diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 159 |
1 files changed, 111 insertions, 48 deletions
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PackageKit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-13 12:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-13 13:12+0000\n" -"Last-Translator: hughsie <richard@hughsie.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:34+0000\n" +"Last-Translator: yurchor <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-l10n-uk@lists.kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction #. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, e.g. update-system @@ -143,10 +143,9 @@ msgstr "Подробиці щодо оновлення:" #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:357 msgid "Package" msgid_plural "Packages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Пакунки" +msgstr[1] "Пакунки" +msgstr[2] "Пакунок" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update #. updates @@ -314,24 +313,37 @@ msgstr "Щоб завершити оновлення, перезавантажт #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session #: ../client/pk-console.c:826 msgid "Please logout and login to complete the update." -msgstr "Щоб завершити оновлення, вийдіть з облікового запису і увійдіть знову." +msgstr "" +"Щоб завершити оновлення, вийдіть з облікового запису і увійдіть знову." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security) #: ../client/pk-console.c:829 -msgid "Please restart the computer to complete the update as important security updates have been installed." -msgstr "перезавантажте систему, щоб завершити встановлення важливих оновлень безпеки." +msgid "" +"Please restart the computer to complete the update as important security " +"updates have been installed." +msgstr "" +"перезавантажте систему, щоб завершити встановлення важливих оновлень " +"безпеки." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security) #: ../client/pk-console.c:832 -msgid "Please logout and login to complete the update as important security updates have been installed." -msgstr "Щоб завершити встановлення важливих оновлень безпеки вийдіть з облікового запису і увійдіть до нього знову." +msgid "" +"Please logout and login to complete the update as important security updates" +" have been installed." +msgstr "" +"Щоб завершити встановлення важливих оновлень безпеки вийдіть з облікового " +"запису і увійдіть до нього знову." #. TRANSLATORS: The user used 'pkcon install dave.rpm' rather than 'pkcon #. install-local dave.rpm' #: ../client/pk-console.c:858 #, c-format -msgid "Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s' instead." -msgstr "Мало бути передано назву пакунка, передано файл. Спробуйте скористатися командою «pkcon install-local %s»." +msgid "" +"Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s'" +" instead." +msgstr "" +"Мало бути передано назву пакунка, передано файл. Спробуйте скористатися " +"командою «pkcon install-local %s»." #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. #. The detailed error follows @@ -404,7 +416,8 @@ msgstr "Встановити фільтр, наприклад, встановл #. TRANSLATORS: command line argument, use a non-standard install prefix #: ../client/pk-console.c:1281 msgid "Set the install root, e.g. '/' or '/mnt/ltsp'" -msgstr "Встановити кореневий каталог встановлення, наприклад, '/' або '/mnt/ltsp'" +msgstr "" +"Встановити кореневий каталог встановлення, наприклад, '/' або '/mnt/ltsp'" #. TRANSLATORS: command line argument, work asynchronously #: ../client/pk-console.c:1284 @@ -420,17 +433,25 @@ msgstr "Встановити пакунки без запиту щодо під #. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority #: ../client/pk-console.c:1290 msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power" -msgstr "Виконати команду з мінімальним використанням мережевого каналу і меншою витратою ресурсів системи" +msgstr "" +"Виконати команду з мінімальним використанням мережевого каналу і меншою " +"витратою ресурсів системи" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting #: ../client/pk-console.c:1293 -msgid "Print to screen a machine readable output, rather than using animated widgets" -msgstr "Вивести дані про поступ у простому текстовому форматі, без використання анімованих віджетів" +msgid "" +"Print to screen a machine readable output, rather than using animated " +"widgets" +msgstr "" +"Вивести дані про поступ у простому текстовому форматі, без використання " +"анімованих віджетів" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting #: ../client/pk-console.c:1296 msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'." -msgstr "Максимальна тривалість зберігання кешу метаданих. Значення -1 відповідає зняттю обмежень на тривалість." +msgstr "" +"Максимальна тривалість зберігання кешу метаданих. Значення -1 відповідає " +"зняттю обмежень на тривалість." #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon #: ../client/pk-console.c:1333 @@ -492,7 +513,8 @@ msgstr "Слід вказати назву пакунка, який потріб #. where #: ../client/pk-console.c:1523 msgid "A destination directory and the package names to download are required" -msgstr "Слід вказати каталог призначення і назви пакунків, які потрібно звантажити" +msgstr "" +"Слід вказати каталог призначення і назви пакунків, які потрібно звантажити" #. TRANSLATORS: the directory does not exist, so we can't continue #: ../client/pk-console.c:1530 @@ -556,7 +578,8 @@ msgstr "Слід вказати назву дистрибутива" #. TRANSLATORS: The user did not provide an upgrade type #: ../client/pk-console.c:1720 msgid "An upgrade type is required, e.g. 