diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 146 |
1 files changed, 106 insertions, 40 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PackageKit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-13 12:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-13 13:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:34+0000\n" "Last-Translator: hughsie <richard@hughsie.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -235,7 +235,8 @@ msgstr "Ein Neustart (zur Verbesserung der Sicherheit) wird erfordert von:" #. security update #: ../client/pk-console.c:468 msgid "Session restart (security) required:" -msgstr "Ein Neustart der Sitzung (zur Verbesserung der Sicherheit) ist erforderlich:" +msgstr "" +"Ein Neustart der Sitzung (zur Verbesserung der Sicherheit) ist erforderlich:" #. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted #: ../client/pk-console.c:471 @@ -307,7 +308,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system #: ../client/pk-console.c:823 msgid "Please restart the computer to complete the update." -msgstr "Bitte starten Sie den Computer neu, um die Aktualisierung abzuschliessen." +msgstr "" +"Bitte starten Sie den Computer neu, um die Aktualisierung abzuschliessen." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session #: ../client/pk-console.c:826 @@ -316,19 +318,29 @@ msgstr "Bitte erneut anmelden, um die Aktualisierung abzuschliessen." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security) #: ../client/pk-console.c:829 -msgid "Please restart the computer to complete the update as important security updates have been installed." -msgstr "Bitte starten Sie den Computer neu, um die Aktualisierung abzuschliessen, denn es sind wichtige Sicherheitsaktualisierungen installiert worden." +msgid "" +"Please restart the computer to complete the update as important security " +"updates have been installed." +msgstr "" +"Bitte starten Sie den Computer neu, um die Aktualisierung abzuschliessen, " +"denn es sind wichtige Sicherheitsaktualisierungen installiert worden." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security) #: ../client/pk-console.c:832 -msgid "Please logout and login to complete the update as important security updates have been installed." -msgstr "Bitte erneut anmelden, um die Aktualisierung abzuschliessen, denn es sind wichtige Sicherheitsaktualisierungen installiert worden." +msgid "" +"Please logout and login to complete the update as important security updates" +" have been installed." +msgstr "" +"Bitte erneut anmelden, um die Aktualisierung abzuschliessen, denn es sind " +"wichtige Sicherheitsaktualisierungen installiert worden." #. TRANSLATORS: The user used 'pkcon install dave.rpm' rather than 'pkcon #. install-local dave.rpm' #: ../client/pk-console.c:858 #, c-format -msgid "Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s' instead." +msgid "" +"Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s'" +" instead." msgstr "" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. @@ -387,7 +399,8 @@ msgstr "Unterbefehle:" #. last executed #: ../client/pk-console.c:1234 msgid "Failed to get the time since this action was last completed" -msgstr "Es war nicht möglich, die Zeit seit der letzten Fertigstellung festzustellen" +msgstr "" +"Es war nicht möglich, die Zeit seit der letzten Fertigstellung festzustellen" #. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string #: ../client/pk-console.c:1275 ../client/pk-monitor.c:371 @@ -418,12 +431,18 @@ msgstr "Die Pakete ohne erneute Nachfrage installieren" #. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority #: ../client/pk-console.c:1290 msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power" -msgstr "Befehl ausführen unter Verwendung ungenutzer Netzwerkbandbreite und wenig Energie" +msgstr "" +"Befehl ausführen unter Verwendung ungenutzer Netzwerkbandbreite und wenig " +"Energie" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting #: ../client/pk-console.c:1293 -msgid "Print to screen a machine readable output, rather than using animated widgets" -msgstr "Auf dem Bildschirm computerlesbare Ausgabe ausgeben, anstatt animierte Widgets zu verwenden" +msgid "" +"Print to screen a machine readable output, rather than using animated " +"widgets" +msgstr "" +"Auf dem Bildschirm computerlesbare Ausgabe ausgeben, anstatt animierte " +"Widgets zu verwenden" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting #: ../client/pk-console.c:1296 @@ -490,7 +509,9 @@ msgstr "Zum Entfernen ist ein Paketname erforderlich" #. where #: ../client/pk-console.c:1523 msgid "A destination directory and the package names to download are required" -msgstr "Ein Zielverzeichnis und die Namen der Pakete zum Herunterladen sind erforderlich" +msgstr "" +"Ein Zielverzeichnis und die Namen der Pakete zum Herunterladen