diff options
author | assar <asiersar@yahoo.com> | 2010-11-25 15:44:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Transifex robot <admin@transifex.net> | 2010-11-25 15:44:15 +0000 |
commit | 200dd20cf1d90699f8180be60babc1d2329902c5 (patch) | |
tree | 19446a319b422ca48cd5a4952275aef9c7d8db54 /po | |
parent | 9c90bac97926fb184bd8ecca5bf5ad5777746100 (diff) |
l10n: Basque translation added to PackageKit
New status: 374 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 2026 |
1 files changed, 2026 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po new file mode 100644 index 00000000..25ca0ad5 --- /dev/null +++ b/po/eu.po @@ -0,0 +1,2026 @@ +# Basque translation of PackageKit. +# This file is distributed under the same license as the PackageKit package. +# Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: packagekit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-07 07:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-12 01:19+0100\n" +"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Librezale <librezale@librezale.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. TRANSLATORS: this is an atomic transaction +#. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, e.g. update-system +#: ../client/pk-console.c:174 ../client/pk-console.c:596 +msgid "Transaction" +msgstr "Transakzioa" + +#. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system timezone +#: ../client/pk-console.c:176 +msgid "System time" +msgstr "Sistemaren ordua" + +#. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not +#: ../client/pk-console.c:178 +msgid "Succeeded" +msgstr "Arrakasta" + +#: ../client/pk-console.c:178 +msgid "True" +msgstr "Egia" + +#: ../client/pk-console.c:178 +msgid "False" +msgstr "Gezurra" + +#. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-system" +#. TRANSLATORS: the trasaction role, e.g. update-system +#: ../client/pk-console.c:180 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:332 +msgid "Role" +msgstr "Eginkizuna" + +#. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction +#: ../client/pk-console.c:185 +msgid "Duration" +msgstr "Iraupena" + +#: ../client/pk-console.c:185 +msgid "(seconds)" +msgstr "(segundo)" + +#. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action +#. TRANSLATORS: the command line of the thing that wants the authentication +#: ../client/pk-console.c:189 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:346 +msgid "Command line" +msgstr "Komando-lerroa" + +#. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action +#: ../client/pk-console.c:191 +msgid "User ID" +msgstr "Erabiltzaile-IDa" + +#. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie +#: ../client/pk-console.c:198 +msgid "Username" +msgstr "Erabiltzaile-izena" + +#. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes" +#: ../client/pk-console.c:202 +msgid "Real name" +msgstr "Benetako izena" + +#: ../client/pk-console.c:210 +msgid "Affected packages:" +msgstr "Aldatuko diren paketeak:" + +#: ../client/pk-console.c:212 +msgid "Affected packages: None" +msgstr "Aldatuko diren paketeak: Bat ere ez" + +#. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10 +#: ../client/pk-console.c:247 +msgid "Distribution" +msgstr "Banaketa" + +#. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing +#: ../client/pk-console.c:249 +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade +#. TRANSLATORS: this is the summary of the group +#: ../client/pk-console.c:251 ../client/pk-console.c:290 +msgid "Summary" +msgstr "Laburpena" + +#. TRANSLATORS: this is the group category name +#: ../client/pk-console.c:279 +msgid "Category" +msgstr "Kategoria" + +#. TRANSLATORS: this is group identifier +#: ../client/pk-console.c:281 +msgid "ID" +msgstr "IDa" + +#. TRANSLATORS: this is the parent group +#: ../client/pk-console.c:284 +msgid "Parent" +msgstr "Gurasoa" + +#. TRANSLATORS: this is the name of the parent group +#: ../client/pk-console.c:287 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group +#: ../client/pk-console.c:293 +msgid "Icon" +msgstr "Ikonoa" + +#. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated +#: ../client/pk-console.c:339 +msgid "Details about the update:" +msgstr "Eguneraketari buruzko xehetasunak:" + +#. TRANSLATORS: details about the update, package name and version +#. TRANSLATORS: the package that is being processed +#. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key +#. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed +#. TRANSLATORS: title, the names of the packages that the method is processing +#: ../client/pk-console.c:345 ../client/pk-console.c:615 +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:124 +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:206 +#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:357 +msgid "Package" +msgid_plural "Packages" +msgstr[0] "Paketea" +msgstr[1] "Paketeak" + +#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update updates +#: ../client/pk-console.c:348 +msgid "Updates" +msgstr "Eguneraketak" + +#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update obsoletes +#: ../client/pk-console.c:352 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Zaharkituak" + +#. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs +#. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA +#: ../client/pk-console.c:356 ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:209 +msgid "Vendor" +msgstr "Hornitzailea" + +#. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs +#: ../client/pk-console.c:360 +msgid "Bugzilla" +msgstr "Bugzilla" + +#. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs +#: ../client/pk-console.c:364 +msgid "CVE" +msgstr "CVE" + +#. TRANSLATORS: details about the update, if the package requires a restart +#: ../client/pk-console.c:368 +msgid "Restart" +msgstr "Berrabiarazi" + +#. TRANSLATORS: details about the update, any description of the update +#: ../client/pk-console.c:372 +msgid "Update text" +msgstr "Eguneraketa-testua" + +#. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for the package +#: ../client/pk-console.c:376 +msgid "Changes" +msgstr "Aldaketak" + +#. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state of the update +#: ../client/pk-console.c:380 +msgid "State" +msgstr "Egoera" + +#. TRANSLATORS: details about the update, date the update was issued +#: ../client/pk-console.c:384 +msgid "Issued" +msgstr "Igorria" + +#. TRANSLATORS: details about the update, date the update was updated +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../client/pk-console.c:388 ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:515 +msgid "Updated" +msgstr "Eguneratua" + +#. TRANSLATORS: if the repo is enabled +#: ../client/pk-console.c:424 +msgid "Enabled" +msgstr "Gaitua" + +#. TRANSLATORS: if the repo is disabled +#: ../client/pk-console.c:427 +msgid "Disabled" +msgstr "Desgaitua" + +#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted +#: ../client/pk-console.c:459 +msgid "System restart required by:" +msgstr "Sistema berrabiaraztea eskatu du honek:" + +#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted +#: ../client/pk-console.c:462 +msgid "Session restart required:" +msgstr "Sistema berrabiaraztea eskatua:" + +#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted due to a security update +#: ../client/pk-console.c:465 +msgid "System restart (security) required by:" +msgstr "Sistema berrabiaraztea (segurtasunagatik) eskatu du honek:" + +#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted due to a security update +#: ../client/pk-console.c:468 +msgid "Session restart (security) required:" +msgstr "Sistema berrabiaraztea (seguratasunagatik) eskatua:" + +#. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted +#: ../client/pk-console.c:471 +msgid "Application restart required by:" +msgstr "Aplikazioa berrabiaraztea eskatu du honek:" + +#. TRANSLATORS: This a list of details about the package +#: ../client/pk-console.c:506 +msgid "Package description" +msgstr "Paketearen deskribapena" + +#. TRANSLATORS: This a message (like a little note that may be of interest) from the transaction +#: ../client/pk-console.c:537 +msgid "Message:" +msgstr "Mezua:" + +#. TRANSLATORS: This where the package has no files +#: ../client/pk-console.c:558 +msgid "No files" +msgstr "Fitxategirik ez" + +#. TRANSLATORS: This a list files contained in the package +#: ../client/pk-console.c:563 +msgid "Package files" +msgstr "Pakete-fitxategiak" + +#. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction +#: ../client/pk-console.c:631 +msgid "Percentage" +msgstr "Ehunekoa" + +#. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading) +#: ../client/pk-console.c:649 +msgid "Status" +msgstr "Egoera" + +#. TRANSLATORS: the results from the transaction +#: ../client/pk-console.c:678 +msgid "Results:" +msgstr "Emaitzak:" + +#. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty fatal in my book +#: ../client/pk-console.c:685 +msgid "Fatal error" +msgstr "Errore larria" + +#. TRANSLATORS: the user asked to update everything, but there is nothing that can be updated +#: ../client/pk-console.c:701 +msgid "There are no packages to update." +msgstr "Ez da paketerik eguneratu behar." + +#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect +#: ../client/pk-console.c:704 +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:639 +msgid "The transaction failed" +msgstr "Transakzioak huts egin du" + +#. TRANSLATORS: print a message when there are no updates +#: ../client/pk-console.c:733 +msgid "There are no updates available at this time." +msgstr "Ez dago eguneraketarik uneotan." + +#: ../client/pk-console.c:756 +msgid "There are no upgrades available at this time." +msgstr "Ez dago bertsio-berritzerik uneotan." + +#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system +#: ../client/pk-console.c:823 +msgid "Please restart the computer to complete the update." +msgstr "Berrabiarazi ordenagailua eguneraketa osatzeko." + +#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session +#: ../client/pk-console.c:826 +msgid "Please logout and login to complete the update." +msgstr "Amaitu saioa eta hasi saioa eguneraketa osatzeko." + +#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security) +#: ../client/pk-console.c:829 +msgid "" +"Please restart the computer to complete the update as important security " +"updates have been installed." +msgstr "Berrabiarazi ordenagailua eguneraketa osatzeko, segurtasun-eguneraketa garrantzitsuak instalatu baitira." + +#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security) +#: ../client/pk-console.c:832 +msgid "" +"Please logout and login to complete the update as important security updates " +"have been installed." +msgstr "Amaitu saioa eta hasi berriro saioa eguneraketa osatzeko, segurtasun-eguneraketa garrantzitsuak instalatu baitira." + +#. TRANSLATORS: The user used 'pkcon install dave.rpm' rather than 'pkcon install-local dave.rpm' +#: ../client/pk-console.c:858 +#, c-format +msgid "" +"Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s' " +"instead." +msgstr "Pakete-izena espero zen, fitxategia eskuratu da. Saiatu 'pkcon install-local %s' erabiltzen." + +#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows +#: ../client/pk-console.c:866 +#, c-format +msgid "This tool could not find any available package: %s" +msgstr "Tresna honek ez du aurkitu paketerik eskuragarri: %s" + +#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows +#: ../client/pk-console.c:894 +#, c-format +msgid "This tool could not find the installed package: %s" +msgstr "Tresna honek ez du aurkitu instalatutako paketea: %s" + +#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows +#: ../client/pk-console.c:922 ../client/pk-console.c:950 +#, c-format +msgid "This tool could not find the package: %s" +msgstr "Tresna honek ez du aurkitu paketea: %s" + +#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows +#. TRANSLATORS: There was an error getting the dependencies for the package. The detailed error follows +#. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the package. The detailed error follows +#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows +#: ../client/pk-console.c:978 ../client/pk-console.c:1006 +#: ../client/pk-console.c:1034 ../client/pk-console.c:1062 +#: ../client/pk-console.c:1090 +#, c-format +msgid "This tool could not find all the packages: %s" +msgstr "Tresna honek ez du aurkitu pakete guztiak: %s" + +#. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up shit creek without a paddle +#: ../client/pk-console.c:1119 +msgid "The daemon crashed mid-transaction!" +msgstr "Deabruak huts egin du transakzioaren erdian!" + +#. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu +#: ../client/pk-console.c:1153 +msgid "PackageKit Console Interface" +msgstr "PackageKit-en kontsola-interfazea" + +#. these are commands we can use with pkcon +#: ../client/pk-console.c:1155 +msgid "Subcommands:" +msgstr "Azpikomandoak:" + +#. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an action was last executed +#: ../client/pk-console.c:1234 +msgid "Failed to get the time since this action was last completed" +msgstr "Ezin izan da jakin ekintza hau azken aldiz egin zenetik igaro den denbora" + +#. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string +#: ../client/pk-console.c:1275 ../client/pk-monitor.c:371 +msgid "Show the program version and exit" +msgstr "Erakutsi programaren bertsioa eta irten" + +#. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results +#: ../client/pk-console.c:1278 +msgid "Set the filter, e.g. installed" +msgstr "Ezarri iragazkia, adib. instalatua" + +#. TRANSLATORS: command line argument, use a non-standard install prefix +#: ../client/pk-console.c:1281 +msgid "Set the install root, e.g. '/' or '/mnt/ltsp'" +msgstr "Ezarri instalazio-erroa, adib. '/' edo '/mnt/ltsp'" + +#. TRANSLATORS: command line argument, work asynchronously +#: ../client/pk-console.c:1284 +msgid "Exit without waiting for actions to complete" +msgstr "Irten ekintzak osatu daitezen itxaron gabe" + +#. command line argument, do we ask questions +#: ../client/pk-console.c:1287 +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:525 +msgid "Install the packages without asking for confirmation" +msgstr "Instalatu paketeak baieztapena eskatu gabe" + +#. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority +#: ../client/pk-console.c:1290 +msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power" +msgstr "Exekutatu komandoa banda-zabalera inaktiboa eta argindar gutxiago erabilita" + +#. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting +#: ../client/pk-console.c:1293 +msgid "" +"Print to screen a machine readable output, rather than using animated widgets" +msgstr "Idatzi pantailan makinak irakur dezakeen irteera, widget animatuak erabili ordez" + +#. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting +#: ../client/pk-console.c:1296 +msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'." +msgstr "Metadata-katxearen adin maximoa. Erabili -1 'inoiz ez' adierazteko." + +#. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon +#: ../client/pk-console.c:1333 +msgid "Failed to contact PackageKit" +msgstr "Ezin izan da PackageKit-ekin kontaktatau" + +#. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter +#: ../client/pk-console.c:1381 +msgid "The proxy could not be set" +msgstr "Ezin izan da proxy-a ezarri" + +#. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter +#: ../client/pk-console.c:1393 +msgid "The install root could not be set" +msgstr "Ezin izan da instalazio-erroa ezarri" + +#. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter +#: ../client/pk-console.c:1405 +msgid "The filter specified was invalid" +msgstr "Adierazitako iragazkia baliogabea da" + +#. TRANSLATORS: a search type can be name, details, file, etc +#: ../client/pk-console.c:1424 +msgid "A search type is required, e.g. name" +msgstr "Bilaketa-mota behar da, adib. izena" + +#. TRANSLATORS: the user needs to provide a search term +#: ../client/pk-console.c:1431 ../client/pk-console.c:1443 +#: ../client/pk-console.c:1455 ../client/pk-console.c:1467 +msgid "A search term is required" +msgstr "Bilaketa-hitza behar da" + +#. TRANSLATORS: the search type was provided, but invalid +#: ../client/pk-console.c:1477 +msgid "Invalid search type" +msgstr "Bilaketa-mota baliogabea" + +#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install +#: ../client/pk-console.c:1483 +msgid "A package name to install is required" +msgstr "Pakete-izen bat behar da instalaziorako" + +#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install +#: ../client/pk-console.c:1492 +msgid "A filename to install is required" +msgstr "Fitxategi-izen bat behar da instalaziorako" + +#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this +#: ../client/pk-console.c:1503 +msgid "A type, key_id and package_id are required" +msgstr "Mota bat, key_id bat eta package_id bat behar dira" + +#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to remove +#: ../client/pk-console.c:1514 +msgid "A package name to remove is required" +msgstr "Pakete-izen bat behar da kendua izateko" + +#. TRANSLATORS: the user did not specify anything about what to download or where +#: ../client/pk-console.c:1523 +msgid "A destination directory and the package names to download are