Updating" msgstr "Ažuriranje" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:473 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:593 msgid "Installing" msgstr "Instalacija" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:477 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:589 msgid "Removing" msgstr "Uklanjanje" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:481 msgid "Cleaning up" msgstr "Čišćenje" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:485 msgid "Obsoleting" msgstr "Prevazilaženje" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:489 msgid "Reinstalling" msgstr "Ponovna instalacija" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:507 msgid "Downloaded" msgstr "Preuzet" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:519 msgid "Removed" msgstr "Uklonjen" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:523 msgid "Cleaned up" msgstr "Očišćen" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:527 msgid "Obsoleted" msgstr "Prevaziđen" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:531 msgid "Reinstalled" msgstr "Ponovo instaliran" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:549 msgid "Unknown role type" msgstr "Nepoznata vrsta radnje" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:553 msgid "Getting dependencies" msgstr "Dobavljanje zavisnosti" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:557 msgid "Getting update details" msgstr "Dobavljanje detalja o ažuriranju" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:561 msgid "Getting details" msgstr "Dobavljanje detalja" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:565 msgid "Getting requires" msgstr "Dobavljam zahtevanja" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:569 msgid "Getting updates" msgstr "Dobavljam ažuriranja" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:573 msgid "Searching by details" msgstr "Pretražujem po detaljima" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:577 msgid "Searching by file" msgstr "Pretražujem po datotekama" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:581 msgid "Searching groups" msgstr "Pretražujem po grupama" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:585 msgid "Searching by name" msgstr "Pretražujem po imenu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:597 msgid "Installing files" msgstr "Instaliram datoteke" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:601 msgid "Refreshing cache" msgstr "Osvežavam keš" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:605 msgid "Updating packages" msgstr "Ažuriranje paketa" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:609 msgid "Updating system" msgstr "Ažuriranje sistema" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:613 msgid "Canceling" msgstr "Otkazivanje" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:621 msgid "Getting repositories" msgstr "Dobavljanje riznica" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:625 msgid "Enabling repository" msgstr "Uključivanje riznice" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:629 msgid "Setting data" msgstr "Postavljanje podataka" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:633 msgid "Resolving" msgstr "Razrešavanje" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:637 msgid "Getting file list" msgstr "Dobavljanje spiska datoteka" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:641 msgid "Getting provides" msgstr "Dobavljanje pružanja" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:645 msgid "Installing signature" msgstr "Instaliranje potpisa" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:649 msgid "Getting packages" msgstr "Dobavljanje paketa" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:653 msgid "Accepting EULA" msgstr "Prihvatanje licence" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:661 msgid "Getting upgrades" msgstr "Dobavljanje nadgradnji" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:665 msgid "Getting categories" msgstr "Dobavljanje kategorija" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:669 msgid "Getting transactions" msgstr "Dobavljanje transakcija" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:673 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:677 msgid "Simulating install" msgstr "Simuliranje instalacije" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:681 msgid "Simulating remove" msgstr "Simuliranje uklanjanja" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:685 msgid "Simulating update" msgstr "Simuliranje ažuriranja" #. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:69 msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?" msgstr "Želite li da dozvolite instalaciju nepotpisanog softvera?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:74 msgid "The unsigned software will not be installed." msgstr "Nepotpisani softver neće biti instaliran." #. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not recognised #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:123 msgid "Software source signature required" msgstr "Neophodan je potpis izvora softvera" #. TRANSLATORS: the package repository name #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:129 msgid "Software source name" msgstr "Ime izvora softvera" #. TRANSLATORS: the key URL #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:132 msgid "Key URL" msgstr "URL ključa" #. TRANSLATORS: the username of the key #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:135 msgid "Key user" msgstr "Korisnik ključa" #. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:138 msgid "Key ID" msgstr "IB ključa" #. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:141 msgid "Key fingerprint" msgstr "Otisak ključa" #. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time) #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:144 msgid "Key Timestamp" msgstr "Vremenska oznaka ključa" #. TRANSLATORS: ask the user if they want to import #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:157 msgid "Do you accept this signature?" msgstr "Prihvatate li ovaj potpis?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:162 msgid "The signature was not accepted." msgstr "Ovaj potpis nije prihvaćen." #. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be read before installing #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:205 msgid "End user licence agreement required" msgstr "Neophodan je Licenci sporazum sa krajnjim korisnikom" #. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring) #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:214 msgid "Agreement" msgstr "Sporazum" #. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:223 msgid "Do you accept this agreement?" msgstr "Prihvatate li ovaj sporazum?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:228 msgid "The agreement was not accepted." msgstr "Sporazum nije prihvaćen." #. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:267 msgid "Media change required" msgstr "Neophodna je promena medijuma" #. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:270 msgid "Media type" msgstr "Vrsta medijuma" #. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3' #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:273 msgid "Media label" msgstr "Oznaka medijuma" #. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5' #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:276 msgid "Text" msgstr "Tekst" #. TRANSLATORS: ask the user to insert the media #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:282 msgid "Please insert the correct media" msgstr "Umetnite tačan medijum" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:287 msgid "The correct media was not inserted." msgstr "Nije umetnut tačan medijum." #. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:302 msgid "The following packages have to be removed:" msgstr "Sledeći paketi će biti uklonjeni:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:307 msgid "The following packages have to be installed:" msgstr "Sledeći paketi moraju biti instalirani:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:312 msgid "The following packages have to be updated:" msgstr "Sledeći paketi moraju biti ažurirani:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:317 msgid "The following packages have to be reinstalled:" msgstr "Sledeći paketi moraju biti ponovo instalirani:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:322 msgid "The following packages have to be downgraded:" msgstr "Sledeći paketi moraju biti unazađeni:" #. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:382 msgid "Proceed with changes?" msgstr "Nastaviti sa promenama?" #. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:387 msgid "The transaction did not proceed." msgstr "Transakcija nije nastavljena." #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to accept new #. licence agreements. #. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not #. be given the option to make legal decisions. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7 msgid "Accept EULA" msgstr "Prihvati licencu" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:8 msgid "Authentication is required to accept a EULA" msgstr "Neophodna je autentifikacija za prihvatanje licence" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:9 msgid "" "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" msgstr "" "Neophodna je autentifikacija za otkazivanje posla kojeg niste vi pokrenuli" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:10 msgid "Authentication is required to change software source parameters" msgstr "Neophodna je autentifikacija za izmenu parametara izvora softvera" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:11 msgid "" "Authentication is required to change the location used to decompress packages" msgstr "" "Neophodna je autentifikacija za izmenu lokacije upotrebljene za raspakivanje " "paketa" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:12 msgid "" "Authentication is required to consider a key used for signing packages as " "trusted" msgstr "" "Neophodna je autentifikacija da bi se ključ korišćen za potpisivanje paketa " "smatrao poverljivim" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:13 msgid "Authentication is required to install a signed package" msgstr "Neophodna je autentifikacija za instalaciju potpisanog paketa" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14 msgid "Authentication is required to install an untrusted package" msgstr "" "Neophodna je autentifikacija za instalaciju paketa iz nepoverljivog izvora" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15 msgid "Authentication is required to refresh the system sources" msgstr "Neophodna je autentifikacija za