sind " +"erforderlich" #. TRANSLATORS: the directory does not exist, so we can't continue #: ../client/pk-console.c:1530 @@ -572,11 +593,13 @@ msgstr "Ausführung des Befehls fehlgeschlagen" #. exist on the target #: ../client/pk-generate-pack.c:253 msgid "Set the file name of dependencies to be excluded" -msgstr "Den Dateinamen der Abhängigkeiten festlegen, die ausgeschlossen werden" +msgstr "" +"Den Dateinamen der Abhängigkeiten festlegen, die ausgeschlossen werden" #. TRANSLATORS: the output location #: ../client/pk-generate-pack.c:256 -msgid "The output file or directory (the current directory is used if omitted)" +msgid "" +"The output file or directory (the current directory is used if omitted)" msgstr "" #. TRANSLATORS: put a list of packages in the pack @@ -621,19 +644,26 @@ msgstr "Die Paketverwaltung kann diesen Aufgabentyp nicht ausführen." #. TRANSLATORS: This is when the distro didn't include libarchive support into #. PK #: ../client/pk-generate-pack.c:364 -msgid "Service packs cannot be created as PackageKit was not built with libarchive support." -msgstr "Service-Packs können nicht erstellt werden, weil PackageKit ohne Unterstützung für »libarchive« erstellt wurde." +msgid "" +"Service packs cannot be created as PackageKit was not built with libarchive " +"support." +msgstr "" +"Service-Packs können nicht erstellt werden, weil PackageKit ohne " +"Unterstützung für »libarchive« erstellt wurde." #. TRANSLATORS: the user specified an absolute path, but didn't get the #. extension correct #: ../client/pk-generate-pack.c:375 msgid "If specifying a file, the service pack name must end with" -msgstr "Wenn Sie eine Datei angeben, dann muss der Name des Service-Packs enden mit" +msgstr "" +"Wenn Sie eine Datei angeben, dann muss der Name des Service-Packs enden mit" #. TRANSLATORS: This is when file already exists #: ../client/pk-generate-pack.c:391 msgid "A pack with the same name already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "Ein Service-Pack mit dem selben Namen existiert bereits, soll es überschrieben werden?" +msgstr "" +"Ein Service-Pack mit dem selben Namen existiert bereits, soll es " +"überschrieben werden?" #. TRANSLATORS: This is when the pack was not overwritten #: ../client/pk-generate-pack.c:394 @@ -833,7 +863,9 @@ msgstr "Das folgende Paket stellt diese Datei bereit:" #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:826 #, c-format msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?" -msgstr "Soll das Paket »%s« installiert werden, welches den Befehl »%s« bereitstellt?" +msgstr "" +"Soll das Paket »%s« installiert werden, welches den Befehl »%s« " +"bereitstellt?" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:853 @@ -861,13 +893,18 @@ msgstr "Installation wird begonnen" #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:407 #, c-format msgid "Failed to find the package %s, or already installed: %s" -msgstr "Das Paket »%s« konnte nicht gefunden werden, oder es ist bereits installiert: %s" +msgstr "" +"Das Paket »%s« konnte nicht gefunden werden, oder es ist bereits " +"installiert: %s" #. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do #. it #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:516 -msgid "Don't actually install any packages, only simulate what would be installed" -msgstr "Keine Pakete tatsächlich installieren, sondern nur die Installation simulieren" +msgid "" +"Don't actually install any packages, only simulate what would be installed" +msgstr "" +"Keine Pakete tatsächlich installieren, sondern nur die Installation " +"simulieren" #. command line argument, do we skip packages that depend on the ones #. specified @@ -1100,7 +1137,9 @@ msgstr "Erweiterte Fehlerdiagnose-Informationen anzeigen" #. it #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:297 msgid "Don't actually touch the hardware, only simulate what would be done" -msgstr "Keine Hardware tatsächlich anrühren, sondern nur simulieren, was gemacht wird" +msgstr "" +"Keine Hardware tatsächlich anrühren, sondern nur simulieren, was gemacht " +"wird" #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:300 @@ -1797,28 +1836,41 @@ msgid "Authentication is required to accept a EULA" msgstr "Legitimation ist zum Annehmen der EULA erforderlich" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:9 -msgid "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" -msgstr "Legitimation ist zum Abbrechen einer Aufgabe erforderlich, die nicht von Ihnen initiiert wurde" +msgid "" +"Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" +msgstr "" +"Legitimation ist zum Abbrechen einer Aufgabe erforderlich, die nicht von " +"Ihnen initiiert wurde" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:10 msgid "Authentication is required to change software source parameters" -msgstr "Legitimation ist zur Änderung