From d456fcc192f85d54bba7c891ab93a7b9edc64f3e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tim-Philipp Müller Date: Sat, 10 Dec 2011 02:21:02 +0000 Subject: po: update translations --- po/LINGUAS | 2 +- po/eo.po | 832 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ja.po | 117 +++++---- po/lv.po | 33 ++- po/sr.po | 431 ++++++++++++++++---------------- 5 files changed, 1131 insertions(+), 284 deletions(-) create mode 100644 po/eo.po (limited to 'po') diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 44f55d97e..73d8b85b2 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1 +1 @@ -af az bg ca cs da de el en_GB es eu fi fr gl hu id it ja lt lv mt nb nl or pl pt_BR ro ru sk sl sq sr sv tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af az bg ca cs da de el en_GB eo es eu fi fr gl hu id it ja lt lv mt nb nl or pl pt_BR ro ru sk sl sq sr sv tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 000000000..73f84a393 --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,832 @@ +# Esperanto translation for gst-plugins-good. +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package. +# Kristjan SCHMIDT , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-16 16:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:48+0100\n" +"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" +"Language-Team: Esperanto \n" +"Language: eo\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ext/esd/esdsink.c:253 ext/esd/esdsink.c:358 +msgid "Could not establish connection to sound server" +msgstr "" + +#: ext/esd/esdsink.c:260 +msgid "Failed to query sound server capabilities" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' +#: ext/pulse/pulsesink.c:2686 +#, c-format +msgid "'%s' by '%s'" +msgstr "'%s' de '%s'" + +#: ext/flac/gstflacdec.c:1117 ext/libpng/gstpngdec.c:349 +#: ext/libpng/gstpngdec.c:360 ext/libpng/gstpngdec.c:559 +#: ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1170 gst/avi/gstavidemux.c:5203 +msgid "Internal data stream error." +msgstr "Interna datumflu-eraro." + +#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:286 +msgid "Failed to decode JPEG image" +msgstr "" + +#: ext/shout2/gstshout2.c:578 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Ne eblis konekti al servilo" + +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:871 +msgid "Server does not support seeking." +msgstr "" + +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1078 +msgid "Could not resolve server name." +msgstr "" + +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1084 +msgid "Could not establish connection to server." +msgstr "" + +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1089 +msgid "Secure connection setup failed." +msgstr "" + +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1094 +msgid "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly." +msgstr "" + +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1100 +msgid "Server sent bad data." +msgstr "" + +#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1249 +msgid "No URL set." +msgstr "" + +#: gst/avi/gstavimux.c:1810 +msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." +msgstr "" + +#: gst/quicktime/qtdemux.c:519 gst/quicktime/qtdemux.c:523 +msgid "This file contains no playable streams." +msgstr "" + +#: gst/quicktime/qtdemux.c:558 gst/quicktime/qtdemux.c:4009 +#: gst/quicktime/qtdemux.c:4071 gst/quicktime/qtdemux.c:4219 +msgid "This file is invalid and cannot be played." +msgstr "" + +#: gst/quicktime/qtdemux.c:2439 gst/quicktime/qtdemux.c:2515 +#: gst/quicktime/qtdemux.c:2558 gst/quicktime/qtdemux.c:4798 +#: gst/quicktime/qtdemux.c:4805 gst/quicktime/qtdemux.c:5391 +#: gst/quicktime/qtdemux.c:5817 gst/quicktime/qtdemux.c:5824 +#: gst/quicktime/qtdemux.c:7305 +msgid "This file is corrupt and cannot be played." +msgstr "" + +#: gst/quicktime/qtdemux.c:2647 +msgid "Invalid atom size." +msgstr "" + +#: gst/quicktime/qtdemux.c:2716 +msgid "This file is incomplete and cannot be played." +msgstr "" + +#: gst/quicktime/qtdemux.c:4994 +msgid "The video in this file might not play correctly." +msgstr "" + +#: gst/quicktime/qtdemux.c:7334 +#, c-format +msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" +msgstr "" + +#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5187 +msgid "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP extension plugin for Real media streams." +msgstr "" + +#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5192 +msgid "No supported stream was found. You might need to allow more transport protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension plugin." +msgstr "" + +#: gst/wavparse/gstwavparse.c:2103 +msgid "Internal data flow error." +msgstr "" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/oss4/oss4-mixer.c:722 +#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:69 +msgid "Volume" +msgstr "Laŭteco" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99 sys/oss4/oss4-mixer.c:735 +msgid "Bass" +msgstr "Baso" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:100 sys/oss4/oss4-mixer.c:736 +msgid "Treble" +msgstr "" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101 +msgid "Synth" +msgstr "Sintezilo" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:102 sys/oss4/oss4-mixer.c:750 +msgid "PCM" +msgstr "" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103 +msgid "Speaker" +msgstr "Parolilo" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:104 +msgid "Line-in" +msgstr "" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105 sys/oss4/oss4-mixer.c:741 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofono" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:106 +msgid "CD" +msgstr "KD" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107 +msgid "Mixer" +msgstr "Miksilo" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:108 +msgid "PCM-2" +msgstr "" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109 +msgid "Record" +msgstr "Registri" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:110 +msgid "In-gain" +msgstr "" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111 +msgid "Out-gain" +msgstr "" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:112 +msgid "Line-1" +msgstr "" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113 +msgid "Line-2" +msgstr "" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:114 +msgid "Line-3" +msgstr "" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115 +msgid "Digital-1" +msgstr "" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:116 +msgid "Digital-2" +msgstr "" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117 +msgid "Digital-3" +msgstr "" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:118 +msgid "Phone-in" +msgstr "" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119 +msgid "Phone-out" +msgstr "" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:120 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/oss4/oss4-mixer.c:764 +#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:71 +msgid "Monitor" +msgstr "Ekrano" + +#: sys/oss/gstosssink.c:399 sys/oss4/oss4-sink.c:494 +#: sys/oss4/oss4-source.c:361 +msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." +msgstr "Ne eblis malfermi la sonaparaton por reproduktado. Ĝi estas uzate de alia aplikaĵo." + +#: sys/oss/gstosssink.c:406 sys/oss4/oss4-sink.c:504 +#: sys/oss4/oss4-source.c:371 +msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device." +msgstr "" + +#: sys/oss/gstosssink.c:414 sys/oss4/oss4-sink.c:515 +#: sys/oss4/oss4-source.c:382 +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "Ne eblis malfermi la sonaparaton por reproduktado." + +#: sys/oss/gstosssrc.c:370 +msgid "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open the device." +msgstr "" + +#: sys/oss/gstosssrc.c:378 +msgid "Could not open audio device for recording." +msgstr "Ne eblis malfermi sonaparaton por registrado." + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302 +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316 +msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723 +msgid "Master" +msgstr "Ĉefe" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724 +msgid "Front" +msgstr "Antaŭe" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725 +msgid "Rear" +msgstr "Malantaŭe" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726 +msgid "Headphones" +msgstr "Kaptelefono" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727 +msgid "Center" +msgstr "Centre" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728 +msgid "LFE" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729 +msgid "Surround" +msgstr "Ĉirkaŭe" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 +msgid "Side" +msgstr "Flanke" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:72 +msgid "Built-in Speaker" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:76 +msgid "AUX 1 Out" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:77 +msgid "AUX 2 Out" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 +msgid "AUX Out" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737 +msgid "3D Depth" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 +msgid "3D Center" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739 +msgid "3D Enhance" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740 +msgid "Telephone" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:74 +msgid "Line Out" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:743 sys/oss4/oss4-mixer.c:744 +msgid "Line In" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:745 +msgid "Internal CD" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:746 +msgid "Video In" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:747 +msgid "AUX 1 In" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:748 +msgid "AUX 2 In" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:749 +msgid "AUX In" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:751 sys/oss4/oss4-mixer.c:752 +msgid "Record Gain" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:753 +msgid "Output Gain" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754 +msgid "Microphone Boost" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755 +msgid "Loopback" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756 +msgid "Diagnostic" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757 +msgid "Bass Boost" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758 +msgid "Playback Ports" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759 +msgid "Input" +msgstr "Enigo" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760 sys/oss4/oss4-mixer.c:761 +msgid "Record Source" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762 +msgid "Monitor Source" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763 +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765 +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 sys/oss4/oss4-mixer.c:786 +msgid "Stereo" +msgstr "Dukanale" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767 +msgid "Surround Sound" +msgstr "Ĉirkaŭa sono" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768 +msgid "Microphone Gain" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769 +msgid "Speaker Source" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770 +msgid "Microphone Source" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771 +msgid "Jack" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:772 +msgid "Center / LFE" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:773 +msgid "Stereo Mix" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774 +msgid "Mono Mix" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775 +msgid "Input Mix" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776 +msgid "SPDIF In" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:75 +msgid "SPDIF Out" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778 +msgid "Microphone 1" +msgstr "Mikrofono 1" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779 +msgid "Microphone 2" +msgstr "Mikrofono 2" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780 +msgid "Digital Out" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781 +msgid "Digital In" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782 +msgid "HDMI" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783 +msgid "Modem" +msgstr "Modemo" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784 +msgid "Handset" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785 +msgid "Other" +msgstr "Alia" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787 +msgid "None" +msgstr "Neniu" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788 +msgid "On" +msgstr "Enŝaltite" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789 +msgid "Off" +msgstr "Elŝaltite" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790 +msgid "Mute" +msgstr "Silentigi" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791 +msgid "Fast" +msgstr "Rapide" + +#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:793 +msgid "Very Low" +msgstr "Tre malalte" + +#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:795 +msgid "Low" +msgstr "Malalte" + +#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797 +msgid "Medium" +msgstr "Meze" + +#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799 +msgid "High" +msgstr "Alte" + +#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:801 sys/oss4/oss4-mixer.c:802 +msgid "Very High" +msgstr "Tre alte" + +#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804 +msgid "Production" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:805 +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:806 +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:807 +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:808 +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:809 +msgid "Green Connector" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:810 +msgid "Pink Connector" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:811 +msgid "Blue Connector" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:812 +msgid "White Connector" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:813 +msgid "Black Connector" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:814 +msgid "Gray Connector" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:815 +msgid "Orange Connector" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:816 +msgid "Red Connector" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:817 +msgid "Yellow Connector" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:818 +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:819 +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:820 +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:821 +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:822 +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:823 +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:824 +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:825 +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:826 +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:827 +msgid "Spread Output" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:828 +msgid "Downmix" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:872 +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:874 +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:876 +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:927 +#, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "%s %d funkcio" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:934 +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "%s funcio" + +#: sys/oss4/oss4-sink.c:524 sys/oss4/oss4-source.c:392 +msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-sink.c:640 +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-sink.c:647 +msgid "Audio playback error." +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-source.c:514 +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-source.c:521 +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "" + +#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:70 +msgid "Gain" +msgstr "" + +#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:73 +msgid "Headphone" +msgstr "" + +#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:887 +#, c-format +msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." +msgstr "" + +#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:913 +#, c-format +msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." +msgstr "" + +#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:931 +#, c-format +msgid "Error reading %d bytes on device '%s'." +msgstr "" + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:99 +#, c-format +msgid "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if it is a v4l1 driver." +msgstr "" + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:139 +#, c-format +msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" +msgstr "" + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:169 +#, c-format +msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." +msgstr "" + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:213 +#, c-format +msgid "Failed to query norm on device '%s'." +msgstr "" + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:264 sys/v4l2/v4l2_calls.c:347 +#, c-format +msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." +msgstr "" + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:492 +#, c-format +msgid "Cannot identify device '%s'." +msgstr "" + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:499 +#, c-format +msgid "This isn't a device '%s'." +msgstr "Tio ne estas '%s'-aparato." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:506 +#, c-format +msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." +msgstr "" + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:513 +#, c-format +msgid "Device '%s' is not a capture device." +msgstr "" + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:522 +#, c-format +msgid "Device '%s' is not a output device." +msgstr "" + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:622 +#, c-format +msgid "Failed to set norm for device '%s'." +msgstr "" + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:660 +#, c-format +msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." +msgstr "" + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702 +#, c-format +msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." +msgstr "" + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:736 +#, c-format +msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." +msgstr "" + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:772 +#, c-format +msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." +msgstr "" + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:807 +#, c-format +msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." +msgstr "" + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:839 +#, c-format +msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" +msgstr "" + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:864 +#, c-format +msgid "Failed to set input %d on device %s." +msgstr "" + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:896 +#, c-format +msgid "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" +msgstr "" + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:921 +#, c-format +msgid "Failed to set output %d on device %s." +msgstr "" + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:81 +#, c-format +msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." +msgstr "" + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:197 +#, c-format +msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." +msgstr "" + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:199 +#, c-format +msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" +msgstr "" + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:239 +#, c-format +msgid "Could not get parameters on device '%s'" +msgstr "" + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:267 +msgid "Video input device did not accept new frame rate setting." +msgstr "" + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:339 +#, c-format +msgid "Could not map buffers from device '%s'" +msgstr "" + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:347 +#, c-format +msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method." +msgstr "" + +#: sys/ximage/gstximagesrc.c:719 +msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." +msgstr "" + +#: sys/ximage/gstximagesrc.c:733 +msgid "Cannot operate without a clock" +msgstr "" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 18c09ad94..1a5899ed4 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -3,13 +3,14 @@ # # Takao Fujiwara , 2006. # Makoto Kato , 2009-2011. +# Takeshi Hamasaki , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-10 09:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-26 20:15+0900\n" -"Last-Translator: Makoto Kato \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-10 02:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-28 23:59+0900\n" +"Last-Translator: Takeshi Hamasaki \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,9 +26,9 @@ msgid "Failed to query sound server capabilities" msgstr "サウンドサーバーのケイパビリティのクエリーに失敗しました" #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "'%s' by '%s'" -msgstr "" +msgstr "対" msgid "Internal data stream error." msgstr "内部データストリームエラー" @@ -54,8 +55,9 @@ msgid "" "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly." msgstr "ネットワークエラーが発生したか、サーバーが予期せず接続を閉じました。" +#, fuzzy msgid "Server sent bad data." -msgstr "" +msgstr "データストリーム (サーバープッシュ型)" msgid "No URL set." msgstr "URLが指定されていません。" @@ -95,14 +97,14 @@ msgstr "" "サポートしているストリームが見つかりません。