osvežavanje sistemskih riznica" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:16 msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver" msgstr "" "Neophodna je autentifikacija za ponovno učitavanje uređaja sa novim " "upravljačkim programom" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:17 msgid "Authentication is required to remove packages" msgstr "Neophodna je autentifikacija za uklanjanje paketa" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:18 msgid "Authentication is required to rollback a transaction" msgstr "Neophodna je autentifikacija za poništavanje sve-ili-ništa promena" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:19 msgid "" "Authentication is required to set the network proxy used for downloading " "packages" msgstr "" "Neophodna je autentifikacija kako bi se namestio mrežni posrednik korišćen " "za preuzimanje paketa" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:20 msgid "Authentication is required to update packages" msgstr "Neophodna je autentifikacija za ažuriranje paketa" #. SECURITY: #. - Normal users are allowed to cancel their own task without #. authentication, but a different user id needs the admin password #. to cancel another users task. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:26 msgid "Cancel foreign task" msgstr "Otkaži strani posao" #. SECURITY: #. - This is used when users want to install to a different prefix, for #. instance to a LTSP image or a virtual machine. #. - This could be used to overwrite files not owned by the user using #. a carefully created package file. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:33 msgid "Change location that packages are installed" msgstr "Izmeni lokaciju instalacije paketa" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to enable or disable #. software sources as this can be used to enable new updates or #. install different versions of software. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:39 msgid "Change software source parameters" msgstr "Izmeni parametre izvora softvera" #. SECURITY: #. - Normal users do not need authentication to install signed packages #. from signed repositories, as this cannot exploit a system. #. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or #. 'auth_admin_keep'. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:46 msgid "Install signed package" msgstr "Instaliraj potpisani paket" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to install untrusted or #. unrecognised packages, as allowing users to do this without a #. password would be a massive security hole. #. - This is not retained as each package should be authenticated. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:53 msgid "Install untrusted local file" msgstr "Instaliraj nepoverljivu lokalnu datoteku" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to refresh the #. cache, as this doesn't actually install or remove software. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:58 msgid "Refresh system sources" msgstr "Osveži sistemske riznice" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to rebind a driver #. so that it works after we install firmware. #. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then #. try to rebind drivers in use, for instance security authentication #. devices. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:66 msgid "Reload a device" msgstr "Ponovo učitaj uređaj" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to remove packages as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. #. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the #. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still #. be removed. If this is not possible, change this authentication to #. 'auth_admin'. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:76 msgid "Remove package" msgstr "Ukloni paket" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to rollback system state #. as this will change a large number of packages, and could expose the #. system to previously patched security vulnerabilities. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:82 msgid "Rollback to a previous transaction" msgstr "Vrati se na stanje prethodne promene" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy #. used for downloading packages. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:87 msgid "Set network proxy" msgstr "Postavi mrežnog posrednika" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to add signing keys. #. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted #. without a secure authentication. #. - This is not kept as each package should be authenticated. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:94 msgid "Trust a key used for signing packages" msgstr "Veruj ključu korišćenom za potpisivanje paketa" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update the #. system as the packages will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:102 msgid "Update packages" msgstr "Ažuriraj pakete" #. TRANSLATORS: failed due to DBus security #: ../src/pk-main.c:87 msgid "Startup failed due to security policies on this machine." msgstr "Pokretanje nije uspelo usled sistemske bezbednosne polise." #. TRANSLATORS: only two ways this can fail... #: ../src/pk-main.c:89 msgid "This can happen for two reasons:" msgstr "Dva su moguća razloga:" #. TRANSLATORS: only allowed to be owned by root #: ../src/pk-main.c:91 msgid "The correct user is not launching the executable (usually root)" msgstr "Program ne pokreće odgovarajući korisnik (najčešće treba „root“)" #. TRANSLATORS: or we are installed in a prefix #: ../src/pk-main.c:93 msgid "" "The org.freedesktop.PackageKit.conf file is not installed in the system " "directory:" msgstr "" "Datoteka „org.freedesktop.PackageKit.conf“ nije instalirana u sistemski " "direktorijum:" #. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. yum, apt #: ../src/pk-main.c:199 msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy" msgstr "Pozadinski sistem u upotrebi, npr. „dummy“ (probni)" #. TRANSLATORS: if we should run in the background #: ../src/pk-main.c:202 msgid "Daemonize and detach from the terminal" msgstr "Odvoji od terminala i nastavi rad kao uslužni program" #. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for #: ../src/pk-main.c:205 msgid "Disable the idle timer" msgstr "Onemogući merač čekanja" #. TRANSLATORS: show version #: ../src/pk-main.c:208 msgid "Show version and exit" msgstr "Prikaži verziju i završi rad" #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling #: ../src/pk-main.c:211 msgid "Exit after a small delay" msgstr "Izađi posle kratke zadrške" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling #: ../src/pk-main.c:214 msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "Završi rad nakon što se učita pozadinski sistem" #. TRANSLATORS: describing the service that is running #: ../src/pk-main.c:229 msgid "PackageKit service" msgstr "Servis PaketKita" #. TRANSLATORS: fatal error, dbus is not running #: ../src/pk-main.c:266 msgid "Cannot connect to the system bus" msgstr "Ne mogu da se povežem na sistemsku magistralu" #. TRANSLATORS: cannot register on system bus, unknown reason -- geeky error follows #: ../src/pk-main.c:317 msgid "Error trying to start:" msgstr "Greška pri pokretanju:" #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:150 msgid "To install debugging packages, extra sources need to be enabled" msgstr "" "Za instalaciju paketa za otklon grešaka moraju biti uključeni dodatni izvori" #. TRANSLATORS: is not GPG signed #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:171 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:190 msgid "The software is not from a trusted source." msgstr "Ovaj softver nije od poverljivog izvora." #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:176 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Nemojte ažurirati ovaj paket osim ako niste sigurni da je to bezbedno." #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:177 msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Nemojte ažurirati ove pakete osim ako niste sigurni da je to bezbedno." #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:195 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "" "Nemojte instalirati ovaj paket osim ako niste sigurni da je to bezbedno." #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:196 msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "" "Nemojte instalirati ove pakete osim ako niste sigurni da je to bezbedno." #. TRANSLATORS: too many packages to list each one #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:273 msgid "Many packages" msgstr "Mnogo paketa" #. TRANSLATORS: if the transaction is forced to install only trusted packages #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:339 msgid "Only trusted" msgstr "Samo poverljive" #. TRANSLATORS: turn on all debugging #: ../src/egg-debug.c:388 msgid "Show debugging information for all files" msgstr "Prikaži informacije o otklonu grešaka za sve datoteke" #. TRANSLATORS: a list of modules to debug #: ../src/egg-debug.c:458 msgid "Debug these specific modules" msgstr "Otklon grešaka ovih izričitih modula" #. TRANSLATORS: a list of functions to debug #: ../src/egg-debug.c:461 msgid "Debug these specific functions" msgstr "Otklon grešaka ovih izričitih funkcija" #. TRANSLATORS: save to a log #: ../src/egg-debug.c:464 msgid "Log debugging data to a file" msgstr "Zapiši podatke o otklonu grešaka u datoteku" #: ../src/egg-debug.c:468 msgid "Debugging Options" msgstr "Opcije za otklon grešaka" #: ../src/egg-debug.c:468 msgid "Show debugging options" msgstr "Prikaži opcije za otklon grešaka" #~ msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm." #~ msgstr "" #~ "Zlonameran softver može pokvariti vaš računar ili izazvati drugu štetu." #~ msgid "Please restart the application as it is being used." #~ msgstr "Neophodno je ponovno pokretanje programa pošto je u upotrebi." #~ msgid "The package %s is already installed" #~ msgstr "Paket %s je već instaliran" #~ msgid "This tool could not install the files: %s" #~ msgstr "Ova alatka nije mogla instalirati datoteke: %s" #~ msgid "This tool could not remove %s: %s" #~ msgstr "Ova alatka nije mogla ukloniti %s: %s" #~ msgid "This tool could not remove the packages: %s" #~ msgstr "Ova alatka nije mogla ukloniti pakete: %s" #~ msgid "Proceed removing additional packages?" #~ msgstr "Da li je u redu da uklonim ove dodatne pakete?" #~ msgid "The package removal was canceled!" #~ msgstr "Izbacivanje paketa je prekinuto!" #~ msgid "This tool could not download the package %s as it could not be found" #~ msgstr "Ova alatka nije mogla preuzeti paket %s jer ga nije mogla pronaći" #~ msgid "This tool could not download