# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Dichi Al Faridi , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: packagekit master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PackageKit&component=General\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-10 03:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-11 14:25+0700\n" "Last-Translator: Dapid Candra \n" "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" "X-Poedit-Language: Indonesian\n" "X-Poedit-Country: Indonesia\n" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction #. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, e.g. update-system #: ../client/pk-console.c:176 #: ../client/pk-console.c:598 msgid "Transaction" msgstr "Transaksi" #. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system timezone #: ../client/pk-console.c:178 msgid "System time" msgstr "Waktu sistem" #. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not #: ../client/pk-console.c:180 msgid "Succeeded" msgstr "Berhasil" #: ../client/pk-console.c:180 msgid "True" msgstr "Benar" #: ../client/pk-console.c:180 msgid "False" msgstr "Salah" #. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-system" #. TRANSLATORS: the trasaction role, e.g. update-system #: ../client/pk-console.c:182 #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:332 msgid "Role" msgstr "Peran" #. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction #: ../client/pk-console.c:187 msgid "Duration" msgstr "Durasi" #: ../client/pk-console.c:187 msgid "(seconds)" msgstr "(detik)" #. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action #. TRANSLATORS: the command line of the thing that wants the authentication #: ../client/pk-console.c:191 #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:346 msgid "Command line" msgstr "Command line" #. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action #: ../client/pk-console.c:193 msgid "User ID" msgstr "User ID" #. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie #: ../client/pk-console.c:200 msgid "Username" msgstr "Username" #. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes" #: ../client/pk-console.c:204 msgid "Real name" msgstr "Nama Sebenarnya" #: ../client/pk-console.c:212 msgid "Affected packages:" msgstr "Paket yang berkaitan:" #: ../client/pk-console.c:214 msgid "Affected packages: None" msgstr "Terpengaruh paket: Tidak ada" #. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10 #: ../client/pk-console.c:249 msgid "Distribution" msgstr "Distribusi" #. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing #: ../client/pk-console.c:251 msgid "Type" msgstr "Jenis" #. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade #. TRANSLATORS: this is the summary of the group #: ../client/pk-console.c:253 #: ../client/pk-console.c:292 msgid "Summary" msgstr "Ringkasan" #. TRANSLATORS: this is the group category name #: ../client/pk-console.c:281 msgid "Category" msgstr "Kategori" #. TRANSLATORS: this is group identifier #: ../client/pk-console.c:283 msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this is the parent group #: ../client/pk-console.c:286 msgid "Parent" msgstr "Induk" #. TRANSLATORS: this is the name of the parent group #: ../client/pk-console.c:289 msgid "Name" msgstr "Nama" #. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group #: ../client/pk-console.c:295 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated #: ../client/pk-console.c:341 msgid "Details about the update:" msgstr "Rincian tentang update:" #. TRANSLATORS: details about the update, package name and version #. TRANSLATORS: the package that is being processed #. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key #. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed #. TRANSLATORS: title, the names of the packages that the method is processing #: ../client/pk-console.c:347 #: ../client/pk-console.c:617 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:126 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:208 #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:357 msgid "Package" msgid_plural "Packages" msgstr[0] "Paket" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update updates #: ../client/pk-console.c:350 msgid "Updates" msgstr "Update" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update obsoletes #: ../client/pk-console.c:354 msgid "Obsoletes" msgstr "Non-aktif" #. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs #. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA #: ../client/pk-console.c:358 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:211 msgid "Vendor" msgstr "Vendor" #. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs #: ../client/pk-console.c:362 msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" #. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs #: ../client/pk-console.c:366 msgid "CVE" msgstr "CVE" #. TRANSLATORS: details about the update, if the package requires a restart #: ../client/pk-console.c:370 msgid "Restart" msgstr "Restart" #. TRANSLATORS: details about the update, any description of the update #: ../client/pk-console.c:374 msgid "Update text" msgstr "Teks update" #. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for the package #: ../client/pk-console.c:378 msgid "Changes" msgstr "Perubahan" #. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state of the update #: ../client/pk-console.c:382 msgid "State" msgstr "Menyatakan" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update was issued #: ../client/pk-console.c:386 msgid "Issued" msgstr "Diterbitkan" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update was updated #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../client/pk-console.c:390 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:517 msgid "Updated" msgstr "Diperbarui" #. TRANSLATORS: if the repo is enabled #: ../client/pk-console.c:426 msgid "Enabled" msgstr "Diaktifkan" #. TRANSLATORS: if the repo is disabled #: ../client/pk-console.c:429 msgid "Disabled" msgstr "Dinonaktifkan" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #: ../client/pk-console.c:461 msgid "System restart required by:" msgstr "Restart sistem yang diperlukan oleh:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #: ../client/pk-console.c:464 msgid "Session restart required:" msgstr "Sesi restart diperlukan:" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted due to a security update #: ../client/pk-console.c:467 msgid "System restart (security) required by:" msgstr "Sistem restart (keamanan) yang diperlukan oleh:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted due to a security update #: ../client/pk-console.c:470 msgid "Session restart (security) required:" msgstr "Session restart (keamanan) yang diperlukan:" #. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted #: ../client/pk-console.c:473 msgid "Application restart required by:" msgstr "Restart aplikasi yang diperlukan oleh:" #. TRANSLATORS: This a list of details about the package #: ../client/pk-console.c:508 msgid "Package description" msgstr "Deskripsi paket" #. TRANSLATORS: This a message (like a little note that may be of interest) from the transaction #: ../client/pk-console.c:539 msgid "Message:" msgstr "Pesan:" #. TRANSLATORS: This where the package has no files #: ../client/pk-console.c:560 msgid "No files" msgstr "Tidak ada file" #. TRANSLATORS: This a list files contained in the package #: ../client/pk-console.c:565 msgid "Package files" msgstr "Berkas paket" #. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction #: ../client/pk-console.c:633 msgid "Percentage" msgstr "Persentase" #. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading) #: ../client/pk-console.c:651 msgid "Status" msgstr "Status" #. TRANSLATORS: the results from the transaction #: ../client/pk-console.c:680 msgid "Results:" msgstr "Hasil:" #. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty fatal in my book #: ../client/pk-console.c:687 msgid "Fatal error" msgstr "Kesalahan fatal" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect #: ../client/pk-console.c:696 #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:454 #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:634 msgid "The transaction failed" msgstr "Transaksi gagal" #. TRANSLATORS: print a message when there are no updates #: ../client/pk-console.c:727 msgid "There are no updates available at this time." msgstr "Tidak ada pembaruan tersedia saat ini." #: ../client/pk-console.c:750 msgid "There are no upgrades available at this time." msgstr "Tidak ada peningkatan tersedia saat ini." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system #: ../client/pk-console.c:817 msgid "Please restart the computer to complete the update." msgstr "Silakan restart komputer untuk menyelesaikan pembaruan." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session #: ../client/pk-console.c:820 msgid "Please logout and login to complete the update." msgstr "Silakan logout dan login untuk menyelesaikan pembaruan." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security) #: ../client/pk-console.c:823 msgid "Please restart the computer to complete the update as important security updates have been installed." msgstr "Silakan restart komputer untuk menyelesaikan pembaruan karena pembaruan penting untuk keamanan telah diinstal." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security) #: ../client/pk-console.c:826 msgid "Please logout and login to complete the update as important security updates have been installed." msgstr "Silakan logout dan login untuk menyelesaikan pembaruan karena pembaruan penting untuk keamanan telah diinstal." #. TRANSLATORS: The user used 'pkcon install dave.rpm' rather than 'pkcon install-local dave.rpm' #: ../client/pk-console.c:852 #, c-format msgid "Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s' instead." msgstr "Mengharapkan nama paket, malah memperoleh berkas. Coba gunakan 'pkcon install-lokal %s' sebagai gantinya." #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:860 #, c-format msgid "This tool could not find any available package: %s" msgstr "Alat ini tidak dapat menemukan paket yang tersedia: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:888 #, c-format msgid "This tool could not find the installed package: %s" msgstr "Alat ini tidak dapat menemukan paket yang tersedia: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:916 #: ../client/pk-console.c:944 #, c-format msgid "This tool could not find the package: %s" msgstr "Alat ini tidak bisa menemukan paket: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the dependencies for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:972 #: ../client/pk-console.c:1000 #: ../client/pk-console.c:1028 #: ../client/pk-console.c:1056 #: ../client/pk-console.c:1084 #, c-format msgid "This tool could not find all the packages: %s" msgstr "Alat ini tidak bisa menemukan semua paket: %s" #. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up shit creek without a paddle #: ../client/pk-console.c:1113 msgid "The daemon crashed mid-transaction!" msgstr "Daemon crash pada pertengahan transaksi!" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu #: ../client/pk-console.c:1147 msgid "PackageKit Console Interface" msgstr "Antarmuka Konsol PackageKit" #. these are commands we can use with pkcon #: ../client/pk-console.c:1149 msgid "Subcommands:" msgstr "Sub perintah:" #. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an action was last executed #: ../client/pk-console.c:1228 msgid "Failed to get the time since this action was last completed" msgstr "Gagal mendapatkan waktu sejak tindakan ini terakhir selesai" #. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string #: ../client/pk-console.c:1268 #: ../client/pk-monitor.c:373 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Tampilkan versi program dan keluar" #. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results #: ../client/pk-console.c:1271 msgid "Set the filter, e.g. installed" msgstr "Set filter, misalnya diinstal" #. TRANSLATORS: command line argument, use a non-standard install prefix #: ../client/pk-console.c:1274 msgid "Set the install root, e.g. '/' or '/mnt/ltsp'" msgstr "Tata akar pemasangan, misalnya '/' atau '/mnt/ltsp'" #. TRANSLATORS: command line argument, work asynchronously #: ../client/pk-console.c:1277 msgid "Exit without waiting for actions to complete" msgstr "Keluar tanpa menunggu tindakan untuk selesai" #. command line argument, do we ask questions #: ../client/pk-console.c:1280 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:527 msgid "Install the packages without asking for confirmation" msgstr "Instal paket tanpa meminta konfirmasi" #. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority #: ../client/pk-console.c:1283 msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power" msgstr "Jalankan perintah menggunakan bandwidth menganggur jaringan dan juga menggunakan daya yang lebih kecil" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting #: ../client/pk-console.c:1286 msgid "Print to screen a machine readable output, rather than using animated widgets" msgstr "Cetak ke layar output mesin yang dapat dibaca, daripada menggunakan widget animasi" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon #: ../client/pk-console.c:1308 msgid "Failed to contact PackageKit" msgstr "Gagal untuk menghubungi PackageKit" #. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter #: ../client/pk-console.c:1370 msgid "The proxy could not be set" msgstr "Proksi tak dapat ditata" #. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter #: ../client/pk-console.c:1382 msgid "The install root could not be set" msgstr "Akar pemasangan tak dapat ditata" #. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter #: ../client/pk-console.c:1394 msgid "The filter specified was invalid" msgstr "Filter ditentukan tidak valid" #. TRANSLATORS: a search type can be name, details, file, etc #: ../client/pk-console.c:1413 msgid "A search type is required, e.g. name" msgstr "Sebuah jenis pencarian diperlukan, misalnya nama" #. TRANSLATORS: the user needs to provide a search term #: ../client/pk-console.c:1420 #: ../client/pk-console.c:1432 #: ../client/pk-console.c:1444 #: ../client/pk-console.c:1456 msgid "A search term is required" msgstr "Sebuah istilah pencarian diperlukan" #. TRANSLATORS: the search type was provided, but invalid #: ../client/pk-console.c:1466 msgid "Invalid search type" msgstr "Jenis pencarian tidak valid" #. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install #: ../client/pk-console.c:1472 msgid "A package name to install is required" msgstr "Sebuah nama paket diperlukan untuk menginstal" #. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install #: ../client/pk-console.c:1481 msgid "A filename to install is required" msgstr "Sebuah nama file untuk menginstal diperlukan" #. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this #: ../client/pk-console.c:1493 msgid "A type, key_id and package_id are required" msgstr "Tipe A, key_id dan package_id diperlukan" #. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to remove #: ../client/pk-console.c:1504 msgid "A package name to remove is required" msgstr "Diperlukan nama sebuah paket yang akan dihapus" #. TRANSLATORS: the user did not specify anything about what to download or where #: ../client/pk-console.c:1513 msgid "A destination directory and the package names to download are required" msgstr "Sebuah direktori tujuan dan nama paket yang dibutuhkan untuk men-download" #. TRANSLATORS: the directory does not exist, so we can't continue #: ../client/pk-console.c:1520 msgid "Directory not found" msgstr "Direktori tidak ditemukan" #. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this #: ../client/pk-console.c:1529 msgid "A licence identifier (eula-id) is required" msgstr "Sebuah pengenal lisensi (EULA-id) diperlukan" #. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this #: ../client/pk-console.c:1540 msgid "A transaction identifier (tid) is required" msgstr "Suatu pengenal transaksi (tid) diperlukan" #. TRANSLATORS: The user did not specify a package name #: ../client/pk-console.c:1561 msgid "A package name to resolve is required" msgstr "Sebuah nama paket yang dibutuhkan untuk menyelesaikan" #. TRANSLATORS: The user did not specify a repository (software source) name #: ../client/pk-console.c:1572 #: ../client/pk-console.c:1583 msgid "A repository name is required" msgstr "Sebuah nama repositori diperlukan" #. TRANSLATORS: The user didn't provide any data #: ../client/pk-console.c:1594 msgid "A repo name, parameter and value are required" msgstr "Nama repo, parameter dan nilai yang diperlukan" #. TRANSLATORS: The user didn't specify what action to use #: ../client/pk-console.c:1611 msgid "An action, e.g. 'update-system' is required" msgstr "Sebuah tindakan, misalnya 'update-sistem' diperlukan" #. TRANSLATORS: The user specified an invalid action #: ../client/pk-console.c:1618 msgid "A correct role is required" msgstr "Peran yang benar diperlukan" #. TRANSLATORS: The user did not provide a package name #. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the package name #: ../client/pk-console.c:1628 #: ../client/pk-console.c:1643 #: ../client/pk-console.c:1652 #: ../client/pk-console.c:1672 #: ../client/pk-console.c:1681 #: ../client/pk-generate-pack.c:316 msgid "A package name is required" msgstr "Sebuah nama paket yang dibutuhkan" #. TRANSLATORS: each package "provides" certain things, e.g. mime(gstreamer-decoder-mp3), the user didn't specify it #: ../client/pk-console.c:1661 msgid "A package provide string is required" msgstr "Sebuah paket memberikan string itu dibutuhkan" #. TRANSLATORS: The user tried to use an unsupported option on the command line #: ../client/pk-console.c:1742 #, c-format msgid "Option '%s' is not supported" msgstr "Opsi '%s' tidak didukung" #. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do #: ../client/pk-console.c:1752 msgid "Command failed" msgstr "Perintah gagal" #. TRANSLATORS: we can exclude certain packages (glibc) when we know they'll exist on the target #: ../client/pk-generate-pack.c:255 msgid "Set the file name of dependencies to be excluded" msgstr "Tata nama berkas dari kebergantungan yang tak akan disertakan" #. TRANSLATORS: the output location #: ../client/pk-generate-pack.c:258 msgid "The output file or directory (the current directory is used if omitted)" msgstr "Berkas atau direktori keluaran (direktori kini dipakai bila tak diberikan)" #. TRANSLATORS: put a list of packages in the pack #: ../client/pk-generate-pack.c:261 msgid "The package to be put into the service pack" msgstr "Paket yang akan diletakkan di pak layanan (service pack)" #. TRANSLATORS: put all pending updates in the pack #: ../client/pk-generate-pack.c:264 msgid "Put all updates available in the service pack" msgstr "Letakkan semua pembaruan yang tersedia di pak layanan (service pack)" #. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the correct arguments #: ../client/pk-generate-pack.c:300 msgid "Neither --package or --updates option selected." msgstr "Tak satupun dari opsi --package atau --updates dipilih." #. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply just one argument #: ../client/pk-generate-pack.c:308 msgid "Both options selected." msgstr "Kedua opsi dipilih." #. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the output #: ../client/pk-generate-pack.c:324 msgid "A output directory or file name is required" msgstr "Diperlukan suatu direktori keluaran atau nama berkas" #. TRANSLATORS: This is when the daemon is not-installed/broken and fails to startup #: ../client/pk-generate-pack.c:342 msgid "The daemon failed to startup" msgstr "Daemon gagal berjalan" #. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to get-depends #. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to download #: ../client/pk-generate-pack.c:353 #: ../client/pk-generate-pack.c:359 msgid "The package manager cannot perform this type of operation." msgstr "Manajer paket tak dapat melakukan operasi jenis ini." #. TRANSLATORS: This is when the distro didn't include libarchive support into PK #: ../client/pk-generate-pack.c:366 msgid "Service packs cannot be created as PackageKit was not built with libarchive support." msgstr "Pak layanan tak dapat dibuat karena PackageKit tak dibangun dengan dukungan libarchive." #. TRANSLATORS: the user specified an absolute path, but didn't get the extension correct #: ../client/pk-generate-pack.c:377 msgid "If specifying a file, the service pack name must end with" msgstr "Bila menyatakan suatu berkas, nama pak layanan mesti diakhiri dengan" #. TRANSLATORS: This is when file already exists #: ../client/pk-generate-pack.c:393 msgid "A pack with the same name already exists, do you want to overwrite it?" msgstr "Pak dengan nama sama telah ada, Anda ingin menimpanya?" #. TRANSLATORS: This is when the pack was not overwritten #: ../client/pk-generate-pack.c:396 msgid "The pack was not overwritten." msgstr "Pak tak ditimpa." #. TRANSLATORS: This is when the temporary directory cannot be created, the directory name follows #: ../client/pk-generate-pack.c:409 msgid "Failed to create directory:" msgstr "Gagal membuat direktori:" #. TRANSLATORS: This is when the list of packages from the remote computer cannot be opened #: ../client/pk-generate-pack.c:421 msgid "Failed to open package list." msgstr "Gagal membuka daftar paket." #. TRANSLATORS: The package name is being matched up to available packages #: ../client/pk-generate-pack.c:430 msgid "Finding package name." msgstr "Mencari nama paket." #. TRANSLATORS: This is when the package cannot be found in any software source. The detailed error follows #: ../client/pk-generate-pack.c:434 #, c-format msgid "Failed to find package '%s': %s" msgstr "Gagal menemukan paket '%s': %s" #. TRANSLATORS: This is telling the user we are in the process of making the pack #: ../client/pk-generate-pack.c:442 msgid "Creating service pack..." msgstr "Membuat pak layanan..." #. TRANSLATORS: we succeeded in making the file #: ../client/pk-generate-pack.c:457 #, c-format msgid "Service pack created '%s'" msgstr "Pak layanan dibuat '%s'" #. TRANSLATORS: we failed to make te file #: ../client/pk-generate-pack.c:462 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Gagal membuat '%s': %s" #: ../client/pk-monitor.c:286 msgid "Failed to get daemon state" msgstr "Gagal mendapat keadaan daemon" #: ../client/pk-monitor.c:351 msgid "Failed to get properties" msgstr "Gagal memperoleh properti" #. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit #: ../client/pk-monitor.c:389 msgid "PackageKit Monitor" msgstr "PackageKit Monitor" #. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:497 msgid "Getting package information..." msgstr "Mengambil informasi paket..." #. TRANSLATORS: run an applicaiton #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:503 #, c-format msgid "Run %s" msgstr "Jalankan %s" #. TRANSLATORS: show the installed version of a package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:509 msgid "Installed version" msgstr "Versi terpasang" #. TRANSLATORS: run the application now #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:517 #, c-format msgid "Run version %s now" msgstr "Jalankan versi %s sekarang" #. TRANSLATORS: run the application now #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:523 msgid "Run now" msgstr "Jalankan sekarang" #. TRANSLATORS: update to a new version of the package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:529 #, c-format msgid "Update to version %s" msgstr "Mutakhirkan ke versi %s" #. TRANSLATORS: To install a package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:535 #, c-format msgid "Install %s now" msgstr "Pasang %s sekarang" #. TRANSLATORS: the version of the package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:538 msgid "Version" msgstr "Versi" #. TRANSLATORS: noting found, so can't install #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:543 msgid "No packages found for your system" msgstr "Tak ditemukan paket pada sistem Anda" #. TRANSLATORS: package is being installed #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:548 msgid "Installing..." msgstr "Memasang..." #. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:367 msgid "Downloading details about the software sources." msgstr "Mengunduh rincian tentang sumber perangkat lunak." #. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:371 msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)." msgstr "Mengunduh filelist (mungkin ini makan waktu)." #. TRANSLATORS: waiting for native lock #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:375 msgid "Waiting for package manager lock." msgstr "Menunggu kunci manajer paket." #. TRANSLATORS: loading package cache so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:379 msgid "Loading list of packages." msgstr "Memuat daftar paket." #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:445 msgid "Failed to search for file" msgstr "Gagal mencari berkas" #. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:597 msgid "Failed to launch:" msgstr "Gagal meluncurkan:" #. TRANSLATORS: we failed to install the package #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:625 msgid "Failed to install packages" msgstr "Gagal memasang paket" #. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:701 msgid "PackageKit Command Not Found" msgstr "Perintah PackageKit Tak Ditemukan" #. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user why it's not executing #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:727 msgid "Command not found." msgstr "Perintah tak ditemukan." #. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:745 msgid "Similar command is:" msgstr "Perintah serupa adalah:" #. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:755 msgid "Run similar command:" msgstr "Jalankan perintah serupa:" #. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant #. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:769 #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:778 msgid "Similar commands are:" msgstr "Perintah serupa adalah:" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:785 msgid "Please choose a command to run" msgstr "Silakan pilih suatu perintah untuk dijalankan" #. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:803 msgid "The package providing this file is:" msgstr "Paket yang menyediakan berkas ini adalah:" #. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:808 #, c-format msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?" msgstr "Pasang paket '%s' untuk menyediakan perintah '%s'?" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:832 msgid "Packages providing this file are:" msgstr "Paket-paket yang menyediakan berkas ini adalah:" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to provide this command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:842 msgid "Suitable packages are:" msgstr "Paket-paket yang cocok adalah:" #. get selection #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:851 msgid "Please choose a package to install" msgstr "Silakan pilih suatu paket untuk dipasang" #. TRANSLATORS: we are starting to install the packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:197 msgid "Starting install" msgstr "Mulai memasang" #. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:409 #, c-format msgid "Failed to find the package %s, or already installed: %s" msgstr "Gagal menemukan paket %s, atau sudah terpasang: %s" #. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do it #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:518 msgid "Don't actually install any packages, only simulate what would be installed" msgstr "Jangan benar-benar memasang sebarang paket, hanya simulasikan apa yang akan dipasang" #. command line argument, do we skip packages that depend on the ones specified #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:521 msgid "Do not install dependencies of the core packages" msgstr "Jangan pasang ketergantungan dari paket inti" #. command line argument, do we operate quietly #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:524 msgid "Do not display information or progress" msgstr "Jangan tampilkan informasi atau kemajuan" #. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:542 msgid "PackageKit Debuginfo Installer" msgstr "Pemasang Debuginfo PackageKit" #. TRANSLATORS: the use needs to specify a list of package names on the command line #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:556 #, c-format msgid "ERROR: Specify package names to install." msgstr "GALAT: Nyatakan nama paket yang akan dipasang." #. TRANSLATORS: we are getting the list of repositories #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:592 #, c-format msgid "Getting sources list" msgstr "Sedang mengambil senarai sumber" #. TRANSLATORS: operation was not successful #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:602 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:677 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:761 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:805 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:872 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:916 msgid "FAILED." msgstr "GAGAL." #. TRANSLATORS: all completed 100% #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:617 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:657 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:692 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:776 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:820 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:887 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:931 #, c-format msgid "OK." msgstr "OK." #. TRANSLATORS: tell the user what we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:620 #, c-format msgid "Found %i enabled and %i disabled sources." msgstr "Ditemukan %i sumber yang diaktifkan dan %i dimatikan." #. TRANSLATORS: we're finding repositories that match out pattern #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:627 #, c-format msgid "Finding debugging sources" msgstr "Mencari sumber pengawakutuan" #. TRANSLATORS: tell the user what we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:660 #, c-format msgid "Found %i disabled debuginfo repos." msgstr "Ditemukan %i repo debuginfo yang dimatikan." #. TRANSLATORS: we're now enabling all the debug sources we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:667 #, c-format msgid "Enabling debugging sources" msgstr "Mengaktifkan sumber pengawakutuan" #. TRANSLATORS: tell the user how many we enabled #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:695 #, c-format msgid "Enabled %i debugging sources." msgstr "Diaktifkan %i sumber pengawakutuan." #. TRANSLATORS: we're now finding packages that match in all the repos #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:702 #, c-format msgid "Finding debugging packages" msgstr "Mencari paket pengawakutuan" #. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:714 #, c-format msgid "Failed to find the package %s: %s" msgstr "Gagal temukan paket %s: %s" #. TRANSLATORS: we couldn't find the debuginfo package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:737 #, c-format msgid "Failed to find the debuginfo package %s: %s" msgstr "Gagal menemukan paket debuginfo %s: %s" #. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:765 #, c-format msgid "Found no packages to install." msgstr "Tak menemukan paket untuk dipasang." #. TRANSLATORS: tell the user we found some packages, and then list them #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:779 #, c-format msgid "Found %i packages:" msgstr "Ditemukan %i paket:" #. TRANSLATORS: tell the user we are searching for deps #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:795 #, c-format msgid "Finding packages that depend on these packages" msgstr "Mencari paket yang bergantung pada paket-paket ini" #. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:808 #, c-format msgid "Could not find dependant packages: %s" msgstr "Tak bisa menemukan paket yang bergantung: %s" #. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:824 #, c-format msgid "Found %i extra packages." msgstr "Ditemukan %i paket ekstra." #. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:828 #, c-format msgid "No extra packages required." msgstr "Tak diperlukan paket tambahan." #. TRANSLATORS: tell the user we found some packages (and deps), and then list them #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:837 #, c-format msgid "Found %i packages to install:" msgstr "Ditemukan %i paket untuk dipasang:" #. TRANSLATORS: simulate mode is a testing mode where we quit before the action #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:850 #, c-format msgid "Not installing packages in simulate mode" msgstr "Tak memasang paket pada mode simulasi" #. TRANSLATORS: we are now installing the debuginfo packages we found earlier #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:862 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:289 #, c-format msgid "Installing packages" msgstr "Sedang memasang paket" #. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:875 #, c-format msgid "Could not install packages: %s" msgstr "Tak bisa memasang paket: %s" #. TRANSLATORS: we are now disabling all debuginfo repos we previously enabled #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:907 #, c-format msgid "Disabling sources previously enabled" msgstr "Mematikan sumber yang sebelumnya diaktifkan" #. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed, detailed error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:919 #, c-format msgid "Could not disable the debugging sources: %s" msgstr "Tak bisa mematikan sumber pengawakutuan: %s" #. TRANSLATORS: we disabled all the debugging repos that we enabled before #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:934 #, c-format msgid "Disabled %i debugging sources." msgstr "Mematikan %i sumber pengawakutuan." #. TRANSLATORS: couldn't open device to write #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:62 msgid "Failed to open file" msgstr "Gagal membuka berkas" #. TRANSLATORS: could not write to the device #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:71 msgid "Failed to write to the file" msgstr "Gagal menulis ke berkas" #. TRANSLATORS: we failed to release the current driver #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:111 #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:148 msgid "Failed to write to device" msgstr "Gagal menulis ke perangkat" #. TRANSLATORS: the device could not be found in sysfs #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:176 msgid "Device could not be found" msgstr "Perangkat tak dapat ditemukan" #. TRANSLATORS: we failed to release the current driver #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:203 msgid "Failed to unregister driver" msgstr "Gagal mencabut pendaftaran penggerak" #. TRANSLATORS: we failed to bind the old driver #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:212 msgid "Failed to register driver" msgstr "Gagal mendaftarkan penggerak" #. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:261 msgid "Device path not found" msgstr "Path perangkat tak ditemukan" #. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:269 msgid "Incorrect device path specified" msgstr "Path perangkat yang dinyatakan salah" #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:294 msgid "Show extra debugging information" msgstr "Tampilkan informasi pengawakutuan tambahan" #. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do it #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:297 msgid "Don't actually touch the hardware, only simulate what would be done" msgstr "Jangan benar-benar menyentuh perangkat keras, hanya simulasikan apa yang akan dilakukan" #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:300 msgid "Device paths" msgstr "Path perangkat" #. TRANSLATORS: tool that gets called when the device needs reloading after installing firmware #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:315 msgid "PackageKit Device Reloader" msgstr "Pemuat Ulang Perangkat PackageKit" #. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:323 msgid "You need to specify at least one valid device path" msgstr "Anda perlu menyatakan paling tidak satu path perangkat yang valid" #. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:333 msgid "This script can only be used by the root user" msgstr "Skrip ini hanya bisa dipakai oleh pengguna root" #. TRANSLATORS: we're going to verify the path first #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:342 msgid "Verifying device path" msgstr "Memeriksa path perangkat" #. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:347 msgid "Failed to verify device path" msgstr "Gagal memeriksa path perangkat" #. TRANSLATORS: we're going to try #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:361 msgid "Attempting to rebind device" msgstr "Mencoba mem-bind ulang perangkat" #. TRANSLATORS: we failed to release the current driver #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:366 msgid "Failed to rebind device" msgstr "Gagal mem-bind ulang perangkat" #: ../data/packagekit-catalog.xml.in.h:1 msgid "PackageKit Catalog" msgstr "Katalog PackageKit" #: ../data/packagekit-package-list.xml.in.h:1 msgid "PackageKit Package List" msgstr "Senarai Paket PackageKit" #: ../data/packagekit-servicepack.xml.in.h:1 msgid "PackageKit Service Pack" msgstr "Pak Layanan PackageKit" #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:65 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Silakan masukkan suatu angka dari 1 sampai %i:" #. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, to follow is a list of possible packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:191 msgid "More than one package matches:" msgstr "Lebih dari satu paket cocok:" #. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:202 msgid "Please choose the correct package: " msgstr "Silakan pilih paket yang benar:" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:257 msgid "Unknown state" msgstr "Keadaan tak dikenal" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:261 msgid "Starting" msgstr "Memulai" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:265 msgid "Waiting in queue" msgstr "Menunggu dalam antrian" #. TRANSLATORS: transaction state, just started #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:269 msgid "Running" msgstr "Berjalan" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:273 msgid "Querying" msgstr "Sedang query" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:277 msgid "Getting information" msgstr "Sedang mengambil informasi" #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:281 msgid "Removing packages" msgstr "Sedang menghapus paket" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:285 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:663 msgid "Downloading packages" msgstr "Sedang mengunduh paket" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:293 msgid "Refreshing software list" msgstr "Sedang menyegarkan daftar perangkat lunak" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:297 msgid "Installing updates" msgstr "Sedang memasang pemutakhiran" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:301 msgid "Cleaning up packages" msgstr "Sedang membersihkan paket" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:305 msgid "Obsoleting packages" msgstr "Sedang mengusangkan paket" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:309 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Sedang mengurai ketergantungan" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:313 msgid "Checking signatures" msgstr "Sedang memeriksa tanda tangan" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:317 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:623 msgid "Rolling back" msgstr "Sedang mengembalikan" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:321 