'minimal', 'default' or 'complete'" -msgstr "Слід вказати тип оновлення, наприклад, «minimal», «default» або «complete»" +msgstr "" +"Слід вказати тип оновлення, наприклад, «minimal», «default» або «complete»" #. TRANSLATORS: The user tried to use an unsupported option on the command #. line @@ -578,8 +601,11 @@ msgstr "Вкажіть назви файлів залежностей, які с #. TRANSLATORS: the output location #: ../client/pk-generate-pack.c:256 -msgid "The output file or directory (the current directory is used if omitted)" -msgstr "Файл або каталог виведення даних (якщо пропустити, буде використано поточний каталог)" +msgid "" +"The output file or directory (the current directory is used if omitted)" +msgstr "" +"Файл або каталог виведення даних (якщо пропустити, буде використано поточний" +" каталог)" #. TRANSLATORS: put a list of packages in the pack #: ../client/pk-generate-pack.c:259 @@ -623,14 +649,19 @@ msgstr "Керування пакунками не може виконувати #. TRANSLATORS: This is when the distro didn't include libarchive support into #. PK #: ../client/pk-generate-pack.c:364 -msgid "Service packs cannot be created as PackageKit was not built with libarchive support." -msgstr "Створення пакунків з обслуговування неможливе, оскільки PackageKit було зібрано без підтримки libarchive." +msgid "" +"Service packs cannot be created as PackageKit was not built with libarchive " +"support." +msgstr "" +"Створення пакунків з обслуговування неможливе, оскільки PackageKit було " +"зібрано без підтримки libarchive." #. TRANSLATORS: the user specified an absolute path, but didn't get the #. extension correct #: ../client/pk-generate-pack.c:375 msgid "If specifying a file, the service pack name must end with" -msgstr "Якщо вказано файл, назва пакунка з обслуговування має завершуватися на" +msgstr "" +"Якщо вказано файл, назва пакунка з обслуговування має завершуватися на" #. TRANSLATORS: This is when file already exists #: ../client/pk-generate-pack.c:391 @@ -759,7 +790,8 @@ msgstr "Звантаження даних щодо джерел програмн #. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:370 msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)." -msgstr "Звантаження списків файлів (виконання цієї дії може бути досить тривалим)." +msgstr "" +"Звантаження списків файлів (виконання цієї дії може бути досить тривалим)." #. TRANSLATORS: waiting for native lock #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:374 @@ -868,7 +900,8 @@ msgstr "Не вдалося знайти пакунок %s або пакунок #. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do #. it #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:516 -msgid "Don't actually install any packages, only simulate what would be installed" +msgid "" +"Don't actually install any packages, only simulate what would be installed" msgstr "Не встановлювати пакунків, лише імітувати їх встановлення" #. command line argument, do we skip packages that depend on the ones @@ -1645,7 +1678,8 @@ msgstr "Показувати параметри діагностики" #. packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:67 msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?" -msgstr "Бажаєте дозволити встановлення непідписаного програмного забезпечення?" +msgstr "" +"Бажаєте дозволити встановлення непідписаного програмного забезпечення?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:72 @@ -1702,7 +1736,8 @@ msgstr "Підпис не було підтверджено." #. read before installing #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:203 msgid "End user licence agreement required" -msgstr "Потрібне підтвердження ліцензійної угоди з кінцевим користувачем (EULA)" +msgstr "" +"Потрібне підтвердження ліцензійної угоди з кінцевим користувачем (EULA)" #. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring) #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:212 @@ -1799,20 +1834,31 @@ msgid "Authentication is required to accept a EULA" msgstr "Для підтвердження EULA слід виконати розпізнавання" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:9 -msgid "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" +msgid "" +"Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" msgstr "Для скасування дії, започаткованої не вами, слід пройти розпізнавання" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:10 msgid "Authentication is required to change software source parameters" -msgstr "Для зміни параметрів джерел програмного забезпечення слід пройти розпізнавання" +msgstr "" +"Для зміни параметрів джерел програмного забезпечення слід пройти " +"розпізнавання" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:11 -msgid "Authentication is required to change the location used to decompress packages" -msgstr "Для визначення адреси каталогу, куди буде видобуто вміст пакунків, слід пройти розпізнавання" +msgid "" +"Authentication is required to change the location