# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Rūdolfs Mazurs , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-10 20:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 21:06+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../libs/net/grl-net-mock.c:85 msgid "No mock definition found" msgstr "Nav atrastu uzmetumu definīciju" #: ../libs/net/grl-net-mock.c:97 #, c-format msgid "Could not find mock content %s" msgstr "Nevarēja atrast %s uzmetuma saturu" #: ../libs/net/grl-net-mock.c:117 msgid "Could not access mock content" msgstr "Nevarēja piekļūt uzmetuma saturam" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:468 msgid "Cannot connect to the server" msgstr "Nevar savienoties ar serveri" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:474 msgid "Cannot connect to the proxy server" msgstr "Nevar savienoties ar starpniekserveri" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:481 #, c-format msgid "Invalid request URI or header: %s" msgstr "Nederīgs pieprasījuma URI vai galvene: %s" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:488 #, c-format msgid "Authentication required: %s" msgstr "Nepieciešama autentifikācija — %s" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:493 #, c-format msgid "The requested resource was not found: %s" msgstr "Pieprasītais resurs netika atrasts — %s" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:500 #, c-format msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" msgstr "Ieraksts ir mainījies kopš tas tika lejupielādēts — %s" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:506 ../libs/net/grl-net-wc.c:614 #: ../src/grl-source.c:1710 ../src/grl-source.c:1805 ../src/grl-source.c:1948 #: ../src/grl-source.c:2184 ../src/grl-source.c:2304 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "Darbība tika atcelta" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:509 #, c-format msgid "Unhandled status: %s" msgstr "Neapstrādāts statuss — “%s”" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:618 ../libs/net/grl-net-wc.c:659 msgid "Data not available" msgstr "Dati nav pieejami" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:712 #, c-format msgid "Invalid URL %s" msgstr "Nederīgs URL %s" #: ../src/grilo.c:181 msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Ar semikoliem atdalīti ceļi, kas satur Grilo spraudņus" #: ../src/grilo.c:183 msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "Ar koliem atdalīti ceļi, kas satur Grilo spraudņus" #: ../src/grilo.c:186 msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use" msgstr "Ar koliem atdalīti saraksti ar Grilo spraudņiem, ko izmantot" #: ../src/grilo.c:191 msgid "Grilo Options" msgstr "Grilo opcijas" #: ../src/grilo.c:192 msgid "Show Grilo Options" msgstr "Rādīt Grilo opcijas" #: ../src/grl-multiple.c:130 #, c-format msgid "No searchable sources available" msgstr "Nav pieejamu meklējamu avotu" #: ../src/grl-multiple.c:485 #, c-format msgid "Could not resolve media for URI '%s'" msgstr "Nevarēja atpazīt URI “%s” datu nesēju" #: ../src/grl-registry.c:328 ../src/grl-registry.c:1002 #, c-format msgid "Plugin '%s' is already loaded" msgstr "Jau ir ielādēts spraudnis “%s”" #: ../src/grl-registry.c:340 #, c-format msgid "Failed to initialize plugin from %s" msgstr "Neizdevās inicializēt spraudni no %s" #: ../src/grl-registry.c:734 #, c-format msgid "Source with id '%s' was not found" msgstr "Netika atrasts avots ar id “%s”" #: ../src/grl-registry.c:797 #, c-format msgid "Failed to load plugin from %s" msgstr "Neizdevās ielādēt spraudni no %s" #: ../src/grl-registry.c:806 #, c-format msgid "Invalid plugin file %s" msgstr "Nederīga spraudņa datne %s" #: ../src/grl-registry.c:817 #, c-format msgid "'%s' is not a valid plugin file" msgstr "“%s” nav derīga spraudņa datne" #: ../src/grl-registry.c:836 #, c-format msgid "Unable to load plugin '%s'" msgstr "Nevar ielādēt spraudni “%s”" #: ../src/grl-registry.c:847 #, c-format msgid "Plugin '%s' already exists" msgstr "Jau eksistē spraudnis “%s”" #: ../src/grl-registry.c:944 #, c-format msgid "All configured plugin paths are invalid" msgstr "Visi konfigurētie spraudņa ceļi ir nederīgi" #: ../src/grl-registry.c:991 #, c-format msgid "Plugin '%s' not available" msgstr "Nav pieejams spraudnis “%s”" #: ../src/grl-registry.c:1212 #, c-format msgid "Plugin not found: '%s'" msgstr "Spraudnis nav atrasts — “%s”" #: ../src/grl-registry.c:1294 #, c-format msgid "Metadata key '%s' cannot be registered" msgstr "Nevar reģistrēt metadatu atslēgu “%s”" #: ../src/grl-registry.c:1587 #, c-format msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference" msgstr "Spraudņa konfigurācija nesatur norādi “plugin-id”" #: ../src/grl-source.c:2633 #, c-format msgid "Some keys could not be written" msgstr "Nevarēja rakstīt dažas atslēgas" #: ../src/grl-source.c:2705 #, c-format msgid "None of the specified keys are writable" msgstr "Ne visas norādītās atslēgas ir rakstāmas" #: ../src/grl-source.c:3997 #, c-format msgid "Media has no 'id', cannot remove" msgstr "Datu nesējam nav “id”, nevar izņemt"