msgid "Testing changes" msgstr "Sedang menguji perubahan" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:325 msgid "Committing changes" msgstr "Menerapkan perubahan" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:329 msgid "Requesting data" msgstr "Meminta data" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:333 msgid "Finished" msgstr "Selesai" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:337 msgid "Cancelling" msgstr "Membatalkan" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:341 msgid "Downloading repository information" msgstr "Mengunduh informasi repositori" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:345 msgid "Downloading list of packages" msgstr "Mengunduh senarai paket" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:349 msgid "Downloading file lists" msgstr "Mengunduh senarai berkas" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:353 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Mengunduh senarai dari perubahan" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:357 msgid "Downloading groups" msgstr "Mengunduh grup" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:361 msgid "Downloading update information" msgstr "Mengunduh informasi pemutakhiran" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:365 msgid "Repackaging files" msgstr "Mengepak ulang berkas" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:369 msgid "Loading cache" msgstr "Memuat singgahan" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:373 msgid "Scanning applications" msgstr "Memindai aplikasi" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:377 msgid "Generating package lists" msgstr "Sedang membuat daftar paket" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:381 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Menunggu kunci manajer paket" #. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:385 msgid "Waiting for authentication" msgstr "Menunggu otentikasi" #. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:389 msgid "Updating running applications" msgstr "Memutakhirkan aplikasi yang sedang berjalan" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently in use #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:393 msgid "Checking applications in use" msgstr "Memeriksa aplikasi yang dipakai" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in use #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:397 msgid "Checking libraries in use" msgstr "Memeriksa pustaka yang dipakai" #. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or after the transaction #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:401 msgid "Copying files" msgstr "Menyalin berkas" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:419 msgid "Trivial" msgstr "Trivial" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:423 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:427 msgid "Important" msgstr "Penting" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:431 msgid "Security" msgstr "Keamanan" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:435 msgid "Bug fix " msgstr "Perbaikan bug" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:439 msgid "Enhancement" msgstr "Enhancement" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:443 msgid "Blocked" msgstr "Diblok" #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:448 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:521 msgid "Installed" msgstr "Terpasang" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:453 msgid "Available" msgstr "Tersedia" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:471 msgid "Downloading" msgstr "Mengunduh" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:475 msgid "Updating" msgstr "Memperbarui" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:479 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:599 msgid "Installing" msgstr "Memasang" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:483 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:595 msgid "Removing" msgstr "Menghapus" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:487 msgid "Cleaning up" msgstr "Membersihkan" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:491 msgid "Obsoleting" msgstr "Mengadaluarsakan" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:495 msgid "Reinstalling" msgstr "Memasang ulang" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:513 msgid "Downloaded" msgstr "Terunduh" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:525 msgid "Removed" msgstr "Dibuang" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:529 msgid "Cleaned up" msgstr "Dibersihkan" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:533 msgid "Obsoleted" msgstr "Telah dikadaluarsakan" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:537 msgid "Reinstalled" msgstr "Telah dipasang ulang" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:555 msgid "Unknown role type" msgstr "Tipe peran tak dikenal" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:559 msgid "Getting dependencies" msgstr "Sedang mengambil ketergantungan" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:563 msgid "Getting update details" msgstr "Sedang mengambil rincian pemutakhiran" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:567 msgid "Getting details" msgstr "Sedang mengambil rincian" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:571 msgid "Getting requires" msgstr "Sedang mengambil kebutuhan" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:575 msgid "Getting updates" msgstr "Sedang mengambil pemutakhiran" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:579 msgid "Searching by details" msgstr "Sedang mencari berdasar rincian" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:583 msgid "Searching by file" msgstr "Sedang mencari berdasar berkas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:587 msgid "Searching groups" msgstr "Sedang mencari grup" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:591 msgid "Searching by name" msgstr "Sedang mencari berdasar nama" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:603 msgid "Installing files" msgstr "Sedang memasang berkas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:607 msgid "Refreshing cache" msgstr "Sedang menyegarkan singgahan" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:611 msgid "Updating packages" msgstr "Memutakhirkan paket" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:615 msgid "Updating system" msgstr "Memutakhirkan sistem" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:619 msgid "Canceling" msgstr "Sedang membatalkan" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:627 msgid "Getting repositories" msgstr "Sedang mengambil repositori" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:631 msgid "Enabling repository" msgstr "Sedang mengaktifkan repositori" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:635 msgid "Setting data" msgstr "Sedang menata data" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:639 msgid "Resolving" msgstr "Sedang memecahkan" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:643 msgid "Getting file list" msgstr "Sedang mengambil daftar berkas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:647 msgid "Getting provides" msgstr "Sedang mengambil penyedia" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:651 msgid "Installing signature" msgstr "Sedang memasang tanda tangan" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:655 msgid "Getting packages" msgstr "Sedang mengambil paket" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:659 msgid "Accepting EULA" msgstr "Sedang menyetujui EULA" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:667 msgid "Getting upgrades" msgstr "Sedang mengambil peningkatan" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:671 msgid "Getting categories" msgstr "Sedang mengambil katagori" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:675 msgid "Getting transactions" msgstr "Sedang mengambil transaksi" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:679 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:683 msgid "Simulating install" msgstr "Sedang mensimulasikan pemasangan" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:687 msgid "Simulating remove" msgstr "Sedang mensimulasikan penghapusan" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:691 msgid "Simulating update" msgstr "Sedang mensimulasikan pemutakhiran" #. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:69 msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?" msgstr "Anda ingin mengijinkan pemasangan perangkat lunak tanpa tanda tangan?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:74 msgid "The unsigned software will not be installed." msgstr "Perangkat lunak tanpa tanda tangan tak akan dipasang." #. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not recognised #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:123 msgid "Software source signature required" msgstr "Perlu tanda tangan sumber perangkat lunak" #. TRANSLATORS: the package repository name #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:129 msgid "Software source name" msgstr "Nama sumber perangkat lunak" #. TRANSLATORS: the key URL #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:132 msgid "Key URL" msgstr "URL kunci" #. TRANSLATORS: the username of the key #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:135 msgid "Key user" msgstr "Pengguna kunci" #. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:138 msgid "Key ID" msgstr "ID Kunci" #. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:141 msgid "Key fingerprint" msgstr "Tanda tangan kunci" #. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time) #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:144 msgid "Key Timestamp" msgstr "Penanda Waktu Kunci" #. TRANSLATORS: ask the user if they want to import #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:157 msgid "Do you accept this signature?" msgstr "Apakah Anda menyetujui tanda tangan ini?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:162 msgid "The signature was not accepted." msgstr "Tanda tangan tak diterima." #. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be read before installing #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:205 msgid "End user licence agreement required" msgstr "Perlu persetujuan lisensi pengguna akhir" #. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring) #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:214 msgid "Agreement" msgstr "Persetujuan" #. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:223 msgid "Do you accept this agreement?" msgstr "Anda menerima kesepakatan ini?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:228 msgid "The agreement was not accepted." msgstr "Persetujuan tak diterima." #. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:267 msgid "Media change required" msgstr "Perlu ganti media" #. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:270 msgid "Media type" msgstr "Jenis media" #. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3' #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:273 msgid "Media label" msgstr "Label media" #. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5' #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:276 msgid "Text" msgstr "Teks" #. TRANSLATORS: ask the user to insert the media #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:282 msgid "Please insert the correct media" msgstr "Silakan sisipkan media yang benar" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:287 msgid "The correct media was not inserted." msgstr "Media yang benar tak disisipkan." #. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:302 msgid "The following packages have to be removed:" msgstr "Paket berikut mesti dihapus:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:307 msgid "The following packages have to be installed:" msgstr "Paket berikut mesti dipasang:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:312 msgid "The following packages have to be updated:" msgstr "Paket berikut mesti dimutakhirkan:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:317 msgid "The following packages have to be reinstalled:" msgstr "Paket berikut mesti dipasang ulang:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:322 msgid "The following packages have to be downgraded:" msgstr "Paket berikut mesti diturunkan versinya:" #. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:382 msgid "Proceed with changes?" msgstr "Lanjut terapkan perubahan?" #. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:387 msgid "The transaction did not proceed." msgstr "Transaksi tak dilanjutkan." #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to accept new #. licence agreements. #. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not #. be given the option to make legal decisions. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7 msgid "Accept EULA" msgstr "Setujui EULA" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:8 msgid "Authentication is required to accept a EULA" msgstr "Perlu otentikasi untuk menyetujui suatu EULA" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:9 msgid "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" msgstr "Perlu otentikasi untuk membatalkan suatu tugas yang tak dimulai oleh Anda sendiri" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:10 msgid "Authentication is required to change software source parameters" msgstr "Perlu otentikasi untuk mengubah parameter sumber perangkat lunak" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:11 msgid "Authentication is required to change the location used to decompress packages" msgstr "Perlu otentikasi untuk mengubah lokasi yang dipakai untuk mendekompresi paket" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:12 msgid "Authentication is required to consider a key used for signing packages as trusted" msgstr "Perlu otentikasi untuk menganggap suatu kunci yang dipakai untuk menandatangani paket sebagai terpercaya" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:13 msgid "Authentication is required to install a signed package" msgstr "Perlu otentikasi untuk memasang suatu paket bertanda tangan" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14 msgid "Authentication is required to install an untrusted package" msgstr "Perlu otentikasi untuk memasang suatu paket tak terpercaya" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15 msgid "Authentication is required to refresh the system sources" msgstr "Perlu otentikasi untuk menyegarkan sumber sistem" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:16 msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver" msgstr "Perlu otentikasi untuk memuat ulang perangkat dengan penggerak baru" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:17 msgid "Authentication is required to remove packages" msgstr "Perlu otentikasi untuk menghapus paket" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:18 msgid "Authentication is required to rollback a transaction" msgstr "Perlu otentikasi untuk mengembalikan suatu transaksi" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:19 msgid "Authentication is required to set the network proxy used for downloading packages" msgstr "Perlu otentikasi untuk menata proksi jaringan yang dipakai untuk mengunduh paket" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:20 msgid "Authentication is required to update packages" msgstr "Perlu otentikasi untuk memutakhirkan paket" #. SECURITY: #. - Normal users are allowed to cancel their own task without #. authentication, but a different user id needs the admin password #. to cancel another users task. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:26 msgid "Cancel foreign task" msgstr "Batalkan tugas asing" #. SECURITY: #. - This is used when users want to install to a different prefix, for #. instance to a LTSP image or a virtual machine. #. - This could be used to overwrite files not owned by the user using #. a carefully created package file. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:33 msgid "Change location that packages are installed" msgstr "Ubah lokasi pemasangan paket" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to enable or disable #. software sources as this can be used to enable new updates or #. install different versions of software. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:39 msgid "Change software source parameters" msgstr "Ubah parameter sumber perangkat lunak" #. SECURITY: #. - Normal users do not need authentication to install signed packages #. from signed repositories, as this cannot exploit a system. #. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or #. 'auth_admin_keep'. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:46 msgid "Install signed package" msgstr "Pasang paket bertanda tangan" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to install untrusted or #. unrecognised packages, as allowing users to do this without a #. password would be a massive security hole. #. - This is not retained as each package should be authenticated. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:53 msgid "Install untrusted local file" msgstr "Pasang berkas lokal yang tak terpercaya" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to refresh the #. cache, as this doesn't actually install or remove software. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:58 msgid "Refresh system sources" msgstr "Segarkan sumber sistem" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to rebind a driver #. so that it works after we install firmware. #. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then #. try to rebind drivers in use, for instance security authentication #. devices. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:66 msgid "Reload a device" msgstr "Muat ulang suatu perangkat" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to remove packages as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. #. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the #. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still #. be removed. If this is not possible, change this authentication to #. 'auth_admin'. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:76 msgid "Remove package" msgstr "Hapus paket" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to rollback system state #. as this will change a large number of packages, and could expose the #. system to previously patched security vulnerabilities. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:82 msgid "Rollback to a previous transaction" msgstr "Kembalikan ke transaksi sebelumnya" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy #. used for downloading packages. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:87 msgid "Set network proxy" msgstr "Tata proksi jaringan" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to add signing keys. #. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted #. without a secure authentication. #. - This is not kept as each package should be authenticated. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:94 msgid "Trust a key used for signing packages" msgstr "Percayai suatu kunci yang dipakai untuk menandatangani paket" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update the #. system as the packages will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:102 msgid "Update packages" msgstr "Memutakhirkan paket" #. TRANSLATORS: failed due to DBus security #: ../src/pk-main.c:87 msgid "Startup failed due to security policies on this machine." msgstr "Startup gagal karena kebijakan keamanan pada mesin ini." #. TRANSLATORS: only two ways this can fail... #: ../src/pk-main.c:89 msgid "This can happen for two reasons:" msgstr "Ini dapat terjadi karena dua alasan:" #. TRANSLATORS: only allowed to be owned by root #: ../src/pk-main.c:91 msgid "The correct user is not launching the executable (usually root)" msgstr "Yang meluncurkan executable bukan pengguna yang benar (biasanya root)" #. TRANSLATORS: or we are installed in a prefix #: ../src/pk-main.c:93 msgid "The org.freedesktop.PackageKit.conf file is not installed in the system directory:" msgstr "Berkas org.freedesktop.PackageKit.conf tak terpasang di direktori sistem:" #. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. yum, apt #: ../src/pk-main.c:200 msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy" msgstr "Backend pemaketan yang dipakai, mis. dummy" #. TRANSLATORS: if we should run in the background #: ../src/pk-main.c:203 msgid "Daemonize and detach from the terminal" msgstr "Daemonkan dan lepas dari terminal" #. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for #: ../src/pk-main.c:206 msgid "Disable the idle timer" msgstr "Matikan pewaktu menganggur" #. TRANSLATORS: show version #: ../src/pk-main.c:209 msgid "Show version and exit" msgstr "Tampilkan versi dan keluar" #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling #: ../src/pk-main.c:212 msgid "Exit after a small delay" msgstr "Keluar setelah suatu jeda singkat" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling #: ../src/pk-main.c:215 msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "Keluar setelah mesin dimuat" #. TRANSLATORS: describing the service that is running #: ../src/pk-main.c:230 msgid "PackageKit service" msgstr "Layanan PackageKit" #. TRANSLATORS: fatal error, dbus is not running #: ../src/pk-main.c:267 msgid "Cannot connect to the system bus" msgstr "Tak bisa menyambung ke bus sistem" #. TRANSLATORS: cannot register on system bus, unknown reason -- geeky error follows #: ../src/pk-main.c:318 msgid "Error trying to start:" msgstr "Galat mencoba memulai:" #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:150 msgid "To install debugging packages, extra sources need to be enabled" msgstr "Untuk memasang paket pengawakutuan, sumber tambahan perlu diaktifkan" #. TRANSLATORS: is not GPG signed #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:171 #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:190 msgid "The software is not from a trusted source." msgstr "Perangkat lunak bukan dari sumber yang terpercaya." #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:176 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Jangan mutakhirkan paket ini kecuali Anda yakin aman untuk dilakukan." #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:177 msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Jangan mutakhirkan paket-paket ini kecuali Anda yakin aman untuk melakukannya." #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:195 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Jangan pasang paket ini kecuali Anda yakin aman untuk dilakukan." #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:196 msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Jangan pasang paket-paket ini kecuali Anda yakin aman untuk melakukannya." #. TRANSLATORS: too many packages to list each one #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:273 msgid "Many packages" msgstr "Banyak paket" #. TRANSLATORS: if the transaction is forced to install only trusted packages #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:339 msgid "Only trusted" msgstr "Hanya yang terpercaya" #. TRANSLATORS: turn on all debugging #: ../src/egg-debug.c:388 msgid "Show debugging information for all files" msgstr "Tampilkan informasi pengawakutuan bagi semua berkas" #. TRANSLATORS: a list of modules to debug #: ../src/egg-debug.c:458 msgid "Debug these specific modules" msgstr "Awakutukan modul spesifik ini" #. TRANSLATORS: a list of functions to debug #: ../src/egg-debug.c:461 msgid "Debug these specific functions" msgstr "Awakutukan fungsi spesifik ini" #. TRANSLATORS: save to a log #: ../src/egg-debug.c:464 msgid "Log debugging data to a file" msgstr "Log data pengawakutuan ke suatu berkas" #: ../src/egg-debug.c:468 msgid "Debugging Options" msgstr "Opsi Pengawakutuan" #: ../src/egg-debug.c:468 msgid "Show debugging options" msgstr "Tampilkan opsi pengawakutuan"