used to decompress " +"packages" +msgstr "" +"Для визначення адреси каталогу, куди буде видобуто вміст пакунків, слід " +"пройти розпізнавання" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:12 -msgid "Authentication is required to consider a key used for signing packages as trusted" -msgstr "Для визнання ключа, використаного для підписування пакунків, як надійного слід пройти розпізнавання" +msgid "" +"Authentication is required to consider a key used for signing packages as " +"trusted" +msgstr "" +"Для визнання ключа, використаного для підписування пакунків, як надійного " +"слід пройти розпізнавання" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:13 msgid "Authentication is required to install a signed package" @@ -1828,7 +1874,8 @@ msgstr "Для оновлення списку джерел системи сл #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:16 msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver" -msgstr "Для перезавантаження пристрою з новим драйвером слід пройти розпізнавання" +msgstr "" +"Для перезавантаження пристрою з новим драйвером слід пройти розпізнавання" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:17 msgid "Authentication is required to remove packages" @@ -1839,8 +1886,12 @@ msgid "Authentication is required to rollback a transaction" msgstr "Для скасування дії слід пройти розпізнавання" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:19 -msgid "Authentication is required to set the network proxy used for downloading packages" -msgstr "Для визначення проксі-сервера, який буде використано для звантаження пакунків, слід пройти розпізнавання" +msgid "" +"Authentication is required to set the network proxy used for downloading " +"packages" +msgstr "" +"Для визначення проксі-сервера, який буде використано для звантаження " +"пакунків, слід пройти розпізнавання" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:20 msgid "Authentication is required to update packages" @@ -1980,7 +2031,8 @@ msgstr "Оновлення системи" #. TRANSLATORS: failed due to DBus security #: ../src/pk-main.c:87 msgid "Startup failed due to security policies on this machine." -msgstr "Спроба запуску зазнала невдачі через обмеження безпеки на цьому комп’ютері." +msgstr "" +"Спроба запуску зазнала невдачі через обмеження безпеки на цьому комп’ютері." #. TRANSLATORS: only two ways this can fail... #: ../src/pk-main.c:89 @@ -1990,12 +2042,16 @@ msgstr "Таке може трапитися з двох причин:" #. TRANSLATORS: only allowed to be owned by root #: ../src/pk-main.c:91 msgid "The correct user is not launching the executable (usually root)" -msgstr "Виконуваний файл було запущено не тим користувачем (його мав запустити root)" +msgstr "" +"Виконуваний файл було запущено не тим користувачем (його мав запустити root)" #. TRANSLATORS: or we are installed in a prefix #: ../src/pk-main.c:93 -msgid "The org.freedesktop.PackageKit.conf file is not installed in the system directory:" -msgstr "У системному каталозі файл org.freedesktop.PackageKit.conf не встановлено:" +msgid "" +"The org.freedesktop.PackageKit.conf file is not installed in the system " +"directory:" +msgstr "" +"У системному каталозі файл org.freedesktop.PackageKit.conf не встановлено:" #. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. yum, apt #: ../src/pk-main.c:200 @@ -2045,7 +2101,9 @@ msgstr "Помилка під час спроби запуску:" #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:150 msgid "To install debugging packages, extra sources need to be enabled" -msgstr "Для встановлення пакунків для усування вад слід увімкнути додаткові джерела програмного забезпечення" +msgstr "" +"Для встановлення пакунків для усування вад слід увімкнути додаткові джерела " +"програмного забезпечення" #. TRANSLATORS: is not GPG signed #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:171 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:190 @@ -2054,19 +2112,24 @@ msgstr "Програмне забезпечення надійшло з нена #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:176 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." -msgstr "Не оновлюйте цей пакунок, якщо не певні, що таке оновлення є безпечним." +msgstr "" +"Не оновлюйте цей пакунок, якщо не певні, що таке оновлення є безпечним." #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:177 msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so." -msgstr "Не оновлюйте ці пакунки, якщо не певні, що таке оновлення є безпечним." +msgstr "" +"Не оновлюйте ці пакунки, якщо не певні, що таке оновлення є безпечним." #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:195 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." -msgstr "Не встановлюйте цей пакунок, якщо не певні, що таке встановлення є безпечним." +msgstr "" +"Не встановлюйте цей пакунок, якщо не певні, що таке встановлення є " +"безпечним." #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:196 msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so." -msgstr "Не встановлюйте ці пакунки, якщо не певні, що таке встановлення є безпечним." +msgstr "" +"Не встановлюйте ці пакунки, якщо не певні, що таке встановлення є безпечним." #. TRANSLATORS: too many packages to list each one #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:273 |