the packages: %s" #~ msgstr "Ova alatka nije mogla preuzeti pakete: %s" #~ msgid "This tool could not update %s: %s" #~ msgstr "Ova alatka nije mogla ažurirati %s: %s" #~ msgid "This tool could not get the requirements for %s: %s" #~ msgstr "Ova alatka nije mogla srediti sve uslove za %s: %s" #~ msgid "This tool could not get the dependencies for %s: %s" #~ msgstr "Ova alatka nije mogla dobaviti međuzavisnosti za %s: %s" #~ msgid "This tool could not get package details for %s: %s" #~ msgstr "Ova alatka nije mogla dobaviti detalje paketa za %s: %s" #~ msgid "This tool could not find the files for %s: %s" #~ msgstr "Ova alatka nije mogla naći datoteke za %s: %s" #~ msgid "This tool could not get the file list for %s: %s" #~ msgstr "Ova alatka nije mogla dobaviti spisak datoteka za %s: %s" #~ msgid "File already exists: %s" #~ msgstr "Datoteka već postoji: %s" #~ msgid "This tool could not get package list: %s" #~ msgstr "Ova alatka nije mogla dobaviti spisak paketa: %s" #~ msgid "Failed to save to disk" #~ msgstr "Neuspešno zapisivanje na disk" #~ msgid "File does not exist: %s" #~ msgstr "Datoteka ne postoji: %s" #~ msgid "Packages to add" #~ msgstr "Paketi koji će se dodati" #~ msgid "Packages to remove" #~ msgstr "Paketi koji će se ukloniti" #~ msgid "No new packages need to be installed" #~ msgstr "Nema novih paketa za instalaciju" #~ msgid "not found." #~ msgstr "nije nađen." #~ msgid "No packages can be found to install" #~ msgstr "Nije pronađen nijedan paket za instalaciju" #~ msgid "This tool could not find the update details for %s: %s" #~ msgstr "Ova alatka nije mogla naći detalje ažuriranja za %s: %s" #~ msgid "This tool could not get the update details for %s: %s" #~ msgstr "Ova alatka nije mogla dobaviti detalje ažuriranja za %s: %s" #~ msgid "Error:" #~ msgstr "Greška:" #~ msgid "Do you agree to this license?" #~ msgstr "Slažete li se sa ovom licencom?" #~ msgid "The license was refused." #~ msgstr "Licenca je odbijena." #~ msgid "This tool could not connect to system DBUS." #~ msgstr "Ne mogu da se povežem na sistemsku komunikacionu magistralu (DBUS)." #~ msgid "A list file name to create is required" #~ msgstr "Morate navesti ime datoteke spiska koja će se napraviti" #~ msgid "A list file to open is required" #~ msgstr "Morate navesti datoteku spiska za otvaranje" #~ msgid "Incorrect privileges for this operation" #~ msgstr "Neispravna ovlašćenja za ovu operaciju" #~ msgid "You need to specify a search type, e.g. name" #~ msgstr "Morate navesti vrstu pretrage, npr. ime" #~ msgid "You need to specify a search term" #~ msgstr "Morate navesti termin za pretragu" #~ msgid "You need to specify a package to remove" #~ msgstr "Moraš navesti paket za uklanjanje" #~ msgid "You need to specify a package name to resolve" #~ msgstr "Morate navesti ime paketa za upit" #~ msgid "You need to specify a repository name" #~ msgstr "Morate navesti ime riznice" #~ msgid "You need to specify a correct role" #~ msgstr "Morate navesti ispravnu ulogu" #~ msgid "You need to specify a package to find the details for" #~ msgstr "Morate navesti ime paketa za prikaz detalja datoteka" #~ msgid "You need to specify a package to find the files for" #~ msgstr "Morate navesti ime paketa za prikaz spiska datoteka" #, fuzzy #~ msgid "You need to specify a list file to open" #~ msgstr "Moraš navesti vremensku odrednicu" #~ msgid "This tool could not remove the packages: '%s'" #~ msgstr "Ova alatka nije mogla ukloniti pakete: „%s“" #~ msgid "Install local file" #~ msgstr "Instaliraj lokalnu datoteku" #~ msgid "Okay to import key?" #~ msgstr "Da li je u redu da uvezem ključ potpisa?" #~ msgid "Did not import key" #~ msgstr "Ključ potpisa nije uvezen" #~ msgid "Do you agree?" #~ msgstr "Saglasni?" #, fuzzy #~ msgid "Could not find package to remove" #~ msgstr "Ne mogu da pronađem traženi paket za uklanjanje" #, fuzzy #~ msgid "Could not find package to update" #~ msgstr "Ne mogu da pronađem paket" #, fuzzy #~ msgid "Could not find what packages require" #~ msgstr "Ne mogu da pronađem koji paketi zahtevaju ovaj paket" #, fuzzy #~ msgid "Could not find details for" #~ msgstr "Ne mogu da pribavim spisak datoteka iz ovog paketa" #, fuzzy #~ msgid "Could not set database readonly" #~ msgstr "Ne mogu da otvorim bazu: %s" #~ msgid "Could not open database: %s" #~ msgstr "Ne mogu da otvorim bazu: %s" #~ msgid "You probably need to run this program as the root user" #~ msgstr "Verovatno trebaš pokrenuti program kao korisnik „root“" #~ msgid "Authentication is required to install a local file" #~ msgstr "Neophodna je autentifikacija za instaliranje lokalne datoteke" #~ msgid "Authentication is required to install a security signature" #~ msgstr "" #~ "Neophodna je autentifikacija za instaliranje sigurnosnog digitalnog " #~ "potpisa" #~ msgid "Authentication is required to update all packages" #~ msgstr "Neophodna je autentifikacija za nadgradnju svih paketa" #~ msgid "Update all packages" #~ msgstr "Nadgradi sve pakete" #~ msgid "" #~ "Could not find a package with that name to install, or package already " #~ "installed" #~ msgstr "Ne mogu da pronađem traženi paket ili je paket već instaliran" #~ msgid "Could not find a package with that name to update" #~ msgstr "Ne mogu da pronađem traženi paket za nadgradnju" #~ msgid "Could not find a description for this package" #~ msgstr "Ne mogu da pribavim opis za ovaj paket"