required" +msgstr "Helburu-direktorio bat eta pakete-izenak behar dira deskargarako" + +#. TRANSLATORS: the directory does not exist, so we can't continue +#: ../client/pk-console.c:1530 +msgid "Directory not found" +msgstr "Ez da direktorioa aurkitu" + +#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this +#: ../client/pk-console.c:1539 +msgid "A licence identifier (eula-id) is required" +msgstr "Lizentzia-identifikatzaile bat (eula-id) behar da" + +#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this +#: ../client/pk-console.c:1550 +msgid "A transaction identifier (tid) is required" +msgstr "Transakzio-identifikatzaile bat (tid) behar da" + +#. TRANSLATORS: The user did not specify a package name +#: ../client/pk-console.c:1571 +msgid "A package name to resolve is required" +msgstr "Pakete-izen bat behar da ebatzia izateko" + +#. TRANSLATORS: The user did not specify a repository (software source) name +#: ../client/pk-console.c:1582 ../client/pk-console.c:1593 +msgid "A repository name is required" +msgstr "Biltegi-izen bat behar da" + +#. TRANSLATORS: The user didn't provide any data +#: ../client/pk-console.c:1604 +msgid "A repo name, parameter and value are required" +msgstr "Biltegi-izen bat, parametro bat eta balio bat behar dira" + +#. TRANSLATORS: The user didn't specify what action to use +#: ../client/pk-console.c:1621 +msgid "An action, e.g. 'update-system' is required" +msgstr "Ekintza bat, adib. 'update-system', behar da" + +#. TRANSLATORS: The user specified an invalid action +#: ../client/pk-console.c:1628 +msgid "A correct role is required" +msgstr "Eginkizun zuzena behar da" + +#. TRANSLATORS: The user did not provide a package name +#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the package name +#: ../client/pk-console.c:1638 ../client/pk-console.c:1652 +#: ../client/pk-console.c:1661 ../client/pk-console.c:1681 +#: ../client/pk-console.c:1690 ../client/pk-generate-pack.c:314 +msgid "A package name is required" +msgstr "Pakete-izen bat behar da" + +#. TRANSLATORS: each package "provides" certain things, e.g. mime(gstreamer-decoder-mp3), the user didn't specify it +#: ../client/pk-console.c:1670 +msgid "A package provide string is required" +msgstr "Pakete-eskaintzaren kate bat behar da" + +#. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name +#: ../client/pk-console.c:1714 +msgid "A distribution name is required" +msgstr "Banaketa-izen bat behar da" + +#. TRANSLATORS: The user did not provide an upgrade type +#: ../client/pk-console.c:1720 +msgid "An upgrade type is required, e.g. 'minimal', 'default' or 'complete'" +msgstr "Bertsio-berritze mota bat behar da, adib. 'minimal', 'default' edo 'complete'" + +#. TRANSLATORS: The user tried to use an unsupported option on the command line +#: ../client/pk-console.c:1770 +#, c-format +msgid "Option '%s' is not supported" +msgstr "'%s' aukera ez dago onartuta" + +#. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do +#: ../client/pk-console.c:1780 +msgid "Command failed" +msgstr "Komandoak huts egin du" + +#. TRANSLATORS: we can exclude certain packages (glibc) when we know they'll exist on the target +#: ../client/pk-generate-pack.c:253 +msgid "Set the file name of dependencies to be excluded" +msgstr "Ezarri baztertuko diren mendekotasunen fitxategi-izena" + +#. TRANSLATORS: the output location +#: ../client/pk-generate-pack.c:256 +msgid "The output file or directory (the current directory is used if omitted)" +msgstr "Irteera-fitxategia edo -direktorioa (uneko direktorioa erabiliko da ez bada ezer jartzen)" + +#. TRANSLATORS: put a list of packages in the pack +#: ../client/pk-generate-pack.c:259 +msgid "The package to be put into the service pack" +msgstr "Zerbitzu-paketean jarriko den paketea" + +#. TRANSLATORS: put all pending updates in the pack +#: ../client/pk-generate-pack.c:262 +msgid "Put all updates available in the service pack" +msgstr "Jarri eguneraketa guztiak eskuragarri zerbitzu-paketean" + +#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the correct arguments +#: ../client/pk-generate-pack.c:298 +msgid "Neither --package or --updates option selected." +msgstr "Ez da ez --package ez --updates aukera hautatu." + +#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply just one argument +#: ../client/pk-generate-pack.c:306 +msgid "Both options selected." +msgstr "Bi aukerak hautatu dira." + +#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the output +#: ../client/pk-generate-pack.c:322 +msgid "A output directory or file name is required" +msgstr "Irteerako direktorio edo fitxategi-izen bat behar da" + +#. TRANSLATORS: This is when the daemon is not-installed/broken and fails to startup +#: ../client/pk-generate-pack.c:340 +msgid "The daemon failed to startup" +msgstr "Ezin izan da deabrua abiarazi" + +#. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to get-depends +#. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to download +#: ../client/pk-generate-pack.c:351 ../client/pk-generate-pack.c:357 +msgid "The package manager cannot perform this type of operation." +msgstr "Pakete-kudeatzaileak ezin du mota honetako eragiketarik egin." + +#. TRANSLATORS: This is when the distro didn't include libarchive support into PK +#: ../client/pk-generate-pack.c:364 +msgid "" +"Service packs cannot be created as PackageKit was not built with libarchive " +"support." +msgstr "Zerbitzu-paketeak ezin dira sortu, PackageKit ez baita eraiki libarchive-ren euskarriarekin." + +#. TRANSLATORS: the user specified an absolute path, but didn't get the extension correct +#: ../client/pk-generate-pack.c:375 +msgid "If specifying a file, the service pack name must end with" +msgstr "Fitxategi bat adierazten bada, zerbitzu-paketearen izenaren amaiera honek izan behar du:" + +#. TRANSLATORS: This is when file already exists +#: ../client/pk-generate-pack.c:391 +msgid "A pack with the same name already exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "Jadanik existitzen da izen bera duen pakete bat, gainidatzi nahi al duzu?" + +#. TRANSLATORS: This is when the pack was not overwritten +#: ../client/pk-generate-pack.c:394 +msgid "The pack was not overwritten." +msgstr "Paketea ez da gainidatzi." + +#. TRANSLATORS: This is when the temporary directory cannot be created, the directory name follows +#: ../client/pk-generate-pack.c:407 +msgid "Failed to create directory:" +msgstr "Direktorioaren sorrerak huts egin du:" + +#. TRANSLATORS: This is when the list of packages from the remote computer cannot be opened +#: ../client/pk-generate-pack.c:419 +msgid "Failed to open package list." +msgstr "Ezin iza da pakete-zerrenda ireki." + +#. TRANSLATORS: The package name is being matched up to available packages +#: ../client/pk-generate-pack.c:428 +msgid "Finding package name." +msgstr "Pakete-izena bilatzen." + +#. TRANSLATORS: This is when the package cannot be found in any software source. The detailed error follows +#: ../client/pk-generate-pack.c:432 +#, c-format +msgid "Failed to find package '%s': %s" +msgstr "Ezin izan da '%s' paketea aurkitu: %s" + +#. TRANSLATORS: This is telling the user we are in the process of making the pack +#: ../client/pk-generate-pack.c:440 +msgid "Creating service pack..." +msgstr "Zerbitzu-paketea sortzen..." + +#. TRANSLATORS: we succeeded in making the file +#: ../client/pk-generate-pack.c:455 +#, c-format +msgid "Service pack created '%s'" +msgstr "'%s' zerbitzu-paketea sortu da" + +#. TRANSLATORS: we failed to make te file +#: ../client/pk-generate-pack.c:460 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "Ezin izan da '%s' sortu: %s" + +#: ../client/pk-monitor.c:284 +msgid "Failed to get daemon state" +msgstr "Ezin izan da deabruaren egoera ezagutu" + +#: ../client/pk-monitor.c:349 +msgid "Failed to get properties" +msgstr "Ezin izan da propietateak eskuratu" + +#. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit +#: ../client/pk-monitor.c:387 +msgid "PackageKit Monitor" +msgstr "PackageKit monitorea" + +#. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon +#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:499 +msgid "Getting package information..." +msgstr "Pakete-informazioa eskuratzen..." + +#. TRANSLATORS: run an applicaiton +#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:505 +#, c-format +msgid "Run %s" +msgstr "Exekutatu %s" + +#. TRANSLATORS: show the installed version of a package +#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:511 +msgid "Installed version" +msgstr "Instalatutako bertsioa" + +#. TRANSLATORS: run the application now +#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:519 +#, c-format +msgid "Run version %s now" +msgstr "Exekutatu %s bertsioa orain" + +#. TRANSLATORS: run the application now +#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:525 +msgid "Run now" +msgstr "Exekutatu orain" + +#. TRANSLATORS: update to a new version of the package +#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:531 +#, c-format +msgid "Update to version %s" +msgstr "Eguneratu %s bertsiora" + +#. TRANSLATORS: To install a package +#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:537 +#, c-format +msgid "Install %s now" +msgstr "Instalatu %s orain" + +#. TRANSLATORS: the version of the package +#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:540 +msgid "Version" +msgstr "Bertsioa" + +#. TRANSLATORS: noting found, so can't install +#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:545 +msgid "No packages found for your system" +msgstr "Ez da paketerik aurkitu zure sisteman" + +#. TRANSLATORS: package is being installed +#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:550 +msgid "Installing..." +msgstr "Instalatzen..." + +#. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:366 +msgid "Downloading details about the software sources." +msgstr "Software-jatorriei buruzko xehetasunak deskargatzen." + +#. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:370 +msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)." +msgstr "Fitxategi-zerrendak deskargatzen (honek denbora pixka bat behar izan dezake)." + +#. TRANSLATORS: waiting for native lock +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:374 +msgid "Waiting for package manager lock." +msgstr "Itxaroten pakete-kudeatzailearen blokeoa." + +#. TRANSLATORS: loading package cache so we can search +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:378 +msgid "Loading list of packages." +msgstr "Paketeen zerrenda kargatzen." + +#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:444 +msgid "Failed to search for file" +msgstr "Fitxategiaren bilaketak huts egin du" + +#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:456 +msgid "Getting the list of files failed" +msgstr "Huts egin duten fitxategien zerrenda eskuratzen" + +#. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:602 +msgid "Failed to launch:" +msgstr "Abioak huts egin du:" + +#. TRANSLATORS: we failed to install the package +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:630 +msgid "Failed to install packages" +msgstr "Paketeen instalazioak huts egin du" + +#. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:706 +msgid "PackageKit Command Not Found" +msgstr "Ez da aurkitu PackageKit komandoa" + +#. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user +#. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic +#. * the style of bash itself -- apologies +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:739 +msgid "command not found" +msgstr "ez da komandoa aurkitu" + +#. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:757 +msgid "Similar command is:" +msgstr "Antzeko komandoa:" + +#. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:771 +msgid "Run similar command:" +msgstr "Exekutatu antzeko komandoa:" + +#. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant +#. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:785 +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:794 +msgid "Similar commands are:" +msgstr "Antzeko komandoak:" + +#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:801 +msgid "Please choose a command to run" +msgstr "Hautatu exekutatuko den komandoa" + +#. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:819 +msgid "The package providing this file is:" +msgstr "Fitxategi honetaz hornitzen duen paketea hau da:" + +#. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the command +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:826 +#, c-format +msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?" +msgstr "Instalatu '%s' paketea '%s' komandoaz hornitzeko?" + +#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:853 +msgid "Packages providing this file are:" +msgstr "Fitxategi honetaz hornitzen duten paketeak hauek dira:" + +#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to provide this command +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:863 +msgid "Suitable packages are:" +msgstr "Pakete egokiak hauek dira:" + +#. get selection +#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install +#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:872 +msgid "Please choose a package to install" +msgstr "Hautatu instalatuko den paketea" + +#. TRANSLATORS: we are starting to install the packages +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:195 +msgid "Starting install" +msgstr "Instalazioa abiarazten" + +#. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:407 +#, c-format +msgid "Failed to find the package %s, or already installed: %s" +msgstr "Ez da %s paketea aurkitu, edo jadanik instalatuta dago: %s" + +#. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do it +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:516 +msgid "" +"Don't actually install any packages, only simulate what would be installed" +msgstr "Ez instalatu paketerik, instalatuko dela simulatu soilik" + +#. command line argument, do we skip packages that depend on the ones specified +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:519 +msgid "Do not install dependencies of the core packages" +msgstr "Ez instalatu oinarrizko paketeen mendekotasunak" + +#. command line argument, do we operate quietly +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:522 +msgid "Do not display information or progress" +msgstr "Ez erakutsi ez informaziorik ez aurrerapenik" + +#. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:540 +msgid "PackageKit Debuginfo Installer" +msgstr "PackageKit-en arazketa-informazioko instalatzailea" + +#. TRANSLATORS: the use needs to specify a list of package names on the command line +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:554 +#, c-format +msgid "ERROR: Specify package names to install." +msgstr "ERROREA: Adierazi instalatuko diren paketeen izenak." + +#. TRANSLATORS: we are getting the list of repositories +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:590 +#, c-format +msgid "Getting sources list" +msgstr "Jatorri-zerrendak eskuratzen" + +#. TRANSLATORS: operation was not successful +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:600 +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:675 +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:759 +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:803 +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:870 +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:914 +msgid "FAILED." +msgstr "HUTS EGIN DU." + +#. TRANSLATORS: all completed 100% +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:615 +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:655 +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:690 +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:774 +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:818 +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:885 +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:929 +#, c-format +msgid "OK." +msgstr "OK." + +#. TRANSLATORS: tell the user what we found +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:618 +#, c-format +msgid "Found %i enabled and %i disabled sources." +msgstr "Gaitutako %i eta desgaitutako %i jatorri aurkitu dira." + +#. TRANSLATORS: we're finding repositories that match out pattern +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:625 +#, c-format +msgid "Finding debugging sources" +msgstr "Arazketa-jatorriak bilatzen" + +#. TRANSLATORS: tell the user what we found +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:658 +#, c-format +msgid "Found %i disabled debuginfo repos." +msgstr "Desgaitutako %i arazketa-biltegi aurkitu dira." + +#. TRANSLATORS: we're now enabling all the debug sources we found +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:665 +#, c-format +msgid "Enabling debugging sources" +msgstr "Arazketa-jatorriak gaitzen" + +#. TRANSLATORS: tell the user how many we enabled +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:693 +#, c-format +msgid "Enabled %i debugging sources." +msgstr "%i arazketa-jatorri gaitu da." + +#. TRANSLATORS: we're now finding packages that match in all the repos +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:700 +#, c-format +msgid "Finding debugging packages" +msgstr "Arazketa-paketeak bilatzen" + +#. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:712 +#, c-format +msgid "Failed to find the package %s: %s" +msgstr "Ez da %s paketea aurkitu: %s" + +#. TRANSLATORS: we couldn't find the debuginfo package name, non-fatal +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:735 +#, c-format +msgid "Failed to find the debuginfo package %s: %s" +msgstr "Ez da %s arazketa-paketea aurkitu: %s" + +#. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:763 +#, c-format +msgid "Found no packages to install." +msgstr "Ez da instalatzeko paketerik aurkitu." + +#. TRANSLATORS: tell the user we found some packages, and then list them +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:777 +#, c-format +msgid "Found %i packages:" +msgstr "%i pakete aurkitu dira:" + +#. TRANSLATORS: tell the user we are searching for deps +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:793 +#, c-format +msgid "Finding packages that depend on these packages" +msgstr "Pakete hauen mendekoak diren paketeak bilatzen" + +#. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:806 +#, c-format +msgid "Could not find dependant packages: %s" +msgstr "Ez da mendeko paketerik aurkitu: %s" + +#. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:822 +#, c-format +msgid "Found %i extra packages." +msgstr "%i pakete gehigarri aurkitu dira." + +#. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:826 +#, c-format +msgid "No extra packages required." +msgstr "Ez da pakete gehigarririk behar." + +#. TRANSLATORS: tell the user we found some packages (and deps), and then list them +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:835 +#, c-format +msgid "Found %i packages to install:" +msgstr "Instalatzeko %i pakete aurkitu dira:" + +#. TRANSLATORS: simulate mode is a testing mode where we quit before the action +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:848 +#, c-format +msgid "Not installing packages in simulate mode" +msgstr "Paketeak ez instalatzen simulazio-moduan" + +#. TRANSLATORS: we are now installing the debuginfo packages we found earlier +#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:860 +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:287 +#, c-format +msgid "Installing packages" +msgstr "Paketeak instalatzen" + +#. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:873 +#, c-format +msgid "Could not install packages: %s" +msgstr "Ezin dira paketeak instalatu: %s" + +#. TRANSLATORS: we are now disabling all debuginfo repos we previously enabled +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:905 +#, c-format +msgid "Disabling sources previously enabled" +msgstr "Aurretiaz gaitutako jatorriak desgaitzen" + +#. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed, detailed error follows +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:917 +#, c-format +msgid "Could not disable the debugging sources: %s" +msgstr "Ezin dira arazketa-jatorriak desgaitu: %s" + +#. TRANSLATORS: we disabled all the debugging repos that we enabled before +#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:932 +#, c-format +msgid "Disabled %i debugging sources." +msgstr "%i arazketa-jatorri desgaitu dira." + +#. TRANSLATORS: couldn't open device to write +#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:62 +msgid "Failed to open file" +msgstr "Ezin da fitxategia ireki" + +#. TRANSLATORS: could not write to the device +#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:71 +msgid "Failed to write to the file" +msgstr "Ezin da fitxategia idatzi" + +#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver +#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:111 +#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:148 +msgid "Failed to write to device" +msgstr "Ezin da gailuan idatzi" + +#. TRANSLATORS: the device could not be found in sysfs +#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:176 +msgid "Device could not be found" +msgstr "Ezin da gailua aurkitu" + +#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver +#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:203 +msgid "Failed to unregister driver" +msgstr "Ezin da kontrolagailuaren erregistroa ezabatu" + +#. TRANSLATORS: we failed to bind the old driver +#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:212 +msgid "Failed to register driver" +msgstr "Kontrolagailuaren erregistroak huts egin du" + +#. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists +#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:261 +msgid "Device path not found" +msgstr "Ez da aurkitu gailuaren bide-izena" + +#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path +#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:269 +msgid "Incorrect device path specified" +msgstr "Gailuaren bide-izena ez da zuzena" + +#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:294 +msgid "Show extra debugging information" +msgstr "Erakutsi arazketa-informazio gehigarria" + +#. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do it +#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:297 +msgid "Don't actually touch the hardware, only simulate what would be done" +msgstr "Ez ukitu hardwarea, soilik simulatu zer egingo litzatekeen" + +#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install +#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:300 +msgid "Device paths" +msgstr "Gailuen bide-izenak" + +#. TRANSLATORS: tool that gets called when the device needs reloading after installing firmware +#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:315 +msgid "PackageKit Device Reloader" +msgstr "PackageKit-en gailu-birkargatzailea" + +#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path +#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:323 +msgid "You need to specify at least one valid device path" +msgstr "Gutxienez gailu baten baliozko bide-izen bat adierazi behar duzu" + +#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path +#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:333 +msgid "This script can only be used by the root user" +msgstr "Script hau erro-erabiltzaileak soilik erabil dezake" + +#. TRANSLATORS: we're going to verify the path first +#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:342 +msgid "Verifying device path" +msgstr "Gailuaren bide-izena egiaztatzen" + +#. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists +#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:347 +msgid "Failed to verify device path" +msgstr "Ezin izan da gailuaren bide-izena egiaztatu" + +#. TRANSLATORS: we're going to try +#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:361 +msgid "Attempting to rebind device" +msgstr "Gailua berrezartzen saiatzen" + +#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver +#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:366 +msgid "Failed to rebind device" +msgstr "Gailuaren berrezarpenak huts egin du" + +#: ../data/packagekit-catalog.xml.in.h:1 +msgid "PackageKit Catalog" +msgstr "PackageKit katalogoa" + +#: ../data/packagekit-package-list.xml.in.h:1 +msgid "PackageKit Package List" +msgstr "PackageKit pakete-zerrenda" + +#: ../data/packagekit-servicepack.xml.in.h:1 +msgid "PackageKit Service Pack" +msgstr "PackageKit zerbitzu-paketea" + +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:63 +#, c-format +msgid "Please enter a number from 1 to %i: " +msgstr "Sartu 1etik %i-(e)ra arteko zenbaki bat: " + +#. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, to follow is a list of possible packages +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:189 +msgid "More than one package matches:" +msgstr "Pakete bat baino gehiago dator bat:" + +#. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:200 +msgid "Please choose the correct package: " +msgstr "Hautatu pakete zuzena: " + +#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:255 +msgid "Unknown state" +msgstr "Egoera ezezaguna" + +#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:259 +msgid "Starting" +msgstr "Abiarazten" + +#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:263 +msgid "Waiting in queue" +msgstr "Ilaran itxaroten" + +#. TRANSLATORS: transaction state, just started +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:267 +msgid "Running" +msgstr "Exekutatzen" + +#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:271 +msgid "Querying" +msgstr "Kontsultatzen" + +#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:275 +msgid "Getting information" +msgstr "Informazioa eskuratzen" + +#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:279 +msgid "Removing packages" +msgstr "Paketeak kentzen" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:283 +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:661 +msgid "Downloading packages" +msgstr "Paketeak deskargatzen" + +#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:291 +msgid "Refreshing software list" +msgstr "Software-zerrenda freskatzen" + +#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:295 +msgid "Installing updates" +msgstr "Eguneraketak instalatzen" + +#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:299 +msgid "Cleaning up packages" +msgstr "Paketeak garbitzen" + +#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:303 +msgid "Obsoleting packages" +msgstr "Paketeak zaharkitzen" + +#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:307 +msgid "Resolving dependencies" +msgstr "Mendekotasunak konpontzen" + +#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:311 +msgid "Checking signatures" +msgstr "Sinadurak egiaztatzen" + +#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:315 +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:621 +msgid "Rolling back" +msgstr "Aurreko transakzio batera itzultzen" + +#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:319 +msgid "Testing changes" +msgstr "Aldaketak probatzen" + +#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:323 +msgid "Committing changes" +msgstr "Aldaketak aplikatzen" + +#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:327 +msgid "Requesting data" +msgstr "Datuak eskatzen" + +#. TRANSLATORS: transaction state, all done! +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:331 +msgid "Finished" +msgstr "Amaitua" + +#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:335 +msgid "Cancelling" +msgstr "Uzten" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:339 +msgid "Downloading repository information" +msgstr "Biltegi-informazioa deskargatzen" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:343 +msgid "Downloading list of packages" +msgstr "Pakete-zerrenda deskargatzen" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:347 +msgid "Downloading file lists" +msgstr "Fitxategi-zerrendak deskargatzen" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:351 +msgid "Downloading lists of changes" +msgstr "Aldaketa-zerrenda deskargatzen" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:355 +msgid "Downloading groups" +msgstr "Taldeak deskargatzen" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:359 +msgid "Downloading update information" +msgstr "Eguneraketa-informazioa deskargatzen" + +#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:363 +msgid "Repackaging files" +msgstr "Fitxategiak berriro paketatzen" + +#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:367 +msgid "Loading cache" +msgstr "Katxea kargatzen" + +#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:371 +msgid "Scanning applications" +msgstr "Aplikazioak eskaneatzen" + +#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:375 +msgid "Generating package lists" +msgstr "Pakete-zerrenda sortzen" + +#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:379 +msgid "Waiting for package manager lock" +msgstr "Pakete-kudeatzailearen blokeoa itxaroten" + +#. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:383 +msgid "Waiting for authentication" +msgstr "Autentifikaziorako itxaroten" + +#. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:387 +msgid "Updating running applications" +msgstr "Abioan dauden aplikazioak eguneratzen" + +#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently in use +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:391 +msgid "Checking applications in use" +msgstr "Abioan dauden aplikazioak egiaztatzen" + +#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in use +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:395 +msgid "Checking libraries in use" +msgstr "Erabiltzen ari diren liburutegiak egiaztatzen" + +#. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or after the transaction +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:399 +msgid "Copying files" +msgstr "Fitxategiak kopiatzen" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:417 +msgid "Trivial" +msgstr "Arina" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:421 +msgid "Normal" +msgstr "Normala" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:425 +msgid "Important" +msgstr "Garrantzitsua" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:429 +msgid "Security" +msgstr "Segurtasuna" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:433 +msgid "Bug fix " +msgstr "Akats-konponketa " + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:437 +msgid "Enhancement" +msgstr "Hobekuntza" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:441 +msgid "Blocked" +msgstr "Blokeatua" + +#. TRANSLATORS: The state of a package +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:446 +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:519 +msgid "Installed" +msgstr "Instalatua" + +#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:451 +msgid "Available" +msgstr "Eskuragarri" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:469 +msgid "Downloading" +msgstr "Deskargatzen" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:473 +msgid "Updating" +msgstr "Eguneratzen" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:477 +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:597 +msgid "Installing" +msgstr "Instalatzen" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:481 +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:593 +msgid "Removing" +msgstr "Kentzen" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:485 +msgid "Cleaning up" +msgstr "Garbitzen" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:489 +msgid "Obsoleting" +msgstr "Zaharkitutzat hartzen" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:493 +msgid "Reinstalling" +msgstr "Berriro instalatzen" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:511 +msgid "Downloaded" +msgstr "Deskargatua" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:523 +msgid "Removed" +msgstr "Kendua" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:527 +msgid "Cleaned up" +msgstr "Garbitua" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:531 +msgid "Obsoleted" +msgstr "Zaharkitua" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:535 +msgid "Reinstalled" +msgstr "Berrinstalatua" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:553 +msgid "Unknown role type" +msgstr "Eginkizun-mota ezezaguna" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:557 +msgid "Getting dependencies" +msgstr "Mendekotasunak eskuratzen" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:561 +msgid "Getting update details" +msgstr "Eguneraketa-xehetasunak eskuratzen" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:565 +msgid "Getting details" +msgstr "Xehetasunak eskuratzen" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:569 +msgid "Getting requires" +msgstr "Betebeharrak eskuratzen" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:573 +msgid "Getting updates" +msgstr "Eguneraketak eskuratzen" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:577 +msgid "Searching by details" +msgstr "Xehetasunen arabera bilatzen" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:581 +msgid "Searching by file" +msgstr "Fitxategien arabera bilatzen" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:585 +msgid "Searching groups" +msgstr "Taldeetan bilaketak egiten" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:589 +msgid "Searching by name" +msgstr "Izenaren arabera bilatzen" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:601 +msgid "Installing files" +msgstr "Fitxategiak instalatzen" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:605 +msgid "Refreshing cache" +msgstr "Katxea freskatzen" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:609 +msgid "Updating packages" +msgstr "Paketeak eguneratzen" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:613 +msgid "Updating system" +msgstr "Sistema eguneratzen" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:617 +msgid "Canceling" +msgstr "Uzten" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:625 +msgid "Getting repositories" +msgstr "Biltegiak eskuratzen" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:629 +msgid "Enabling repository" +msgstr "Biltegia gaitzen" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:633 +msgid "Setting data" +msgstr "Data ezartzen" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:637 +msgid "Resolving" +msgstr "Ebazten" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:641 +msgid "Getting file list" +msgstr "Fitxategi-zerrenda eskuratzen" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:645 +msgid "Getting provides" +msgstr "Hornitzaileak eskuratzen" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:649 +msgid "Installing signature" +msgstr "Sinadura