diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 143 |
1 files changed, 104 insertions, 39 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PackageKit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-13 12:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-01 10:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:34+0000\n" "Last-Translator: hughsie <richard@hughsie.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -312,24 +312,37 @@ msgstr "Por favor, reinicie o computador para completar a actualização." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session #: ../client/pk-console.c:826 msgid "Please logout and login to complete the update." -msgstr "Por favor, termine e volte a iniciar a sessão para completar a actualização." +msgstr "" +"Por favor, termine e volte a iniciar a sessão para completar a actualização." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security) #: ../client/pk-console.c:829 -msgid "Please restart the computer to complete the update as important security updates have been installed." -msgstr "Por favor, reinicie o computador para completar a actualização, pois foram instaladas importantes actualizações de segurança." +msgid "" +"Please restart the computer to complete the update as important security " +"updates have been installed." +msgstr "" +"Por favor, reinicie o computador para completar a actualização, pois foram " +"instaladas importantes actualizações de segurança." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security) #: ../client/pk-console.c:832 -msgid "Please logout and login to complete the update as important security updates have been installed." -msgstr "Por favor, termine e volte a iniciar a sessão para completar a actualização, pois foram instaladas importantes actualizações de segurança." +msgid "" +"Please logout and login to complete the update as important security updates" +" have been installed." +msgstr "" +"Por favor, termine e volte a iniciar a sessão para completar a actualização," +" pois foram instaladas importantes actualizações de segurança." #. TRANSLATORS: The user used 'pkcon install dave.rpm' rather than 'pkcon #. install-local dave.rpm' #: ../client/pk-console.c:858 #, c-format -msgid "Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s' instead." -msgstr "Esperado nome de pacote, recebido nome de ficheiro. Alternativamente, tente utilizar 'pkcon install-local %s'." +msgid "" +"Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s'" +" instead." +msgstr "" +"Esperado nome de pacote, recebido nome de ficheiro. Alternativamente, tente " +"utilizar 'pkcon install-local %s'." #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. #. The detailed error follows @@ -387,7 +400,8 @@ msgstr "Sub-comandos:" #. last executed #: ../client/pk-console.c:1234 msgid "Failed to get the time since this action was last completed" -msgstr "Não foi possível obter a hora da última vez que esta acção foi concluída" +msgstr "" +"Não foi possível obter a hora da última vez que esta acção foi concluída" #. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string #: ../client/pk-console.c:1275 ../client/pk-monitor.c:371 @@ -418,12 +432,17 @@ msgstr "Instalar os pacotes sem pedir por confirmação" #. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority #: ../client/pk-console.c:1290 msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power" -msgstr "Executar o comando utilizando períodos de inactividade da rede e também utilizando menos energia" +msgstr "" +"Executar o comando utilizando períodos de inactividade da rede e também " +"utilizando menos energia" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting #: ../client/pk-console.c:1293 -msgid "Print to screen a machine readable output, rather than using animated widgets" -msgstr "Escrever no ecrã o resultado legível, ao invés de utilizar objectos animados" +msgid "" +"Print to screen a machine readable output, rather than using animated " +"widgets" +msgstr "" +"Escrever no ecrã o resultado legível, ao invés de utilizar objectos animados" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting #: ../client/pk-console.c:1296 @@ -490,7 +509,9 @@ msgstr "É necessário um nome de pacote para remover" #. where #: ../client/pk-console.c:1523 msgid "A destination directory and the package names to download are required" -msgstr "São necessários uma directoria de destino assim como os nomes dos pacotes a transferir" +msgstr "" +"São necessários uma directoria de destino assim como os nomes dos pacotes a " +"transferir" #. TRANSLATORS: the directory does not exist, so we can't continue #: ../client/pk-console.c:1530 @@ -544,7 +565,8 @@ msgstr "É obrigatório um nome de pacote" #. decoder-mp3), the user didn't specify it #: ../client/pk-console.c:1670 msgid "A package provide string is required" -msgstr "É necessário especificar a string que define o que o pacote disponibiliza" +msgstr "" +"É necessário especificar a string que define o que o pacote disponibiliza" #. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name #: ../client/pk-console.c:1714 @@ -576,8 +598,11 @@ msgstr "Indique o nome do ficheiro para a lista de dependências a excluir" #. TRANSLATORS: the output location #: ../client/pk-generate-pack.c:256 -msgid "The output file or directory (the current directory is used if omitted)" -msgstr "O ficheiro ou directório de destino (se omitido, é utilizado o directório actual)" +msgid "" +"The output file or directory (the current directory is used if omitted)" +msgstr "" +"O ficheiro ou directório de destino (se omitido, é utilizado o directório " +"actual)" #. TRANSLATORS: put a list of packages in the pack #: ../client/pk-generate-pack.c:259 @@ -621,14 +646,19 @@ msgstr "O gestor de pacotes não pode realizar este tipo de operação." #. TRANSLATORS: This is when the distro didn't include libarchive support into #. PK #: ../client/pk-generate-pack.c:364 -msgid "Service packs cannot be created as PackageKit was not built with libarchive support." -msgstr "\"Service packs\" não podem ser criados pois o PackageKit não foi criado com suporte a libarchive." +msgid "" +"Service packs cannot be created as PackageKit was not built with libarchive " +"support." +msgstr "" +"\"Service packs\" não podem ser criados pois o PackageKit não foi criado com" +" suporte a libarchive." #. TRANSLATORS: the user specified an absolute path, but didn't get the #. extension correct #: ../client/pk-generate-pack.c:375 msgid "If specifying a file, the service pack name must end with" -msgstr "Se especificar um ficheiro, o nome do \"service pack\" tem de terminar com" +msgstr "" +"Se especificar um ficheiro, o nome do \"service pack\" tem de terminar com" #. TRANSLATORS: This is when file already exists #: ../client/pk-generate-pack.c:391 @@ -757,7 +787,9 @@ msgstr "A descarregar detalhes acerca das fontes do software." #. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:370 msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)." -msgstr "A descarregar lista de ficheiros (isto pode demorar algum tempo para concluir)." +msgstr "" +"A descarregar lista de ficheiros (isto pode demorar algum tempo para " +"concluir)." #. TRANSLATORS: waiting for native lock #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:374 @@ -866,8 +898,10 @@ msgstr "Não foi possível encontrar o pacote %s, ou já está instalado: %s" #. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do #. it #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:516 -msgid "Don't actually install any packages, only simulate what would be installed" -msgstr "Não instala realmente nenhum pacote, apenas simula o que seria instalado." +msgid "" +"Don't actually install any packages, only simulate what would be installed" +msgstr "" +"Não instala realmente nenhum pacote, apenas simula o que seria instalado." #. command line argument, do we skip packages that depend on the ones #. specified @@ -1797,20 +1831,31 @@ msgid "Authentication is required to accept a EULA" msgstr "Autenticação é necessária para aceitar a EULA" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:9 -msgid "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" -msgstr "Autenticação é necessária para cancelar uma tarefa que não foi iniciada por si" +msgid "" +"Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" +msgstr "" +"Autenticação é necessária para cancelar uma tarefa que não foi iniciada por " +"si" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:10 msgid "Authentication is required to change software source parameters" msgstr "Autenticação é necessária para alterar parâmetros do código fonte" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:11 -msgid "Authentication is required to change the location used to decompress packages" -msgstr "A autenticação é necessária para alterar a localização utilizada para descomprimir pacotes" +msgid "" +"Authentication is required to change the location used to decompress " +"packages" +msgstr "" +"A autenticação é necessária para alterar a localização utilizada para " +"descomprimir pacotes" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:12 -msgid "Authentication is required to consider a key used for signing packages as trusted" -msgstr "Autenticação é necessária para considerar segura uma chave utilizada para assinar pacotes" +msgid "" +"Authentication is required to consider a key used for signing packages as " +"trusted" +msgstr "" +"Autenticação é necessária para considerar segura uma chave utilizada para " +"assinar pacotes" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:13 msgid "Authentication is required to install a signed package" @@ -1826,7 +1871,9 @@ msgstr "Autenticação é necessária para actualizar as fontes do sistema" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:16 msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver" -msgstr "Autenticação é necessária para recarregar o dispositivo com o novo controlador" +msgstr "" +"Autenticação é necessária para recarregar o dispositivo com o novo " +"controlador" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:17 msgid "Authentication is required to remove packages" @@ -1837,8 +1884,12 @@ msgid "Authentication is required to rollback a transaction" msgstr "Autenticação é necessária para voltar atrás uma transacção" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:19 -msgid "Authentication is required to set the network proxy used for downloading packages" -msgstr "Autenticação é necessária para configurar o proxy de rede utilizado para transferir pacotes" +msgid "" +"Authentication is required to set the network proxy used for downloading " +"packages" +msgstr "" +"Autenticação é necessária para configurar o proxy de rede utilizado para " +"transferir pacotes" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:20 msgid "Authentication is required to update packages" @@ -1988,12 +2039,18 @@ msgstr "Isto pode acontecer por duas razões:" #. TRANSLATORS: only allowed to be owned by root #: ../src/pk-main.c:91 msgid "The correct user is not launching the executable (usually root)" -msgstr "O executável não está a ser executado pelo utilizador correcto (usualmente, o root)" +msgstr "" +"O executável não está a ser executado pelo utilizador correcto (usualmente, " +"o root)" #. TRANSLATORS: or we are installed in a prefix #: ../src/pk-main.c:93 -msgid "The org.freedesktop.PackageKit.conf file is not installed in the system directory:" -msgstr "O ficheiro org.freedesktop.PackageKit.conf não está instalado no directório do sistema:" +msgid "" +"The org.freedesktop.PackageKit.conf file is not installed in the system " +"directory:" +msgstr "" +"O ficheiro org.freedesktop.PackageKit.conf não está instalado no directório " +"do sistema:" #. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. yum, apt #: ../src/pk-main.c:200 @@ -2043,7 +2100,8 @@ msgstr "Erro ao tentar iniciar:" #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:150 msgid "To install debugging packages, extra sources need to be enabled" -msgstr "Para instalar pacotes de depuração, fontes extra precisam de ser activadas" +msgstr "" +"Para instalar pacotes de depuração, fontes extra precisam de ser activadas" #. TRANSLATORS: is not GPG signed #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:171 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:190 @@ -2052,19 +2110,26 @@ msgstr "O software não é de uma origem de confiança." #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:176 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." -msgstr "Não actualize este pacote a não ser que tenha a certeza que é seguro fazê-lo." +msgstr "" +"Não actualize este pacote a não ser que tenha a certeza que é seguro fazê-" +"lo." #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:177 msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so." -msgstr "Não actualize estes pacotes a não ser que tenha a certeza que é seguro fazê-lo." +msgstr "" +"Não actualize estes pacotes a não ser que tenha a certeza que é seguro fazê-" +"lo." #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:195 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." -msgstr "Não instale este pacote a não ser que tenha a certeza que é seguro fazê-lo." +msgstr "" +"Não instale este pacote a não ser que tenha a certeza que é seguro fazê-lo." #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:196 msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so." -msgstr "Não instale estes pacotes a não ser que tenha a certeza que é seguro fazê-lo." +msgstr "" +"Não instale estes pacotes a não ser que tenha a certeza que é seguro fazê-" +"lo." #. TRANSLATORS: too many packages to list each one #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:273 |