der Einstellungen zu den Softwarequellen erforderlich" +msgstr "" +"Legitimation ist zur Änderung der Einstellungen zu den Softwarequellen " +"erforderlich" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:11 -msgid "Authentication is required to change the location used to decompress packages" +msgid "" +"Authentication is required to change the location used to decompress " +"packages" msgstr "" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:12 -msgid "Authentication is required to consider a key used for signing packages as trusted" -msgstr "Legitimation ist zum Vertrauen eines Paketsignaturschlüssels erforderlich" +msgid "" +"Authentication is required to consider a key used for signing packages as " +"trusted" +msgstr "" +"Legitimation ist zum Vertrauen eines Paketsignaturschlüssels erforderlich" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:13 msgid "Authentication is required to install a signed package" -msgstr "Legitimation ist zum Installieren eines signierten Paketes erforderlich" +msgstr "" +"Legitimation ist zum Installieren eines signierten Paketes erforderlich" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14 msgid "Authentication is required to install an untrusted package" -msgstr "Legitimation ist zum Installieren eines nicht vertrauenswürdigen Paketes erforderlich" +msgstr "" +"Legitimation ist zum Installieren eines nicht vertrauenswürdigen Paketes " +"erforderlich" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15 msgid "Authentication is required to refresh the system sources" @@ -1826,7 +1878,8 @@ msgstr "Legitimation ist zum Aktualisieren der Systemressourcen erforderlich" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:16 msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver" -msgstr "Legitimation ist erforderlich, um das Gerät mit einem neuen Treiber zu laden" +msgstr "" +"Legitimation ist erforderlich, um das Gerät mit einem neuen Treiber zu laden" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:17 msgid "Authentication is required to remove packages" @@ -1837,8 +1890,12 @@ msgid "Authentication is required to rollback a transaction" msgstr "Legitimation ist zum Revidieren einer Transaktion erforderlich" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:19 -msgid "Authentication is required to set the network proxy used for downloading packages" -msgstr "Legitimation ist zum Festlegen eines Netzwerk-Proxys zum Herunterladen von Paketen erforderlich" +msgid "" +"Authentication is required to set the network proxy used for downloading " +"packages" +msgstr "" +"Legitimation ist zum Festlegen eines Netzwerk-Proxys zum Herunterladen von " +"Paketen erforderlich" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:20 msgid "Authentication is required to update packages" @@ -1988,12 +2045,17 @@ msgstr "Dies kann aus zwei Gründen passieren:" #. TRANSLATORS: only allowed to be owned by root #: ../src/pk-main.c:91 msgid "The correct user is not launching the executable (usually root)" -msgstr "Der korrekte Benutzer führt nicht das Programm aus (normalerweise root)" +msgstr "" +"Der korrekte Benutzer führt nicht das Programm aus (normalerweise root)" #. TRANSLATORS: or we are installed in a prefix #: ../src/pk-main.c:93 -msgid "The org.freedesktop.PackageKit.conf file is not installed in the system directory:" -msgstr "Die org.freedesktop.PackageKit.conf-Datei ist nicht auf Ihrem Rechner im Systemverzeichnis installiert:" +msgid "" +"The org.freedesktop.PackageKit.conf file is not installed in the system " +"directory:" +msgstr "" +"Die org.freedesktop.PackageKit.conf-Datei ist nicht auf Ihrem Rechner im " +"Systemverzeichnis installiert:" #. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. yum, apt #: ../src/pk-main.c:200 @@ -2043,7 +2105,9 @@ msgstr "Fehler beim Startversuch:" #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:150 msgid "To install debugging packages, extra sources need to be enabled" -msgstr "Zur Installation von Fehlerdiagnose-Paketen müssen zusätzliche Quellen aktiviert werden" +msgstr "" +"Zur Installation von Fehlerdiagnose-Paketen müssen zusätzliche Quellen " +"aktiviert werden" #. TRANSLATORS: is not GPG signed #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:171 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:190 @@ -2052,7 +2116,9 @@ msgstr "Die Software stammt nicht aus einer vertrauenswürdigen Quelle." #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:176 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." -msgstr "Aktualisieren Sie dieses Paket nur, wenn Sie überzeugt sind, dass dies sicher ist." +msgstr "" +"Aktualisieren Sie dieses Paket nur, wenn Sie überzeugt sind, dass dies " +"sicher ist." #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:177 msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so." |