instalatzen" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:653 +msgid "Getting packages" +msgstr "Paketeak eskuratzen" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:657 +msgid "Accepting EULA" +msgstr "EULA onartzen" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:665 +msgid "Getting upgrades" +msgstr "Bertsio-berritzeak eskuratzen" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:669 +msgid "Getting categories" +msgstr "Kategoriak eskuratzen" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:673 +msgid "Getting transactions" +msgstr "Transakzioak eskuratzen" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:677 +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:681 +msgid "Simulating install" +msgstr "Instalazioa simulatzen" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:685 +msgid "Simulating remove" +msgstr "Kentzea simulatzen" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:689 +msgid "Simulating update" +msgstr "Eguneraketa simulatzen" + +#. TRANSLATORS: turn on all debugging +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:133 +msgid "Show debugging information for all files" +msgstr "Erakutsi fitxategi guztien arazketa-informazioa" + +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:201 +msgid "Debugging Options" +msgstr "Arazketa-aukerak" + +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:201 +msgid "Show debugging options" +msgstr "Erakutsi arazketa-aukerak" + +#. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure packages +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:67 +msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?" +msgstr "Sinatu gabeko softwarea instala dadin baimendu nahi duzu?" + +#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:72 +msgid "The unsigned software will not be installed." +msgstr "Sinatu gabeko softwarea ez da instalatuko." + +#. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not recognised +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:121 +msgid "Software source signature required" +msgstr "Software-jatorriaren sinadura behar da" + +#. TRANSLATORS: the package repository name +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:127 +msgid "Software source name" +msgstr "Software-jatorriaren izena" + +#. TRANSLATORS: the key URL +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:130 +msgid "Key URL" +msgstr "Gako URLa" + +#. TRANSLATORS: the username of the key +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:133 +msgid "Key user" +msgstr "Gako erabiltzailea" + +#. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:136 +msgid "Key ID" +msgstr "Gako IDa" + +#. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:139 +msgid "Key fingerprint" +msgstr "Gako hatz-marka" + +#. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time) +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:142 +msgid "Key Timestamp" +msgstr "Gako data-zigilua" + +#. TRANSLATORS: ask the user if they want to import +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:155 +msgid "Do you accept this signature?" +msgstr "Onartzen al duzu sinadura hau?" + +#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:160 +msgid "The signature was not accepted." +msgstr "Sinadura ez da onartu." + +#. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be read before installing +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:203 +msgid "End user licence agreement required" +msgstr "Azken erabiltzailearen lizentzia-kontratua behar da" + +#. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring) +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:212 +msgid "Agreement" +msgstr "Lizentzia-kontratua" + +#. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:221 +msgid "Do you accept this agreement?" +msgstr "Onartzen al duzu kontratu hau?" + +#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:226 +msgid "The agreement was not accepted." +msgstr "Kontratua ez da onartu." + +#. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:265 +msgid "Media change required" +msgstr "Euskarria aldatu behar da" + +#. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:268 +msgid "Media type" +msgstr "Euskarri-mota" + +#. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3' +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:271 +msgid "Media label" +msgstr "Euskarri-etiketa" + +#. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5' +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:274 +msgid "Text" +msgstr "Testua" + +#. TRANSLATORS: ask the user to insert the media +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:280 +msgid "Please insert the correct media" +msgstr "Sartu euskarri zuzena" + +#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:285 +msgid "The correct media was not inserted." +msgstr "Ez da euskarri zuzena sartu." + +#. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:300 +msgid "The following packages have to be removed:" +msgstr "Hurrengo paketeak kendu behar dira:" + +#. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:305 +msgid "The following packages have to be installed:" +msgstr "Hurrengo paketeak instalatu behar dira:" + +#. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:310 +msgid "The following packages have to be updated:" +msgstr "Hurrengo paketeak eguneratu behar dira:" + +#. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:315 +msgid "The following packages have to be reinstalled:" +msgstr "Hurrengo paketeak berriro instalatu behar dira:" + +#. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:320 +msgid "The following packages have to be downgraded:" +msgstr "Hurrengo paketeen bertsio zaharragoa instalatu behar da:" + +#. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:380 +msgid "Proceed with changes?" +msgstr "Aldaketekin jarraitu?" + +#. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything +#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:385 +msgid "The transaction did not proceed." +msgstr "Transakzioa ez da burutu." + +#. SECURITY: +#. - Normal users do not require admin authentication to accept new +#. licence agreements. +#. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not +#. be given the option to make legal decisions. +#. +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7 +msgid "Accept EULA" +msgstr "Onartu EULA" + +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required to accept a EULA" +msgstr "Autentifikazioa behar da EULA bat onartzeko" + +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:9 +msgid "" +"Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" +msgstr "Autentifikazioa behar da zerorrek abiarazi ez duzun zeregin bat bertan behera uzteko" + +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:10 +msgid "Authentication is required to change software source parameters" +msgstr "Autentifikazioa behar da software-jatorrien parametroak aldatzeko" + +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:11 +msgid "" +"Authentication is required to change the location used to decompress packages" +msgstr "Autentifikazioa behar da paketeak destrinkotzeko erabiltzen den kokapena aldatzeko" + +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:12 +msgid "" +"Authentication is required to consider a key used for signing packages as " +"trusted" +msgstr "Autentifikazioa behar da paketeak sinatzeko erabilitako gakoa fidagarrizat hartzeko" + +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:13 +msgid "Authentication is required to install a signed package" +msgstr "Autentifikazioa behar da sinatutako pakete bat instalatzeko" + +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14 +msgid "Authentication is required to install an untrusted package" +msgstr "Autentifikazioa behar da fidagarria ez den pakete bat instalatzeko" + +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15 +msgid "Authentication is required to refresh the system sources" +msgstr "Autentifikazioa behar da sistemaren jatorriak freskatzeko" + +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:16 +msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver" +msgstr "Autentifikazioa behar da gailua kontrolagailu berri batekin birkargatzeko" + +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:17 +msgid "Authentication is required to remove packages" +msgstr "Autentifikazioa behar da paketeak kentzeko" + +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:18 +msgid "Authentication is required to rollback a transaction" +msgstr "Autentifikazioa behar da transakzio bat atzera botatzeko" + +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:19 +msgid "" +"Authentication is required to set the network proxy used for