# Hungarian translation of grilo # Copyright (C) 2013. Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the grilo package. # # Gabor Kelemen , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-12 06:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-18 13:27+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../libs/net/grl-net-mock.c:85 msgid "No mock definition found" msgstr "Nem található vázlatos definíció" #: ../libs/net/grl-net-mock.c:97 #, c-format msgid "Could not find mock content %s" msgstr "Nem található vázlatos tartalom: %s" #: ../libs/net/grl-net-mock.c:117 msgid "Could not access mock content" msgstr "Nem érhető el a vázlatos tartalom" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:468 msgid "Cannot connect to the server" msgstr "Nem lehet kapcsolódni a kiszolgálóhoz" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:474 msgid "Cannot connect to the proxy server" msgstr "Nem lehet kapcsolódni a proxykiszolgálóhoz." #: ../libs/net/grl-net-wc.c:481 #, c-format msgid "Invalid request URI or header: %s" msgstr "Érvénytelen kérés URI vagy -fejléc: %s" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:488 #, c-format msgid "Authentication required: %s" msgstr "Hitelesítés szükséges: %s" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:493 #, c-format msgid "The requested resource was not found: %s" msgstr "A kért erőforrás nem található: %s" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:500 #, c-format msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" msgstr "A bejegyzés módosítva lett letöltése óta: %s" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:506 ../libs/net/grl-net-wc.c:614 #: ../src/grl-source.c:1710 ../src/grl-source.c:1805 ../src/grl-source.c:1948 #: ../src/grl-source.c:2184 ../src/grl-source.c:2304 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "A művelet megszakítva" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:509 #, c-format msgid "Unhandled status: %s" msgstr "Nem kezelt állapot: %s" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:618 ../libs/net/grl-net-wc.c:659 msgid "Data not available" msgstr "Nem érhetők el az adatok" #: ../libs/net/grl-net-wc.c:712 #, c-format msgid "Invalid URL %s" msgstr "Érvénytelen URL: %s" #: ../src/grilo.c:181 msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "" "Grilo bővítményeket tartalmazó útvonalak pontosvesszőkkel elválasztott listája" #: ../src/grilo.c:183 msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins" msgstr "" "Grilo bővítményeket tartalmazó útvonalak vesszőkkel elválasztott listája" #: ../src/grilo.c:186 msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use" msgstr "Használandó Grilo bővítmények vesszőkkel elválasztott listája" #: ../src/grilo.c:191 msgid "Grilo Options" msgstr "Grilo beállítások" #: ../src/grilo.c:192 msgid "Show Grilo Options" msgstr "A Grilo beállításainak megjelenítése" #: ../src/grl-multiple.c:130 #, c-format msgid "No searchable sources available" msgstr "Nem érhetők el kereshető források" #: ../src/grl-multiple.c:485 #, c-format msgid "Could not resolve media for URI '%s'" msgstr "Nem oldható fel a média a(z) „%s” URI-címhez" #: ../src/grl-registry.c:328 ../src/grl-registry.c:1002 #, c-format msgid "Plugin '%s' is already loaded" msgstr "A bővítmény („%s”) már be van töltve" #: ../src/grl-registry.c:340 #, c-format msgid "Failed to initialize plugin from %s" msgstr "A bővítmény előkészítése sikertelen innen: %s" #: ../src/grl-registry.c:734 #, c-format msgid "Source with id '%s' was not found" msgstr "Nem található „%s” azonosítójú forrás" #: ../src/grl-registry.c:797 #, c-format msgid "Failed to load plugin from %s" msgstr "A bővítmény betöltése sikertelen innen: %s" #: ../src/grl-registry.c:806 #, c-format msgid "Invalid plugin file %s" msgstr "Érvénytelen bővítményfájl: %s" #: ../src/grl-registry.c:817 #, c-format msgid "'%s' is not a valid plugin file" msgstr "„%s” nem érvényes bővítményfájl" #: ../src/grl-registry.c:836 #, c-format msgid "Unable to load plugin '%s'" msgstr "A bővítmény („%s”) nem tölthető be" #: ../src/grl-registry.c:847 #, c-format msgid "Plugin '%s' already exists" msgstr "A bővítmény („%s”) már létezik" #: ../src/grl-registry.c:944 #, c-format msgid "All configured plugin paths are invalid" msgstr "Minden beállított bővítményútvonal érvénytelen" #: ../src/grl-registry.c:991 #, c-format msgid "Plugin '%s' not available" msgstr "A bővítmény („%s”) nem érhető el" #: ../src/grl-registry.c:1212 #, c-format msgid "Plugin not found: '%s'" msgstr "A bővítmény nem található: „%s”" #: ../src/grl-registry.c:1294 #, c-format msgid "Metadata key '%s' cannot be registered" msgstr "„%s” metadatkulcs nem regisztrálható" #: ../src/grl-registry.c:1587 #, c-format msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference" msgstr "A bővítmény beállítása nem tartalmazza a „plugin-id” hivatkozást" #: ../src/grl-source.c:2633 #, c-format msgid "Some keys could not be written" msgstr "Néhány kulcs nem írható ki" #: ../src/grl-source.c:2705 #, c-format msgid "None of the specified keys are writable" msgstr "A megadott kulcsok egyike sem írható" #: ../src/grl-source.c:3997 #, c-format msgid "Media has no 'id', cannot remove" msgstr "A média nem rendelkezik „id”-vel, nem távolítható el"