# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Amitakhya Phukan , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: packagekit.master.PackageKit.as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-12-07 08:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-11 14:41+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Assamese <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction #. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, e.g. update-system #: ../client/pk-console.c:175 ../client/pk-console.c:597 msgid "Transaction" msgstr "লেন দেন" #. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system timezone #: ../client/pk-console.c:177 msgid "System time" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সময়" #. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not #: ../client/pk-console.c:179 msgid "Succeeded" msgstr "সফল হ'ল" #: ../client/pk-console.c:179 msgid "True" msgstr "True" #: ../client/pk-console.c:179 msgid "False" msgstr "False" #. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-system" #. TRANSLATORS: the trasaction role, e.g. update-system #: ../client/pk-console.c:181 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:336 msgid "Role" msgstr "ভূমিকা" #. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction #: ../client/pk-console.c:186 msgid "Duration" msgstr "কালাৱধি" #: ../client/pk-console.c:186 msgid "(seconds)" msgstr "(ছেকেণ্ড)" #. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action #. TRANSLATORS: the command line of the thing that wants the authentication #: ../client/pk-console.c:190 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:350 msgid "Command line" msgstr "আদেশ শাৰী" #. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action #: ../client/pk-console.c:192 msgid "User ID" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ID" #. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie #: ../client/pk-console.c:199 msgid "Username" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম" #. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes" #: ../client/pk-console.c:203 msgid "Real name" msgstr "প্ৰকৃত নাম" #: ../client/pk-console.c:211 msgid "Affected packages:" msgstr "প্ৰভাৱিত সৰঞ্জাম:" #: ../client/pk-console.c:213 msgid "Affected packages: None" msgstr "প্ৰভাৱিত সৰঞ্জাম: কোনো নাই" #. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10 #: ../client/pk-console.c:248 msgid "Distribution" msgstr "বিতৰণ " #. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing #: ../client/pk-console.c:250 msgid "Type" msgstr "ধৰণ" #. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade #. TRANSLATORS: this is the summary of the group #: ../client/pk-console.c:252 ../client/pk-console.c:291 msgid "Summary" msgstr "সাৰাংশ" #. TRANSLATORS: this is the group category name #: ../client/pk-console.c:280 msgid "Category" msgstr "বিভাগ" #. TRANSLATORS: this is group identifier #: ../client/pk-console.c:282 msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this is the parent group #: ../client/pk-console.c:285 msgid "Parent" msgstr "পেৰেন্ট" #. TRANSLATORS: this is the name of the parent group #: ../client/pk-console.c:288 msgid "Name" msgstr "নাম" #. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group #: ../client/pk-console.c:294 msgid "Icon" msgstr "আইকন" #. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated #: ../client/pk-console.c:340 msgid "Details about the update:" msgstr "উন্নয়নৰ বিৱৰণ:" #. TRANSLATORS: details about the update, package name and version #. TRANSLATORS: the package that is being processed #. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key #. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed #. TRANSLATORS: title, the names of the packages that the method is processing #: ../client/pk-console.c:346 ../client/pk-console.c:616 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:126 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:208 #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:361 msgid "Package" msgid_plural "Packages" msgstr[0] "সৰঞ্জাম" msgstr[1] "সৰঞ্জামসমূহ" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update updates #: ../client/pk-console.c:349 msgid "Updates" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বৰ্ত্তমানলৈ অনা তথ্য" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update obsoletes #: ../client/pk-console.c:353 msgid "Obsoletes" msgstr "অপ্ৰচলিত" #. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs #. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA #: ../client/pk-console.c:357 ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:211 msgid "Vendor" msgstr "বিক্ৰেতা" #. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs #: ../client/pk-console.c:361 msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" #. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs #: ../client/pk-console.c:365 msgid "CVE" msgstr "CVE" #. TRANSLATORS: details about the update, if the package requires a restart #: ../client/pk-console.c:369 msgid "Restart" msgstr "পুনৰাৰম্ভ" #. TRANSLATORS: details about the update, any description of the update #: ../client/pk-console.c:373 msgid "Update text" msgstr "টেক্সট উন্নত কৰক" #. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for the package #: ../client/pk-console.c:377 msgid "Changes" msgstr "সলনিবোৰ" #. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state of the update #: ../client/pk-console.c:381 msgid "State" msgstr "অৱস্থা" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update was issued #: ../client/pk-console.c:385 msgid "Issued" msgstr "প্ৰদান কৰা হ'ল" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update was updated #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../client/pk-console.c:389 ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:510 msgid "Updated" msgstr "উন্নত কৰা হ'ল" #. TRANSLATORS: if the repo is enabled #: ../client/pk-console.c:425 msgid "Enabled" msgstr "সক্ৰিয়" #. TRANSLATORS: if the repo is disabled #: ../client/pk-console.c:428 msgid "Disabled" msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #: ../client/pk-console.c:460 msgid "System restart required by:" msgstr " ৰ দ্বাৰা ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ পুনৰাৰম্ভৰ প্ৰয়োজন:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #: ../client/pk-console.c:463 msgid "Session restart required:" msgstr "অধিবেশনৰ পুনৰাৰম্ভৰ প্ৰয়োজন:" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted due to a security update #: ../client/pk-console.c:466 msgid "System restart (security) required by:" msgstr "চিহ্নিত সৰঞ্জামৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ (সুৰক্ষা) কৰা আৱশ্যক:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted due to a security update #: ../client/pk-console.c:469 msgid "Session restart (security) required:" msgstr "অধিবেশন পুনৰাৰম্ভ (সুৰক্ষা) কৰা আৱশ্যক:" #. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted #: ../client/pk-console.c:472 msgid "Application restart required by:" msgstr " ৰ দ্বাৰা অনুপ্ৰয়োগৰ পুনৰাৰম্ভৰ প্ৰয়োজন: " #. TRANSLATORS: This a list of details about the package #: ../client/pk-console.c:507 msgid "Package description" msgstr "সৰঞ্জামৰ বিৱৰণ" #. TRANSLATORS: This a message (like a little note that may be of interest) from the transaction #: ../client/pk-console.c:538 msgid "Message:" msgstr "বাৰ্তা:" #. TRANSLATORS: This where the package has no files #: ../client/pk-console.c:559 msgid "No files" msgstr "কোনো নথিপত্ৰ নাই" #. TRANSLATORS: This a list files contained in the package #: ../client/pk-console.c:564 msgid "Package files" msgstr "সৰঞ্জামৰ নথিপত্ৰ" #. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction #: ../client/pk-console.c:632 msgid "Percentage" msgstr "শতাংশ" #. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading) #: ../client/pk-console.c:650 msgid "Status" msgstr "অৱস্থা" #. TRANSLATORS: the results from the transaction #: ../client/pk-console.c:678 msgid "Results:" msgstr "ফলাফল:" #. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty fatal in my book #: ../client/pk-console.c:685 msgid "Fatal error" msgstr "গুৰুতৰ সমস্যা" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect #: ../client/pk-console.c:694 #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:432 #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:603 msgid "The transaction failed" msgstr "লেন দেন বিফল হৈছে" #. TRANSLATORS: print a message when there are no updates #: ../client/pk-console.c:721 msgid "There are no updates available at this time." msgstr "এই মুহূৰ্তে কোনো উন্নয়ন উপলব্ধ নাই ।" #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system #: ../client/pk-console.c:808 msgid "Please restart the computer to complete the update." msgstr "উন্নয়ন সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ অনুগ্ৰহ কৰি কম্পিউটাৰ পুনৰাৰম্ভ কৰক ।" #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session #: ../client/pk-console.c:811 msgid "Please logout and login to complete the update." msgstr "উন্নয়ন সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ প্ৰস্থান কৰি প্ৰৱেশ কৰক ।" #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security) #: ../client/pk-console.c:814 msgid "" "Please restart the computer to complete the update as important security " "updates have been installed." msgstr "" "সুৰক্ষা বিষয়ক গুৰুত্বপূৰ্ণ উন্নয়ন সংস্থাপন কৰা হৈছে । উন্নয়ন সম্পূৰ্ণ কৰাৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি " "কম্পিউটাৰ পুনৰাৰম্ভ কৰক ।" #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security) #: ../client/pk-console.c:817 msgid "" "Please logout and login to complete the update as important security updates " "have been installed." msgstr "" "সুৰক্ষা বিষয়ক গুৰুত্বপূৰ্ণ উন্নয়ন সংস্থাপন কৰা হৈছে । উন্নয়ন সম্পন্ন কৰাৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি " "প্ৰস্থান কৰি পুনঃ প্ৰৱেশ কৰক ।" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:840 #, c-format msgid "This tool could not find any available package: %s" msgstr "উপলব্ধ কোনো সৰঞ্জাম এই সামগ্ৰী দ্বাৰা পোৱা নাযায়: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:868 #, c-format msgid "This tool could not find the installed package: %s" msgstr "এই সৰঞ্জামে সংস্থাপিত সৰঞ্জামসমূহ বিচাৰিব নোৱাৰিলে: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:896 ../client/pk-console.c:924 #, c-format msgid "This tool could not find the package: %s" msgstr "এই সৰঞ্জামে সৰঞ্জামসমূহ বিচাৰিব নোৱাৰিলে: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the dependencies for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:952 ../client/pk-console.c:980 #: ../client/pk-console.c:1008 ../client/pk-console.c:1036 #: ../client/pk-console.c:1064 #, c-format msgid "This tool could not find all the packages: %s" msgstr "এই সৰঞ্জামে সকলো সৰঞ্জামসমূহ বিচাৰিব নোৱাৰিলে: %s" #. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up shit creek without a paddle #: ../client/pk-console.c:1093 msgid "The daemon crashed mid-transaction!" msgstr "লেন দেনৰ মাজতে ডেমন ক্ৰেশ্ব হ'ল!" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu #: ../client/pk-console.c:1127 msgid "PackageKit Console Interface" msgstr "PackageKit ক'ন্সোল সংযোগমাধ্যম" #. these are commands we can use with pkcon #: ../client/pk-console.c:1129 msgid "Subcommands:" msgstr "উপ আদেশ:" #. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an action was last executed #: ../client/pk-console.c:1208 msgid "Failed to get the time since this action was last completed" msgstr "যোৱাবাৰৰ কাম শেষ হোৱাৰ সময় পাবলৈ বিফল" #. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string #: ../client/pk-console.c:1244 ../client/pk-monitor.c:280 msgid "Show the program version and exit" msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ সংস্কৰণ দেখুৱাই প্ৰস্থান কৰক" #. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results #: ../client/pk-console.c:1247 msgid "Set the filter, e.g. installed" msgstr "ফিল্টাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক, যেনে সংস্থাপিত" #. TRANSLATORS: command line argument, work asynchronously #: ../client/pk-console.c:1250 msgid "Exit without waiting for actions to complete" msgstr "কাম সম্পূৰ্ণ নকৰাকে প্ৰস্থান কৰক" #. command line argument, do we ask questions #: ../client/pk-console.c:1253 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:527 msgid "Install the packages without asking for confirmation" msgstr "নিশ্চিত কৰিবলৈ প্ৰশ্ন নকৰিয়েই সৰঞ্জামসমূহ সংস্থাপন কৰক" #. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority #: ../client/pk-console.c:1256 msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power" msgstr "নিষ্কৰ্ম নে'টৱৰ্ক বেণ্ডৱিথ আৰু কম শক্তি ব্যৱহাৰ কৰি আদেশ চলাওক" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting #: ../client/pk-console.c:1259 msgid "Print to screen a machine readable output, rather than using animated widgets" msgstr "এনিমেটেড ৱিজেটৰ সলনি, পৰ্দ্দাত এটা যন্ত্ৰই পঢ়িব পৰা নিৰ্গম হিচাপে লিখক" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon #: ../client/pk-console.c:1281 msgid "Failed to contact PackageKit" msgstr "PackageKit ৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" #. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter #: ../client/pk-console.c:1339 msgid "The filter specified was invalid" msgstr "নিৰ্ধাৰিত ফিল্টাৰ অবৈধ" #. TRANSLATORS: a search type can be name, details, file, etc #: ../client/pk-console.c:1358 msgid "A search type is required, e.g. name" msgstr "বিচৰাৰ ধৰণৰ প্ৰয়োজন, যেনে নাম" #. TRANSLATORS: the user needs to provide a search term #: ../client/pk-console.c:1365 ../client/pk-console.c:1377 #: ../client/pk-console.c:1389 ../client/pk-console.c:1401 msgid "A search term is required" msgstr "বিচাৰিবলৈ শব্দৰ প্ৰয়োজন" #. TRANSLATORS: the search type was provided, but invalid #: ../client/pk-console.c:1411 msgid "Invalid search type" msgstr "অবৈধ বিচৰাৰ ধৰণ" #. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install #: ../client/pk-console.c:1417 msgid "A package name to install is required" msgstr "সংস্থাপন কৰিবলৈ সৰঞ্জামৰ নামৰ প্ৰয়োজন" #. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install #: ../client/pk-console.c:1426 msgid "A filename to install is required" msgstr "সংস্থাপন কৰিবলৈ নথিপত্ৰৰ নামৰ প্ৰয়োজন" #. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this #: ../client/pk-console.c:1438 msgid "A type, key_id and package_id are required" msgstr "এটা ধৰণ, key_id আৰু package_id ৰ প্ৰয়োজন" #. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to remove #: ../client/pk-console.c:1449 msgid "A package name to remove is required" msgstr "আঁতৰাবলৈ এটা সৰঞ্জামৰ নামৰ প্ৰয়োজন" #. TRANSLATORS: the user did not specify anything about what to download or where #: ../client/pk-console.c:1458 msgid "A destination directory and the package names to download are required" msgstr "গন্তব্য পঞ্জিকা আৰু ডাউনলোড কৰাৰ উদ্দেশ্যে সৰঞ্জামৰ নাম উল্লেখ কৰা আৱশ্যক" #. TRANSLATORS: the directory does not exist, so we can't continue #: ../client/pk-console.c:1465 msgid "Directory not found" msgstr "পঞ্জিকা পোৱা ন'গ'ল" #. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this #: ../client/pk-console.c:1474 msgid "A licence identifier (eula-id) is required" msgstr "অনুজ্ঞাপত্ৰৰ চিনাকি এটাৰ (eula id) প্ৰয়োজন" #. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this #: ../client/pk-console.c:1485 msgid "A transaction identifier (tid) is required" msgstr "লেন দেনৰ চিনাকি এটাৰ (tid) প্ৰয়োজন" #. TRANSLATORS: The user did not specify a package name #: ../client/pk-console.c:1506 msgid "A package name to resolve is required" msgstr "বিশ্লেষণ কৰিবলৈ এটা সৰঞ্জামৰ নামৰ প্ৰয়োজন" #. TRANSLATORS: The user did not specify a repository (software source) name #: ../client/pk-console.c:1517 ../client/pk-console.c:1528 msgid "A repository name is required" msgstr "এটা ভঁৰালৰ নামৰ প্ৰয়োজন" #. TRANSLATORS: The user didn't provide any data #: ../client/pk-console.c:1539 msgid "A repo name, parameter and value are required" msgstr "এটা ভঁৰালৰ নাম, স্থিতিমাপ আৰু মানৰ প্ৰয়োজন" #. TRANSLATORS: The user didn't specify what action to use #: ../client/pk-console.c:1556 msgid "An action, e.g. 'update-system' is required" msgstr "এটা কাৰ্য্য, যেনে 'update system' ৰ প্ৰয়োজন" #. TRANSLATORS: The user specified an invalid action #: ../client/pk-console.c:1563 msgid "A correct role is required" msgstr "এটা শুদ্ধ ভূমিকাৰ প্ৰয়োজন" #. TRANSLATORS: The user did not provide a package name #. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the package name #: ../client/pk-console.c:1573 ../client/pk-console.c:1588 #: ../client/pk-console.c:1597 ../client/pk-console.c:1617 #: ../client/pk-console.c:1626 ../client/pk-generate-pack.c:298 msgid "A package name is required" msgstr "এটা সৰঞ্জামৰ নামৰ প্ৰয়োজন" #. TRANSLATORS: each package "provides" certain things, e.g. mime(gstreamer-decoder-mp3), the user didn't specify it #: ../client/pk-console.c:1606 msgid "A package provide string is required" msgstr "এটা সৰঞ্জাম দিওঁতাৰ শব্দৰ প্ৰয়োজন" #. TRANSLATORS: The user tried to use an unsupported option on the command line #: ../client/pk-console.c:1686 #, c-format msgid "Option '%s' is not supported" msgstr "'%s' বিকল্প অসমৰ্থিত" #. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do #: ../client/pk-console.c:1696 msgid "Command failed" msgstr "আদেশ বিফল" #. TRANSLATORS: we can exclude certain packages (glibc) when we know they'll exist on the target #: ../client/pk-generate-pack.c:237 msgid "Set the file name of dependencies to be excluded" msgstr "আওকাণ কৰিব লগা নিৰ্ভৰতাৰ নথিপত্ৰৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰক" #. TRANSLATORS: the output location #: ../client/pk-generate-pack.c:240 msgid "The output file or directory (the current directory is used if ommitted)" msgstr "নিৰ্গমৰ নথিপত্ৰ বা পঞ্জিকা (একো নিদিলে বৰ্ত্তমানৰ পঞ্জিকা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব)" #. TRANSLATORS: put a list of packages in the pack #: ../client/pk-generate-pack.c:243 msgid "The package to be put into the service pack" msgstr "2 " #. TRANSLATORS: put all pending updates in the pack #: ../client/pk-generate-pack.c:246 msgid "Put all updates available in the service pack" msgstr "সেৱাৰ গোটত পোৱা সকলো উন্নয়ন ৰাখক" #. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the correct arguments #: ../client/pk-generate-pack.c:282 msgid "Neither --package or --updates option selected." msgstr " package বা updates বিকল্পৰ এটাকো নিৰ্ব্বাচন কৰা হোৱা নাই ।" #. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply just one argument #: ../client/pk-generate-pack.c:290 msgid "Both options selected." msgstr "দুয়োটা বিকল্পই নিৰ্বাচিত ।" #. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the output #: ../client/pk-generate-pack.c:306 msgid "A output directory or file name is required" msgstr "নিৰ্গম পঞ্জিকা বা নথিপত্ৰৰ নামৰ প্ৰয়োজন" #. TRANSLATORS: This is when the dameon is not-installed/broken and fails to startup #: ../client/pk-generate-pack.c:324 msgid "The dameon failed to startup" msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to get-depends #. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to download #: ../client/pk-generate-pack.c:335 ../client/pk-generate-pack.c:341 msgid "The package manager cannot perform this type of operation." msgstr "সৰঞ্জামৰ পৰিচালকে এনে ধৰণৰ কাম কৰিব নোৱাৰে ।" #. TRANSLATORS: This is when the distro didn't include libarchive support into PK #: ../client/pk-generate-pack.c:348 msgid "" "Service packs cannot be created as PackageKit was not built with libarchive " "support." msgstr "" "libarchive সমৰ্থন সহ PackageKit নিৰ্মিত নোহোৱাৰ ফলত সেৱা গোট সৃষ্টি কৰা সম্ভৱ নহয় " " ।" #. TRANSLATORS: the user specified an absolute path, but didn't get the extension correct #: ../client/pk-generate-pack.c:359 msgid "If specifying a file, the service pack name must end with" msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিলে, সেৱাৰ গোটৰ নাম এইটোৰে অন্ত হ'ব লাগিব" #. TRANSLATORS: This is when file already exists #: ../client/pk-generate-pack.c:375 msgid "A pack with the same name already exists, do you want to overwrite it?" msgstr "একে নামৰ গোট আছেই, আপুনি তাৰ ওপৰতে লিখিব বিচাৰে নেকি ?" #. TRANSLATORS: This is when the pack was not overwritten #: ../client/pk-generate-pack.c:378 msgid "The pack was not overwritten." msgstr "গোটৰ ওপৰত পুনঃ লিখা ন'গ'ল ।" #. TRANSLATORS: This is when the temporary directory cannot be created, the directory name follows #: ../client/pk-generate-pack.c:391 msgid "Failed to create directory:" msgstr "পঞ্জিকা সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল:" #. TRANSLATORS: This is when the list of packages from the remote computer cannot be opened #: ../client/pk-generate-pack.c:403 msgid "Failed to open package list." msgstr "সৰঞ্জামৰ তালিকা খুলিবলৈ বিফল ।" #. TRANSLATORS: The package name is being matched up to available packages #: ../client/pk-generate-pack.c:412 msgid "Finding package name." msgstr "সৰঞ্জামৰ নাম বিচৰা হৈছে ।" #. TRANSLATORS: This is when the package cannot be found in any software source. The detailed error follows #: ../client/pk-generate-pack.c:416 #, c-format msgid "Failed to find package '%s': %s" msgstr "'%s' সৰঞ্জাম বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল: %s" #. TRANSLATORS: This is telling the user we are in the process of making the pack #: ../client/pk-generate-pack.c:424 msgid "Creating service pack..." msgstr "সেৱাৰ গোট সৃষ্টি কৰা হৈছে..." #. TRANSLATORS: we succeeded in making the file #: ../client/pk-generate-pack.c:439 #, c-format msgid "Service pack created '%s'" msgstr "'%s' সেৱাৰ গোট সৃষ্টি কৰা হ'ল" #. TRANSLATORS: we failed to make te file #: ../client/pk-generate-pack.c:444 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "'%s' সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল: %s" #: ../client/pk-monitor.c:210 msgid "Failed to get daemon state" msgstr "ডেমনৰ অৱস্থা পাবলৈ ব্যৰ্থ" #. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit #: ../client/pk-monitor.c:296 msgid "PackageKit Monitor" msgstr "PackageKit Monitor" #. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:495 msgid "Getting package information..." msgstr "সৰঞ্জামৰ তথ্য পোৱা হৈছে..." #. TRANSLATORS: run an applicaiton #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:501 #, c-format msgid "Run %s" msgstr "%s চলাওক" #. TRANSLATORS: show the installed version of a package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:507 msgid "Installed version" msgstr "সংস্থাপিত সংস্কৰণ" #. TRANSLATORS: run the application now #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:515 #, c-format msgid "Run version %s now" msgstr "সংস্কৰণ %s এতিয়া চলাওক" #. TRANSLATORS: run the application now #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:521 msgid "Run now" msgstr "এতিয়া চলাওক" #. TRANSLATORS: update to a new version of the package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:527 #, c-format msgid "Update to version %s" msgstr "%s সংস্কৰণলৈ উন্নত কৰক" #. TRANSLATORS: To install a package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:533 #, c-format msgid "Install %s now" msgstr "এতিয়া %s সংস্থাপন কৰক" #. TRANSLATORS: the version of the package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:536 msgid "Version" msgstr "সংস্কৰণ" #. TRANSLATORS: noting found, so can't install #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:541 msgid "No packages found for your system" msgstr "আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে সৰঞ্জাম পোৱা ন'গ'ল" #. TRANSLATORS: package is being installed #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:546 msgid "Installing..." msgstr "সংস্থাপন কৰা হৈছে..." #. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:365 msgid "Downloading details about the software sources." msgstr "চালনাজ্ঞানৰ উৎসস্থল সম্পৰ্কে বিৱৰণ ডাউনলোড কৰা হৈছে ।" #. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:369 msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)." msgstr "নথিপত্ৰৰ তালিকা ডাউনলোড কৰা হৈছে (এই কামত কিছু সময় ব্যয় হোৱাৰ সম্ভাৱনা আছে) ।" #. TRANSLATORS: waiting for native lock #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:373 msgid "Waiting for package manager lock." msgstr "সৰঞ্জাম পৰিচালন ব্যৱস্থাৰ লক প্ৰাপ্ত কৰাৰ অপেক্ষা চলিছে ।" #. TRANSLATORS: loading package cache so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:377 msgid "Loading list of packages." msgstr "সৰঞ্জামৰ তালিকা লোড কৰা হৈছে ।" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:423 msgid "Failed to search for file" msgstr "নথিপত্ৰ বিচাৰিব পৰা ন'গ'ল" #. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:566 msgid "Failed to launch:" msgstr "আৰম্ভ কৰিবলৈ বিফল:" #. TRANSLATORS: we failed to install the package #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:594 msgid "Failed to install packages" msgstr "সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা নাযায়: %s" #. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:670 msgid "PackageKit Command Not Found" msgstr "PackageKit আদেশ পোৱা ন'গ'ল" #. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user why it's not executing #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:699 msgid "Command not found." msgstr "আদেশ পোৱা নাযায় ।" #. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:706 msgid "Similar command is:" msgstr "একে ধৰণৰ আদেশ হ'ল:" #. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:716 msgid "Run similar command:" msgstr "একে ধৰণৰ আদেশ চলাওক:" #. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant #. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:730 #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:739 msgid "Similar commands are:" msgstr "একে ধৰণৰ আদেশ হ'ল:" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:746 msgid "Please choose a command to run" msgstr "চলাবলৈ এটা আদেশ বাচি লওক" #. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:766 msgid "The package providing this file is:" msgstr "এই নথিপত্ৰ দিয়া সৰঞ্জাম হ'ল:" #. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:771 #, c-format msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?" msgstr "'%s' সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা যাওক যি '%s' আদেশ দিয়ে ?" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:795 msgid "Packages providing this file are:" msgstr "এই নথিপত্ৰ দিয়া সৰঞ্জামসমূহ হ'ল:" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to provide this command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:805 msgid "Suitable packages are:" msgstr "উপযুক্ত সৰঞ্জাম হ'ল:" #. get selection #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:814 msgid "Please choose a package to install" msgstr "সংস্থাপন কৰিবলৈ এটা সৰঞ্জাম নিৰ্ব্বাচন কৰক" #. TRANSLATORS: we are starting to install the packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:197 msgid "Starting install" msgstr "সংস্থাপন আৰম্ভ কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:409 #, c-format msgid "Failed to find the package %s, or already installed: %s" msgstr "%s সৰঞ্জামটি পোৱা নাযায়, বা আগতেই সংস্থাপন কৰা হৈছে: %s" #. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do it #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:518 msgid "Don't actually install any packages, only simulate what would be installed" msgstr "কোনো সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা ন'হ'ব, অকল নিৰ্ধাৰিত সংস্থাপনৰ অনুকৰণ কৰা হ'ব" #. command line argument, do we skip packages that depend on the ones specified #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:521 msgid "Do not install dependencies of the core packages" msgstr "মূল সৰঞ্জামৰ নিৰ্ভৰতাৰ সৰঞ্জামসমূহ সংস্থাপন কৰা ন'হ'ব" #. command line argument, do we operate quietly #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:524 msgid "Do not display information or progress" msgstr "তথ্য বা প্ৰগতি প্ৰদৰ্শন কৰা ন'হ'ব" #. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:542 msgid "PackageKit Debuginfo Installer" msgstr "PackageKit Debuginfo সংস্থাপক" #. TRANSLATORS: the use needs to specify a list of package names on the command line #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:556 #, c-format msgid "ERROR: Specify package names to install." msgstr "ERROR: সংস্থাপনৰ বাবে সৰঞ্জামৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" #. TRANSLATORS: we are getting the list of repositories #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:592 #, c-format msgid "Getting sources list" msgstr "উৎসৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: operation was not successful #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:602 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:677 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:761 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:805 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:872 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:916 msgid "FAILED." msgstr "ব্যৰ্থ ।" #. TRANSLATORS: all completed 100% #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:617 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:657 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:692 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:776 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:820 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:887 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:931 #, c-format msgid "OK." msgstr "ঠিক আছে ।" #. TRANSLATORS: tell the user what we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:620 #, c-format msgid "Found %i enabled and %i disabled sources." msgstr "%i সক্ৰিয় আৰু %i নিষ্ক্ৰিয় উৎসস্থল পোৱা গৈছে ।" #. TRANSLATORS: we're finding repositories that match out pattern #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:627 #, c-format msgid "Finding debugging sources" msgstr "ডিবাগ কৰিবলৈ ব্যৱহাৰযোগ্য উৎসস্থল অনুসন্ধান কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: tell the user what we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:660 #, c-format msgid "Found %i disabled debuginfo repos." msgstr "%i নিষ্ক্ৰিয় debuginfo উৎসস্থল পোৱা গৈছে ।" #. TRANSLATORS: we're now enabling all the debug sources we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:667 #, c-format msgid "Enabling debugging sources" msgstr "ডিবাগ কৰিবলৈ ব্যৱহাৰযোগ্য উৎসস্থল সক্ৰিয় কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: tell the user how many we enabled #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:695 #, c-format msgid "Enabled %i debugging sources." msgstr "ডিবাগৰ বাবে %i উৎসস্থল সক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" #. TRANSLATORS: we're now finding packages that match in all the repos #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:702 #, c-format msgid "Finding debugging packages" msgstr "ডিবাগৰ বাবে সৰঞ্জাম অনুসন্ধান কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:714 #, c-format msgid "Failed to find the package %s: %s" msgstr "%s সৰঞ্জাম পোৱা নাযায়: %s" #. TRANSLATORS: we couldn't find the debuginfo package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:737 #, c-format msgid "Failed to find the debuginfo package %s: %s" msgstr "%s debuginfo সৰঞ্জাম পোৱা নাযায়: %s" #. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:765 #, c-format msgid "Found no packages to install." msgstr "সংস্থাপন কৰাৰ বাবে কোনো সৰঞ্জাম পোৱা নাযায় ।" #. TRANSLATORS: tell the user we found some packages, and then list them #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:779 #, c-format msgid "Found %i packages:" msgstr "%i সৰঞ্জাম পোৱা নাযায়:" #. TRANSLATORS: tell the user we are searching for deps #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:795 #, c-format msgid "Finding packages that depend on these packages" msgstr "এই সৰঞ্জামসমূহৰ ওপৰত নিৰ্ভৰশীল সৰঞ্জাম অনুসন্ধান কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:808 #, c-format msgid "Could not find dependant packages: %s" msgstr "নিৰ্ভৰশীল সৰঞ্জাম পোৱা নাযায়: %s" #. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:824 #, c-format msgid "Found %i extra packages." msgstr "%i অতিৰিক্ত সৰঞ্জাম পোৱা গৈছে ।" #. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:828 #, c-format msgid "No extra packages required." msgstr "অতিৰিক্ত কোনো সৰঞ্জামৰ প্ৰয়োজন নাই ।" #. TRANSLATORS: tell the user we found some packages (and deps), and then list them #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:837 #, c-format msgid "Found %i packages to install:" msgstr "সংস্থাপন কৰাৰ যোগ্য %i সৰঞ্জাম পোৱা গৈছে:" #. TRANSLATORS: simulate mode is a testing mode where we quit before the action #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:850 #, c-format msgid "Not installing packages in simulate mode" msgstr "অনুকৰণৰ মোডত কোনো সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা হোৱা নাই" #. TRANSLATORS: we are now installing the debuginfo packages we found earlier #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:862 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:282 #, c-format msgid "Installing packages" msgstr "সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:875 #, c-format msgid "Could not install packages: %s" msgstr "সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা নাযায়: %s" #. TRANSLATORS: we are now disabling all debuginfo repos we previously enabled #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:907 #, c-format msgid "Disabling sources previously enabled" msgstr "পূৰ্বে সক্ৰিয় কৰা উৎসস্থল নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed, detailed error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:919 #, c-format msgid "Could not disable the debugging sources: %s" msgstr "ডিবাগৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য উৎসস্থল নিষ্ক্ৰিয় কৰা নাযায়: %s" #. TRANSLATORS: we disabled all the debugging repos that we enabled before #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:934 #, c-format msgid "Disabled %i debugging sources." msgstr "ডিবাগৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য %i উৎসস্থল নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" #. TRANSLATORS: couldn't open device to write #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:61 msgid "Failed to open file" msgstr "নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" #. TRANSLATORS: could not write to the device #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:70 msgid "Failed to write to the file" msgstr "নথিপত্ৰলৈ লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" #. TRANSLATORS: we failed to release the current driver #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:110 #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:147 msgid "Failed to write to device" msgstr "যন্ত্ৰত লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" #. TRANSLATORS: the device could not be found in sysfs #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:175 msgid "Device could not be found" msgstr "যন্ত্ৰ পোৱা নাযায়" #. TRANSLATORS: we failed to release the current driver #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:202 msgid "Failed to unregister driver" msgstr "চালকৰ নিবন্ধন বাতিল কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #. TRANSLATORS: we failed to bind the old driver #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:211 msgid "Failed to register driver" msgstr "চালক নিবন্ধন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:260 msgid "Device path not found" msgstr "যন্ত্ৰৰ পাথ পোৱা নাযায়" #. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:268 msgid "Incorrect device path specified" msgstr "যন্ত্ৰৰ ভুল পাথ নিৰ্ধাৰিত হৈছে" #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:293 msgid "Show extra debugging information" msgstr "অতিৰিক্ত ডিবাগ তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do it #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:296 msgid "Don't actually touch the hardware, only simulate what would be done" msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীত কোনো পৰিবৰ্তন কৰা ন'হ'ব, নিৰ্ধাৰিত কামৰ অকল অনুকৰণ কৰা হ'ব" #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:299 msgid "Device paths" msgstr "যন্ত্ৰৰ পাথ" #. TRANSLATORS: tool that gets called when the device needs reloading after installing firmware #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:314 msgid "PackageKit Device Reloader" msgstr "PackageKit যন্ত্ৰ ৰি লোডাৰ" #. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:322 msgid "You need to specify at least one valid device path" msgstr "অন্ততঃ এটা বৈধ যন্ত্ৰ পাথ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক" #. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:332 msgid "This script can only be used by the root user" msgstr "অকল root ব্যৱহাৰকৰ্তা দ্বাৰা এই স্ক্ৰিপ্ট ব্যৱহাৰ কৰা যাব" #. TRANSLATORS: we're going to verify the path first #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:341 msgid "Verifying device path" msgstr "যন্ত্ৰৰ পাথ পৰীক্ষা কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:346 msgid "Failed to verify device path" msgstr "যন্ত্ৰৰ পাথ পৰীক্ষা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #. TRANSLATORS: we're going to try #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:360 msgid "Attempting to rebind device" msgstr "যন্ত্ৰ rebind কৰাৰ প্ৰচেষ্ট কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: we failed to release the current driver #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:365 msgid "Failed to rebind device" msgstr "যন্ত্ৰ rebind কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #: ../data/packagekit-catalog.xml.in.h:1 msgid "PackageKit Catalog" msgstr "PackageKit Catalog" #: ../data/packagekit-package-list.xml.in.h:1 msgid "PackageKit Package List" msgstr "PackageKit সৰঞ্জামৰ তালিকা" #: ../data/packagekit-servicepack.xml.in.h:1 msgid "PackageKit Service Pack" msgstr "PackageKit সেৱাৰ গোট" #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:59 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "১ ৰ পৰা %i লৈ এটা সংখ্যা দিয়ক: " #. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, to follow is a list of possible packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:183 msgid "More than one package matches:" msgstr "একাধিক সৰঞ্জামৰ সৈতে মিল:" #. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:196 msgid "Please choose the correct package: " msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি শুদ্ধ সৰঞ্জাম নিৰ্ব্বাচন কৰক:" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:250 msgid "Unknown state" msgstr "অজ্ঞাত অৱস্থা" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:254 msgid "Starting" msgstr "সংস্থাপন আৰম্ভ কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:258 msgid "Waiting in queue" msgstr "শাৰীত অপেক্ষাৰত" #. TRANSLATORS: transaction state, just started #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:262 msgid "Running" msgstr "চলি থকা" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:266 msgid "Querying" msgstr "অনুসন্ধান কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:270 msgid "Getting information" msgstr "তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে..." #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:274 msgid "Removing packages" msgstr "সৰঞ্জাম আঁতৰুৱা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:278 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:656 msgid "Downloading packages" msgstr "সৰঞ্জাম ডাউন্‌লোড কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:286 msgid "Refreshing software list" msgstr "চালনাজ্ঞানৰ তালিকা নতুনকৈ নিৰ্মাণ কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:290 msgid "Installing updates" msgstr "উন্নয়ন সংস্থাপন কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:294 msgid "Cleaning up packages" msgstr "সৰঞ্জাম পৰিশ্ৰুত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:298 msgid "Obsoleting packages" msgstr "সৰঞ্জাম অবচিত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:302 msgid "Resolving dependencies" msgstr "নিৰ্ভৰতাৰ মীমাংসা কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:306 msgid "Checking signatures" msgstr "স্বাক্ষৰ পৰীক্ষা কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:310 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:616 msgid "Rolling back" msgstr "পূৰ্বাৱস্থালৈ প্ৰত্যাবৰ্তন কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:314 msgid "Testing changes" msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহ পৰীক্ষা কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:318 msgid "Committing changes" msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:322 msgid "Requesting data" msgstr "তথ্য প্ৰাপ্তিৰ অনুৰোধ কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:326 msgid "Finished" msgstr "সমাপ্ত" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:330 msgid "Cancelling" msgstr "বাতিল কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:334 msgid "Downloading repository information" msgstr "সংগ্ৰহস্থল সংক্ৰান্ত তথ্য ডাউনলোড কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:338 msgid "Downloading list of packages" msgstr "সৰঞ্জামৰ তালিকা ডাউনলোড কৰা হৈছে ।" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:342 msgid "Downloading file lists" msgstr "নথিপত্ৰৰ তালিকা ডাউনলোড কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:346 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "পৰিবৰ্তনৰ তালিকা ডাউনলোড কৰা হৈছে ।" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:350 msgid "Downloading groups" msgstr "দলৰ তথ্য ডাউনলোড কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:354 msgid "Downloading update information" msgstr "উন্নয়ন সংক্ৰান্ত তথ্য ডাউনলোড কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:358 msgid "Repackaging files" msgstr "নথিপত্ৰক পুনঃ সৰঞ্জামৰ গোটত ভৰোৱা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:362 msgid "Loading cache" msgstr "কেশ্বে লোড কৰা হৈছে‌" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:366 msgid "Scanning applications" msgstr "অনুপ্ৰয়োগ অনুসন্ধান কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:370 msgid "Generating package lists" msgstr "সৰঞ্জামৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:374 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "সৰঞ্জাম পৰিচালন ব্যৱস্থাৰ লক প্ৰাপ্ত কৰাৰ অপেক্ষা কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:378 msgid "Waiting for authentication" msgstr "প্ৰমাণীকৰণৰ অপেক্ষাৰত" #. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:382 msgid "Updating running applications" msgstr "চলমান অনুপ্ৰয়োগৰ তালিকা উন্নয়ন কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently in use #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:386 msgid "Checking applications in use" msgstr "ব্যৱহৃত অনুপ্ৰয়োগ পৰীক্ষা কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in use #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:390 msgid "Checking libraries in use" msgstr "ব্যৱহৃত লাইব্ৰৰিসমূহ পৰীক্ষা কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or after the transaction #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:394 msgid "Copying files" msgstr "নথিপত্ৰ নকল কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:412 msgid "Trivial" msgstr "সামান্য" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:416 msgid "Normal" msgstr "সাধাৰণ" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:420 msgid "Important" msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ণ" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:424 msgid "Security" msgstr "নিৰাপত্তা বিষয়ক" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:428 msgid "Bug fix " msgstr "বাগ সংশোধন" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:432 msgid "Enhancement" msgstr "উন্নত বৈশিষ্ট্য" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:436 msgid "Blocked" msgstr "ব্লক কৰা" #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:441 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:514 msgid "Installed" msgstr "সংস্থাপন কৰা হ'ল" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:446 msgid "Available" msgstr "উপলব্ধ" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:464 msgid "Downloading" msgstr "ডাউন্‌লোড কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:468 msgid "Updating" msgstr "উন্নয়ন কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:472 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:592 msgid "Installing" msgstr "সংস্থাপন কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:476 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:588 msgid "Removing" msgstr "আঁতৰুৱা হৈছে" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:480 msgid "Cleaning up" msgstr "পৰিশ্ৰুত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:484 msgid "Obsoleting" msgstr "অবচিত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:488 msgid "Reinstalling" msgstr "পুনঃ সংস্থাপন কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:506 msgid "Downloaded" msgstr "ডাউনলোড কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:518 msgid "Removed" msgstr "অপশাৰীত" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:522 msgid "Cleaned up" msgstr "পৰিশ্ৰুত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:526 msgid "Obsoleted" msgstr "অবচিত" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:530 msgid "Reinstalled" msgstr "পুনঃ সংস্থাপন কৰা হ'ল" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:548 msgid "Unknown role type" msgstr "অজ্ঞাত ধৰনৰ ভূমিকা" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:552 msgid "Getting dependencies" msgstr "নিৰ্ভৰতাসমূহ প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:556 msgid "Getting update details" msgstr "উন্নয়নৰ বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:560 msgid "Getting details" msgstr "বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:564 msgid "Getting requires" msgstr "প্ৰয়োজনীয় সামগ্ৰীৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:568 msgid "Getting updates" msgstr "উন্নয়ন প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:572 msgid "Searching by details" msgstr "বিৱৰণ অনুযায়ী অনুসন্ধান কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:576 msgid "Searching by file" msgstr "নথিপত্ৰ অনুযায়ী অনুসন্ধান কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:580 msgid "Searching groups" msgstr "দলৰ অনুযায়ী অনুসন্ধান কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:584 msgid "Searching by name" msgstr "নাম অনুযায়ী অনুসন্ধান কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:596 msgid "Installing files" msgstr "নথিপত্ৰ সংস্থাপন কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:600 msgid "Refreshing cache" msgstr "কেশ্বে নতুনকৈ নিৰ্মাণ কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:604 msgid "Updating packages" msgstr "সৰঞ্জাম উন্নয়ন কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:608 msgid "Updating system" msgstr "প্ৰণালী উন্নত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:612 msgid "Canceling" msgstr "বাতিল কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:620 msgid "Getting repositories" msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:624 msgid "Enabling repository" msgstr "সংগ্ৰহস্থল সক্ৰিয় কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:628 msgid "Setting data" msgstr "তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:632 msgid "Resolving" msgstr "মীমাংসা কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:636 msgid "Getting file list" msgstr "নথিপত্ৰৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:640 msgid "Getting provides" msgstr "উপলব্ধকাৰী সামগ্ৰীৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:644 msgid "Installing signature" msgstr "স্বাক্ষৰ সংস্থাপন কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:648 msgid "Getting packages" msgstr "সৰঞ্জাম প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:652 msgid "Accepting EULA" msgstr "EULA ৰ চৰ্ত্তসমূহ গ্ৰহণ কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:660 msgid "Getting upgrades" msgstr "আপগ্ৰেড প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:664 msgid "Getting categories" msgstr "বিভাগ পৰীক্ষা কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:668 msgid "Getting transactions" msgstr "লেন দেন প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:672 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:676 msgid "Simulating install" msgstr "সংস্থাপনৰ অনুকৰণ কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:680 msgid "Simulating remove" msgstr "অপসাৰণৰ অনুকৰণ কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:684 msgid "Simulating update" msgstr "উন্নয়নৰ অনুকৰণ কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:69 msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?" msgstr "আপুনি স্বাক্ষৰ নকৰা চালনাজ্ঞান সংস্থাপন কৰাৰ অনুমতি দিব খোজে নে ?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:74 msgid "The unsigned software will not be installed." msgstr "অস্বাক্ষৰিত সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি ।" #. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not recognised #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:123 msgid "Software source signature required" msgstr "চালনাজ্ঞান উৎসৰ চহিৰ প্ৰয়োজন" #. TRANSLATORS: the package repository name #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:129 msgid "Software source name" msgstr "চালনাজ্ঞানৰ উৎসৰ নাম" #. TRANSLATORS: the key URL #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:132 msgid "Key URL" msgstr "চাবিৰ URL" #. TRANSLATORS: the username of the key #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:135 msgid "Key user" msgstr "চাবিৰ ব্যৱহাৰকৰ্তা" #. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:138 msgid "Key ID" msgstr "চাবিৰ ID" #. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:141 msgid "Key fingerprint" msgstr "চাবিৰ fingerprint" #. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time) #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:144 msgid "Key Timestamp" msgstr "চাবিৰ Timestamp" #. TRANSLATORS: ask the user if they want to import #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:157 msgid "Do you accept this signature?" msgstr "ভঁৰালৰ চহিৰ প্ৰয়োজন" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:162 msgid "The signature was not accepted." msgstr "চহি গ্ৰহণ কৰা ন'হ'ল ।" #. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be read before installing #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:205 msgid "End user licence agreement required" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ অনুজ্ঞাপত্ৰৰ চুক্তিৰ প্ৰয়োজন" #. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring) #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:214 msgid "Agreement" msgstr "অনুজ্ঞাপত্ৰ" #. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:223 msgid "Do you accept this agreement?" msgstr "আপুনি এই অনুজ্ঞাপত্ৰ স্বীকাৰ কৰিনে ?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:228 msgid "The agreement was not accepted." msgstr "অনুজ্ঞাচুক্তি গ্ৰহণ কৰা ন'হ'ল ।" #. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:267 msgid "Media change required" msgstr "মিডিয়া সলনি কৰাৰ প্ৰয়োজন" #. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:270 msgid "Media type" msgstr "মিডিয়া ধৰন" #. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3' #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:273 msgid "Media label" msgstr "মিডিয়াৰ লেবেল" #. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5' #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:276 msgid "Text" msgstr "টেক্সট" #. TRANSLATORS: ask the user to insert the media #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:282 msgid "Please insert the correct media" msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি শুদ্ধ মিডিয়া ভৰাওক" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:287 msgid "The correct media was not inserted." msgstr "শুদ্ধ মিডিয়া দিয়া হোৱা নাছিল ।" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:302 msgid "The following packages have to be removed:" msgstr "তলৰ সৰঞ্জামসমূহ আঁতৰাব লাগিব:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:307 msgid "The following packages have to be installed:" msgstr "তলৰ সৰঞ্জামসমূহ সংস্থাপন কৰিব লাগিব:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:312 msgid "The following packages have to be updated:" msgstr "তলৰ সৰঞ্জামসমূহ উন্নত কৰিব লাগিব:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:317 msgid "The following packages have to be reinstalled:" msgstr "তলৰ সৰঞ্জামসমূহক পুনঃ সংস্থাপন কৰিব লাগিব:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:322 msgid "The following packages have to be downgraded:" msgstr "নিম্নলিখিত সৰঞ্জামসমূহ ডাউনগ্ৰেড কৰা আৱশ্যক:" #. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:382 msgid "Proceed with changes?" msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব নেকি ?" #. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:387 msgid "The transaction did not proceed." msgstr "লেন দেন আগ নাবাঢ়িলে ।" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to accept new #. licence agreements. #. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not #. be given the option to make legal decisions. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7 msgid "Accept EULA" msgstr "EULA গ্ৰহণ কৰক" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:8 msgid "Authentication is required to accept a EULA" msgstr "এটা EULA গ্ৰহণ কৰিবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:9 msgid "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" msgstr "আপুনি নিজেই আৰম্ভ নকৰা কাৰ্য্য এটা বাতিল কৰিবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:10 msgid "Authentication is required to change software source parameters" msgstr "চালনাজ্ঞানৰ উৎসৰ স্থিতিমাপ সলনি কৰিবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:11 msgid "" "Authentication is required to consider a key used for signing packages as " "trusted" msgstr "" "বিশ্বাসী হিচাপে সৰঞ্জাম চহি কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা চাবিক মানি ল'বলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ " "প্ৰয়োজন" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:12 msgid "Authentication is required to install a signed package" msgstr "চহি কৰা সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰিবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:13 msgid "Authentication is required to install an untrusted package" msgstr "অবিশ্বাসী সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰিবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14 msgid "Authentication is required to refresh the system sources" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সম্পদক সতেজ কৰিবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15 msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver" msgstr "নতুন চালক সহ যন্ত্ৰটি পুনঃ লোড কৰাৰ বাবে অনুমোদন প্ৰয়োজন" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:16 msgid "Authentication is required to remove packages" msgstr "সৰঞ্জাম আঁতৰাবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:17 msgid "Authentication is required to rollback a transaction" msgstr "এটা লেন দেন নোহোৱা কৰিবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:18 msgid "" "Authentication is required to set the network proxy used for downloading " "packages" msgstr "সৰঞ্জাম ডাউন্‌লোড কৰা নে'টৱৰ্ক নিযুক্তক প্ৰতিষ্ঠা কৰিবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:19 msgid "Authentication is required to update packages" msgstr "সৰঞ্জাম উন্নত কৰিবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন" #. SECURITY: #. - Normal users are allowed to cancel their own task without #. authentication, but a different user id needs the admin password #. to cancel another users task. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:25 msgid "Cancel foreign task" msgstr "বিদেশী কাৰ্য্য বাতিল কৰক" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to enable or disable #. software sources as this can be used to enable new updates or #. install different versions of software. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:31 msgid "Change software source parameters" msgstr "চালনাজ্ঞানৰ উৎসৰ স্থিতিমাপ সলনি কৰক" #. SECURITY: #. - Normal users do not need authentication to install signed packages #. from signed repositories, as this cannot exploit a system. #. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or #. 'auth_admin_keep'. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:38 msgid "Install signed package" msgstr "চহি কৰা সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰক" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to install untrusted or #. unrecognised packages, as allowing users to do this without a #. password would be a massive security hole. #. - This is not retained as each package should be authenticated. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:45 msgid "Install untrusted local file" msgstr "2 " #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to refresh the #. cache, as this doesn't actually install or remove software. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:50 msgid "Refresh system sources" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সম্পদক সতেজ কৰক" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to rebind a driver #. so that it works after we install firmware. #. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then #. try to rebind drivers in use, for instance security authentication #. devices. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:58 msgid "Reload a device" msgstr "যন্ত্ৰ পুনঃ লোড কৰক" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to remove packages as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. #. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the #. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still #. be removed. If this is not possible, change this authentication to #. 'auth_admin'. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:68 msgid "Remove package" msgstr "সৰঞ্জাম আঁতৰাওঁক" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to rollback system state #. as this will change a large number of packages, and could expose the #. system to previously patched security vulnerabilities. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:74 msgid "Rollback to a previous transaction" msgstr "আগৰ লেন দেনলৈ ঘূৰি যাওক" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy #. used for downloading packages. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:79 msgid "Set network proxy" msgstr "নে'টৱৰ্ক নিযুক্তক নিৰ্ধাৰিত কৰক" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to add signing keys. #. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted #. without a secure authentication. #. - This is not kept as each package should be authenticated. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:86 msgid "Trust a key used for signing packages" msgstr "সৰঞ্জাম চহি কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা চাবিক মানি লওক" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update the #. system as the packages will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:94 msgid "Update packages" msgstr "সৰঞ্জাম উন্নত কৰক" #. TRANSLATORS: failed due to DBus security #: ../src/pk-main.c:87 msgid "Startup failed due to security policies on this machine." msgstr "এই যন্ত্ৰত থকা সুৰক্ষাৰ নিয়মৰ কাৰণে আৰম্ভ কৰিব পৰা ন'গ'ল ।" #. TRANSLATORS: only two ways this can fail... #: ../src/pk-main.c:89 msgid "This can happen for two reasons:" msgstr "এইটো দুটা কাৰণত হ'ব পাৰে:" #. TRANSLATORS: only allowed to be owned by root #: ../src/pk-main.c:91 msgid "The correct user is not launching the executable (usually root)" msgstr "চলাব পৰা অনুপ্ৰয়োগ শুদ্ধ ব্যৱহাৰকৰ্তাই (সাধাৰণতে ৰূট) আৰম্ভ কৰা নাই" #. TRANSLATORS: or we are installed in a prefix #: ../src/pk-main.c:93 msgid "" "The org.freedesktop.PackageKit.conf file is not installed in the system " "directory:" msgstr "org.freedesktop.PackageKit.conf নথিপত্ৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ পঞ্জিকাত সংস্থাপিত নহয়:" #. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. yum, apt #: ../src/pk-main.c:199 msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy" msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিব লগা গোট সৃষ্টি কৰাৰ বেক এণ্ড, যেনে dummy" #. TRANSLATORS: if we should run in the background #: ../src/pk-main.c:202 msgid "Daemonize and detach from the terminal" msgstr "ডেমন কৰি তাৰ টাৰ্মিনেলৰ পৰা বিচ্ছিন্ন কৰক" #. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for #: ../src/pk-main.c:205 msgid "Disable the idle timer" msgstr "idle timer নিষ্ক্ৰিয় কৰক" #. TRANSLATORS: show version #: ../src/pk-main.c:208 msgid "Show version and exit" msgstr "সংস্কৰণ দেখুৱাই প্ৰস্থান কৰক" #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling #: ../src/pk-main.c:211 msgid "Exit after a small delay" msgstr "কিছু সময়ৰ পিছত বাহিৰ হওক" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling #: ../src/pk-main.c:214 msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "কলঘৰ তুলি লোৱাৰ পিছত বাহিৰ হওক" #. TRANSLATORS: describing the service that is running #: ../src/pk-main.c:229 msgid "PackageKit service" msgstr "PackageKit সেৱা" #. TRANSLATORS: fatal error, dbus is not running #: ../src/pk-main.c:266 msgid "Cannot connect to the system bus" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাছৰ সৈতে সংযোগ স্থাপনত ব্যৰ্থ" #. TRANSLATORS: cannot register on system bus, unknown reason -- geeky error follows #: ../src/pk-main.c:317 msgid "Error trying to start:" msgstr "আৰম্ভ কৰিবলৈ চেষ্টা কৰোঁতে ভুল:" #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:150 msgid "To install debugging packages, extra sources need to be enabled" msgstr "" "ডিবাগৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰাৰ বাবে অতিৰিক্ত উৎসস্থল সক্ৰিয় কৰা " "আৱশ্যক" #. TRANSLATORS: is not GPG signed #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:171 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:190 msgid "The software is not from a trusted source." msgstr "বিশ্বস্ত উৎসস্থলৰ পৰা চালনাজ্ঞান প্ৰাপ্ত কৰা নহয় ।" #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:176 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "সৰঞ্জামৰ সুৰক্ষা সম্পৰ্কে সম্পূৰ্ণৰূপে নিশ্চিত ন'হ'লে এই সৰঞ্জাম উন্নয়ন নকৰা উচিত ।" #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:177 msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "সৰঞ্জামৰ সুৰক্ষা সম্পৰ্কে সম্পূৰ্ণৰূপে নিশ্চিত ন'হ'লে এই সৰঞ্জামসমূহ উন্নয়ন নকৰা উচিত ।" #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:195 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "সৰঞ্জামৰ সুৰক্ষা সম্পৰ্কে সম্পূৰ্ণৰূপে নিশ্চিত ন'হ'লে এই সৰঞ্জাম সংস্থাপন নকৰা উচিত ।" #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:196 msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "সৰঞ্জামৰ সুৰক্ষা সম্পৰ্কে সম্পূৰ্ণৰূপে নিশ্চিত ন'হ'লে এই সৰঞ্জাম উন্নয়ন নকৰা উচিত ।" #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:202 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm." msgstr "" "ক্ষতিকাৰণ চালনাজ্ঞানৰ ফলত কম্পিউটাৰত সমস্যা দেখা দিব পাৰে আৰু অন্যান্য বিপদৰ আশঙ্কা " "আছে ।" #. TRANSLATORS: too many packages to list each one #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:277 msgid "Many packages" msgstr "অত্যাধিক সৰঞ্জাম" #. TRANSLATORS: if the transaction is forced to install only trusted packages #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:343 msgid "Only trusted" msgstr "অকল বিশ্বস্ত" #. TRANSLATORS: turn on all debugging #: ../src/egg-debug.c:388 msgid "Show debugging information for all files" msgstr "সকলো নথিপত্ৰৰ বাবে ডিবাগ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #. TRANSLATORS: a list of modules to debug #: ../src/egg-debug.c:459 msgid "Debug these specific modules" msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট অংশসমূহ ডিবাগ কৰক" #. TRANSLATORS: a list of functions to debug #: ../src/egg-debug.c:462 msgid "Debug these specific functions" msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট আপেক্ষকসমূহ ডিবাগ কৰক" #. TRANSLATORS: save to a log #: ../src/egg-debug.c:465 msgid "Log debugging data to a file" msgstr "ডিবাগ সংক্ৰান্ত তথ্য এটা নথিপত্ৰত লগ কৰা হ'ব" #: ../src/egg-debug.c:469 msgid "Debugging Options" msgstr "ডিবাগ সংক্ৰান্ত বিকল্প" #: ../src/egg-debug.c:469 msgid "Show debugging options" msgstr "ডিবাগৰ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" #~ msgid "Please restart the application as it is being used." #~ msgstr "ব্যৱহাৰ কৰাৰ সময়ত অনুপ্ৰয়োগ পুনৰাৰম্ভ কৰক ।" #~ msgid "The package %s is already installed" #~ msgstr "%s সৰঞ্জাম ইতিমধ্যে সংস্থাপিত" #~ msgid "The package %s could not be installed: %s" #~ msgstr "%s সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি: %s" #~ msgid "The package install was canceled!" #~ msgstr "সৰঞ্জাম সংস্থাপনৰ কাম বাতিল কৰা হৈছে!" #~ msgid "This tool could not install the packages: %s" #~ msgstr "এই সৰঞ্জামে সৰঞ্জামসমূহ সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰিলে: %s" #~ msgid "This tool could not install the files: %s" #~ msgstr "এই সৰঞ্জামে নথিপত্ৰসমূহ সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰিলে: %s" #~ msgid "This tool could not remove %s: %s" #~ msgstr "এই সৰঞ্জামে %s ক আঁতৰাব নোৱাৰিলে: %s" #~ msgid "This tool could not remove the packages: %s" #~ msgstr "এই সৰঞ্জামে সৰঞ্জামসমূহ আঁতৰাব নোৱাৰিলে: %s" #~ msgid "Proceed with additional packages?" #~ msgstr "অতিৰিক্ত সৰঞ্জাম অপসাৰণ কৰা হ'ব নেকি ?" #~ msgid "The package removal was canceled!" #~ msgstr "সৰঞ্জামৰ আঁতৰুৱা বাতিল কৰা হ'ল!" #~ msgid "This tool could not download the package %s as it could not be found" #~ msgstr "এই সৰঞ্জামে %s সৰঞ্জাম ডাউন্‌লোড কৰিব নোৱাৰিলে কাৰণ তাক পোৱা ন'গ'ল" #~ msgid "This tool could not download the packages: %s" #~ msgstr "এই সৰঞ্জামে সৰঞ্জামসমূহ ডাউন্‌লোড কৰিব নোৱাৰিলে: %s" #~ msgid "This tool could not update %s: %s" #~ msgstr "এই সৰঞ্জামে %s উন্নত কৰিব নোৱাৰিলে: %s" #~ msgid "The package update was canceled!" #~ msgstr "সৰঞ্জাম উন্নয়নৰ কাম বাতিল কৰা হৈছে!" #~ msgid "This tool could not get the requirements for %s: %s" #~ msgstr "এই সৰঞ্জামে %s ৰ প্ৰয়োজনতা নাপালে: %s" #~ msgid "This tool could not get the dependencies for %s: %s" #~ msgstr "এই সৰঞ্জামে %s ৰ নিৰ্ভৰতা নাপালে: %s" #~ msgid "This tool could not get package details for %s: %s" #~ msgstr "এই সৰঞ্জামে %s ৰ কাৰণে সৰঞ্জামৰ বিৱৰণ নাপালে: %s" #~ msgid "This tool could not find the files for %s: %s" #~ msgstr "এই সৰঞ্জামে %s ৰ কাৰণে নথিপত্ৰ বিচাৰি নাপালে: %s" #~ msgid "This tool could not get the file list for %s: %s" #~ msgstr "এই সৰঞ্জামে %s ৰ কাৰণে নথিপত্ৰৰ তালিকা বিচাৰি নাপালে: %s" #~ msgid "File already exists: %s" #~ msgstr "নথিপত্ৰ ইতিমধ্যে আছে: %s" #~ msgid "This tool could not get package list: %s" #~ msgstr "এই সৰঞ্জামে সৰঞ্জামৰ তালিকা নাপালে: %s" #~ msgid "Failed to save to disk" #~ msgstr "ডিষ্কলৈ ৰক্ষা কৰিব নোৱাৰি" #~ msgid "File does not exist: %s" #~ msgstr "নথিপত্ৰ নাই: %s" #~ msgid "Packages to add" #~ msgstr "যোগ কৰিব লগা সৰঞ্জাম" #~ msgid "Packages to remove" #~ msgstr "আঁতৰাব লগা সৰঞ্জাম" #~ msgid "No new packages need to be installed" #~ msgstr "নতুন সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰাৰ প্ৰয়োজন নাই" #~ msgid "not found." #~ msgstr "পোৱা নাযায় ।" #~ msgid "No packages can be found to install" #~ msgstr "সংস্থাপন কৰিবলৈ একো সৰঞ্জাম পোৱা নাযায়" #~ msgid "This tool could not find the update details for %s: %s" #~ msgstr "এই সৰঞ্জামে %s ৰ উন্নয়নৰ বিৱৰণ নাপালে: %s" #~ msgid "This tool could not get the update details for %s: %s" #~ msgstr "এই সৰঞ্জামে %s ৰ উন্নয়নৰ বিৱৰণ নাপালে: %s" #~ msgid "Error:" #~ msgstr "ত্ৰুটি" #~ msgid "Repository signature required" #~ msgstr "কোনো নথিপত্ৰ নাই" #~ msgid "End user license agreement required" #~ msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ অনুজ্ঞাপত্ৰৰ চুক্তিৰ প্ৰয়োজন" #~ msgid "Do you agree to this license?" #~ msgstr "আপুনি এই অনুজ্ঞাপত্ৰ মানি লয় নে ?" #~ msgid "The license was refused." #~ msgstr "অনুজ্ঞাপত্ৰ অগ্ৰাহ্য কৰা হয় ।" #~ msgid "This tool could not connect to system DBUS." #~ msgstr "এই সৰঞ্জামে ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ DBUS লৈ সংযোগ কৰিব নোৱাৰিলে ।" #~ msgid "A package name or filename to install is required" #~ msgstr "সংস্থাপন কৰিবলৈ সৰঞ্জামৰ নাম বা নথিপত্ৰৰ নামৰ প্ৰয়োজন" #~ msgid "A list file name to create is required" #~ msgstr "সৃষ্টি কৰিব লগা এটা তালিকাৰ নথিপত্ৰৰ নামৰ প্ৰয়োজন" #~ msgid "A list file to open is required" #~ msgstr "খুলিব লগা এটা তালিকাৰ নথিপত্ৰৰ প্ৰয়োজন" #~ msgid "Incorrect privileges for this operation" #~ msgstr "এই কাৰ্য্যৰ বাবে অশুদ্ধ সুবিধা" #~ msgid "Cannot show the list of transactions" #~ msgstr "লেন-দেনৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #~ msgid "Failed to get transaction list" #~ msgstr "লেন-দেনৰ তালিকা পাবলৈ ব্যৰ্থ" #~ msgid "EULA ID" #~ msgstr "EULA ID" #~ msgid "Media ID" #~ msgstr "মিডিয়া ID" #~ msgid "The package could not be found" #~ msgstr "সৰঞ্জাম পোৱা ন'গ'ল"