downloading " +"packages" +msgstr "Autentifikazioa behar da paketeak deskargatzeko erabiliko den sareko proxy-a ezartzeko" + +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:20 +msgid "Authentication is required to update packages" +msgstr "Autentifikazioa behar da paketeak eguneratzeko" + +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:21 +msgid "Authentication is required to upgrade the operating system" +msgstr "Autentifikazioa behar da sistema eragilea bertsioz berritzeko" + +#. SECURITY: +#. - Normal users are allowed to cancel their own task without +#. authentication, but a different user id needs the admin password +#. to cancel another users task. +#. +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:27 +msgid "Cancel foreign task" +msgstr "Utzi zeregin arrotza" + +#. SECURITY: +#. - This is used when users want to install to a different prefix, for +#. instance to a LTSP image or a virtual machine. +#. - This could be used to overwrite files not owned by the user using +#. a carefully created package file. +#. +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:34 +msgid "Change location that packages are installed" +msgstr "Aldatu paketeak instalatuko diren kokapena" + +#. SECURITY: +#. - Normal users require admin authentication to enable or disable +#. software sources as this can be used to enable new updates or +#. install different versions of software. +#. +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:40 +msgid "Change software source parameters" +msgstr "Aldatu software-jatorrien parametroak" + +#. SECURITY: +#. - Normal users do not need authentication to install signed packages +#. from signed repositories, as this cannot exploit a system. +#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or +#. 'auth_admin_keep'. +#. +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:47 +msgid "Install signed package" +msgstr "Instalatu sinatutako paketea" + +#. SECURITY: +#. - Normal users require admin authentication to install untrusted or +#. unrecognised packages, as allowing users to do this without a +#. password would be a massive security hole. +#. - This is not retained as each package should be authenticated. +#. +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:54 +msgid "Install untrusted local file" +msgstr "Instalatu fidagarria ez den fitxategi lokala" + +#. SECURITY: +#. - Normal users do not require admin authentication to refresh the +#. cache, as this doesn't actually install or remove software. +#. +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:59 +msgid "Refresh system sources" +msgstr "Freskatu sistemaren jatorriak" + +#. SECURITY: +#. - Normal users require admin authentication to rebind a driver +#. so that it works after we install firmware. +#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then +#. try to rebind drivers in use, for instance security authentication +#. devices. +#. +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:67 +msgid "Reload a device" +msgstr "Birkargatu gailu bat" + +#. SECURITY: +#. - Normal users require admin authentication to upgrade the disto as +#. this can make the system unbootable or stop other applications from +#. working. +#. +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:73 +msgid "Remove package" +msgstr "Kendu paketea" + +#. SECURITY: +#. - Normal users require admin authentication to rollback system state +#. as this will change a large number of packages, and could expose the +#. system to previously patched security vulnerabilities. +#. +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:79 +msgid "Rollback to a previous transaction" +msgstr "Itzuli aurreko transakzio batera" + +#. SECURITY: +#. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy +#. used for downloading packages. +#. +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:84 +msgid "Set network proxy" +msgstr "Ezarri sarearen proxy-a" + +#. SECURITY: +#. - Normal users require admin authentication to add signing keys. +#. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted +#. without a secure authentication. +#. - This is not kept as each package should be authenticated. +#. +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:91 +msgid "Trust a key used for signing packages" +msgstr "Fidatu paketeak sinatzeko erabili den gako batetaz" + +#. SECURITY: +#. - Normal users do not require admin authentication to update the +#. system as the packages will be signed, and the action is required +#. to update the system when unattended. +#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended +#. updates. +#. +#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:99 +msgid "Update packages" +msgstr "Eguneratu paketeak" + +#. TRANSLATORS: failed due to DBus security +#: ../src/pk-main.c:87 +msgid "Startup failed due to security policies on this machine." +msgstr "Abioak huts egin du makina honetako segurtasun-politiken ondorioz" + +#. TRANSLATORS: only two ways this can fail... +#: ../src/pk-main.c:89 +msgid "This can happen for two reasons:" +msgstr "Bi arrazoi daude horretarako:" + +#. TRANSLATORS: only allowed to be owned by root +#: ../src/pk-main.c:91 +msgid "The correct user is not launching the executable (usually root)" +msgstr "Exekutagarria ez du erabiltzaile egokiak (normalean root) abiarazi" + +#. TRANSLATORS: or we are installed in a prefix +#: ../src/pk-main.c:93 +msgid "" +"The org.freedesktop.PackageKit.conf file is not installed in the system " +"directory:" +msgstr "org.freedesktop.PackageKit.conf fitxategia ez dago instalatuta sistemaren direktorioan:" + +#. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. yum, apt +#: ../src/pk-main.c:200 +msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy" +msgstr "Erabiliko den paketatze-motorra, adib. dummy" + +#. TRANSLATORS: if we should run in the background +#: ../src/pk-main.c:203 +msgid "Daemonize and detach from the terminal" +msgstr "Deabrutu eta askatu terminaletik" + +#. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for +#: ../src/pk-main.c:206 +msgid "Disable the idle timer" +msgstr "Desgaitu inaktibitate-kronometroa" + +#. TRANSLATORS: show version +#: ../src/pk-main.c:209 +msgid "Show version and exit" +msgstr "Erakutsi bertsioa eta irten" + +#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling +#: ../src/pk-main.c:212 +msgid "Exit after a small delay" +msgstr "Irten atzerapen txiki baten ondoren" + +#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling +#: ../src/pk-main.c:215 +msgid "Exit after the engine has loaded" +msgstr "Irten motorra kargatu ondoren" + +#. TRANSLATORS: describing the service that is running +#: ../src/pk-main.c:230 +msgid "PackageKit service" +msgstr "PackageKit zerbitzua" + +#. TRANSLATORS: fatal error, dbus is not running +#: ../src/pk-main.c:267 +msgid "Cannot connect to the system bus" +msgstr "Ezin izan da sistemaren busera konektatu" + +#. TRANSLATORS: cannot register on system bus, unknown reason -- geeky error follows +#: ../src/pk-main.c:316 +msgid "Error trying to start:" +msgstr "Errorea abiaraztean:" + +#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:150 +msgid "To install debugging packages, extra sources need to be enabled" +msgstr "Arazketa-paketeak instalatzeko beste jatorri batzuk gaitu behar dira" + +#. TRANSLATORS: is not GPG signed +#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:171 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:190 +msgid "The software is not from a trusted source." +msgstr "Softwarea ez da jatorri fidagarri batekoa." + +#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:176 +msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." +msgstr "Ez eguneratu pakete hau hori egitea segurua dela egiaztatu arte." + +#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:177 +msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so." +msgstr "Ez eguneratu pakete hauek hori egitea segurua dela egiaztatu arte." + +#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:195 +msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." +msgstr "Ez instalatu pakete hau hori egitea segurua dela egiaztatu arte." + +#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:196 +msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so." +msgstr "Ez instalatu pakete hauek hori egitea segurua dela egiaztatu arte." + +#. TRANSLATORS: too many packages to list each one +#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:273 +msgid "Many packages" +msgstr "Pakete asko" + +#. TRANSLATORS: if the transaction is forced to install only trusted packages +#: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:339 +msgid "Only trusted" +msgstr "Soilik fidagarriak" |