Real メディアストリームのための" "GStreamer RTSP 拡張プラグインをインストールする必要があるかもしれません。" -#, fuzzy msgid "" "No supported stream was found. You might need to allow more transport " "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension " "plugin." msgstr "" -"サポートしているストリームが見つかりません。正しい GStreamer RTSP 拡張プラグ" -"インをインストールする必要があるかもしれません。" +"サポートしているストリームが見つかりません。別の転送プロトコルをインストール" +"する必要があるかもしれません。または、正しい GStreamer RTSP 拡張プラグインが" +"ないのかもしれません。" msgid "Internal data flow error." msgstr "内部データフローエラー。" @@ -282,14 +284,16 @@ msgstr "AUX 2出力" msgid "AUX Out" msgstr "AUX出力" +#, fuzzy msgid "3D Depth" -msgstr "" +msgstr "最大深度: " msgid "3D Center" msgstr "3Dセンター" +#, fuzzy msgid "3D Enhance" -msgstr "" +msgstr "色を強調しています" msgid "Telephone" msgstr "電話" @@ -328,7 +332,7 @@ msgid "Loopback" msgstr "ループバック" msgid "Diagnostic" -msgstr "" +msgstr "診断" msgid "Bass Boost" msgstr "低音ブースト" @@ -348,8 +352,9 @@ msgstr "モニターソース" msgid "Keyboard Beep" msgstr "キーボードビープ音" +#, fuzzy msgid "Simulate Stereo" -msgstr "" +msgstr "彫金を表現します" msgid "Stereo" msgstr "ステレオ" @@ -423,32 +428,39 @@ msgstr "オフ" msgid "Mute" msgstr "ミュート" +#, fuzzy msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "速い" #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here +#, fuzzy msgid "Very Low" -msgstr "" +msgstr "低品位" #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here +#, fuzzy msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "低音" #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here +#, fuzzy msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "中音" #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here +#, fuzzy msgid "High" -msgstr "" +msgstr "高音" #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here +#, fuzzy msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "高品位" #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here +#, fuzzy msgid "Production" -msgstr "" +msgstr "プロダクション" msgid "Front Panel Microphone" msgstr "フロントパネルのマイクロフォン" @@ -516,8 +528,9 @@ msgstr "" msgid "Yellow Front Panel Connector" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Spread Output" -msgstr "" +msgstr "情報出力:\n" msgid "Downmix" msgstr "ダウンミックス" @@ -532,35 +545,33 @@ msgid "Virtual Mixer Channels" msgstr "仮想ミキサーチャンネル" #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s %d Function" -msgstr "" +msgstr "機能" #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s Function" -msgstr "" +msgstr "機能" -#, fuzzy msgid "" "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "System is not supported by this element." msgstr "" -"再生用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスを開くための" -"権限がありません。" +"再生用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。このバージョンの " +"Open Sound System は、このエレメントによってサポートされていません。" msgid "Playback is not supported by this audio device." -msgstr "" +msgstr "再生はこのオーディオデバイスではサポートされていません。" msgid "Audio playback error." -msgstr "" +msgstr "オーディオ再生エラーです。" msgid "Recording is not supported by this audio device." msgstr "このオーディオデバイスによって録音はサポートされていません。" -#, fuzzy msgid "Error recording from audio device." -msgstr "デバイス %2$s から %1$d バイト読み込み時にエラーが発生しました。" +msgstr "オーディオデバイスからの録音時にエラーが発生しました。" # SUN REVIEWED msgid "Gain" @@ -579,15 +590,15 @@ msgstr "予期しないフレームサイズ (%2$u ではなく %1$u) を取得 #, c-format msgid "Error reading %d bytes on device '%s'." -msgstr "デバイス '%2$s' 上で %1$d バイトの読み込み時ににエラーが発生しました。" +msgstr "デバイス '%2$s' 上で %1$d バイトの読み込み時にエラーが発生しました。" #, c-format msgid "" "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " "it is a v4l1 driver." msgstr "" -"デバイス '%s' ケイパビリティの取得時にエラーが発生しました: v412 ドライバでは" -"ありません。もし v411 ドライバであれば、チェックしてください。" +"デバイス '%s' ケイパビリティの取得時にエラーが発生しました: v4l2 ドライバでは" +"ありません。v4l1 ドライバでないか、チェックしてください。" #, c-format msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" @@ -597,17 +608,17 @@ msgstr "デバイス %2$s 内の入力 %1$d の属性のクエリーに失敗し msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." msgstr "デバイス '%2$s' 上のチューナー %1$d の設定の取得に失敗しました。" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to query norm on device '%s'." -msgstr "" +msgstr "デバイス '%2$s' 上のチューナー %1$d の設定の取得に失敗しました。" #, c-format msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." msgstr "デバイス '%s' のコントロール属性の取得に失敗しました" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot identify device '%s'." -msgstr "" +msgstr "ミキサーデバイス'%s'を開けません" #, c-format msgid "This isn't a device '%s'." @@ -626,9 +637,11 @@ msgstr "デバイス '%s' はキャプチャデバイスではありません" msgid "Device '%s' is not a output device." msgstr "デバイス '%s' は出力デバイスではありません" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to set norm for device '%s'." msgstr "" +"デバイス '%3$s' 上のコントロール %2$d の値を %1$d へ設定することに失敗しまし" +"た。" #, c-format msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." @@ -638,9 +651,9 @@ msgstr "デバイス '%s' の現在のチューナーの周波数の取得に失 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." msgstr "デバイス '%s' のチューナーの周波数の %lu Hz への設定に失敗しました" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." -msgstr "" +msgstr "デバイス '%s' の現在のチューナーの周波数の取得に失敗しました" #, c-format msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." @@ -658,24 +671,26 @@ msgstr "" "デバイス '%s' 上の現在の入力の取得に失敗しました。ラジオデバイスかもしれませ" "ん" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to set input %d on device %s." msgstr "" +"デバイス '%3$s' 上のコントロール %2$d の値を %1$d へ設定することに失敗しまし" +"た。" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" msgstr "" -"デバイス '%s' 上の現在の入力の取得に失敗しました。ラジオデバイスかもしれませ" +"デバイス '%s' 上の現在の出力の取得に失敗しました。ラジオデバイスかもしれませ" "ん" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to set output %d on device %s." -msgstr "デバイス '%2$s' 上のチューナー %1$d の設定の取得に失敗しました。" +msgstr "出力%dをデバイス %s に設定できませんでした。" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." -msgstr "" +msgstr "デバイス '%s' からバッファをマップできません。" #, c-format msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." @@ -704,10 +719,10 @@ msgstr "" "ません" msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." -msgstr "" +msgstr "実行時の解像度変更はサポートされていません。" msgid "Cannot operate without a clock" -msgstr "" +msgstr "クロックなしでは動作できません。" #~ msgid "" #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index ef270e41c..15affb372 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -3,12 +3,13 @@ # # Arvis Lācis , 2009. # Rihards Prieditis , 2010. +# Rihards Prieditis , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-10 09:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-07 11:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-10 02:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-02 11:23-0000\n" "Last-Translator: Rihards Priedītis \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -40,28 +41,26 @@ msgid "Could not connect to server" msgstr "Nevar savienoties ar serveri" msgid "Server does not support seeking." -msgstr "" +msgstr "Serveris neatbalsta meklēšanu." -#, fuzzy msgid "Could not resolve server name." -msgstr "Nevar savienoties ar serveri" +msgstr "Nevar atpazīt servera nosaukumu." -#, fuzzy msgid "Could not establish connection to server." -msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar skaņas serveri" +msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar serveri." msgid "Secure connection setup failed." -msgstr "" +msgstr "Drošā savienojuma izveidošana neizdevās." msgid "" "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "Notika tīkla kļūda, vai serveris negaidīti aizvēra savienojumu." msgid "Server sent bad data." -msgstr "" +msgstr "Serveris nosūtija sliktus datus." msgid "No URL set." -msgstr "" +msgstr "URL nav uzstādīts." msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." msgstr "Nav neviena vai nederīgs ievades audio, AVI straume tiks bojāta." @@ -76,7 +75,7 @@ msgid "This file is corrupt and cannot be played." msgstr "Šis fails ir bojāts un nevar tikt atskaņots." msgid "Invalid atom size." -msgstr "" +msgstr "Nederīgs atoma izmērs." msgid "This file is incomplete and cannot be played." msgstr "Šis pails ir nepabeigts un nevar tikt atskaņots." @@ -629,16 +628,16 @@ msgstr "" msgid "Failed to set input %d on device %s." msgstr "Neizdevās uzstādīt ievadi %d uz ierīces %s." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" msgstr "" -"Neizdevās saņemt pašreizējo ievadi no ierīces \"%s\". Iespējams tā ir radio " +"Neizdevās saņemt pašreizējo izvadu no ierīces \"%s\". Iespējams tā ir radio " "ierīce" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to set output %d on device %s." -msgstr "Neizdevās uzstādīt ievadi %d uz ierīces %s." +msgstr "Neizdevās uzstādīt izvadu %d uz ierīces %s." #, c-format msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 2aec60b30..141138d2f 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,105 +1,110 @@ # Serbian translation of gst-plugins # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package. # Danilo Segan , 2004. -# +# Мирослав Николић , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.28.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-10 09:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n" -"Last-Translator: Danilo Segan \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-10 02:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-04 16:44+0200\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" +"X-Project-Style: gnome\n" msgid "Could not establish connection to sound server" -msgstr "" +msgstr "Не могу да успоставим везу са сервером звука" msgid "Failed to query sound server capabilities" -msgstr "" +msgstr "Нисам успео да испитам могућности сервера звука" #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' #, c-format msgid "'%s' by '%s'" -msgstr "" +msgstr "„%s“ изводи „%s“" msgid "Internal data stream error." -msgstr "" +msgstr "Унутрашња грешка тока података." msgid "Failed to decode JPEG image" -msgstr "" +msgstr "Нисам успео да декодирам ЈПЕГ слику" -#, fuzzy msgid "Could not connect to server" -msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“." +msgstr "Не могу да се повежем са сервером" msgid "Server does not support seeking." -msgstr "" +msgstr "Сервер не подржава позиционирање." -#, fuzzy msgid "Could not resolve server name." -msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“." +msgstr "Не могу да решим назив сервера." -#, fuzzy msgid "Could not establish connection to server." -msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“." +msgstr "Не могу да успоставим везу са сервером." msgid "Secure connection setup failed." -msgstr "" +msgstr "Подешавање безбедне везе није успело." msgid "" "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "Дошло је до грешке на мрежи, или је сервер неочекивано затворио везу." msgid "Server sent bad data." -msgstr "" +msgstr "Сервер је послао лоше податке." msgid "No URL set." -msgstr "" +msgstr "Није подешена адреса." msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." -msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, АВИ ток ће бити искварен." +msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, АВИ ток ће бити оштећен." msgid "This file contains no playable streams." -msgstr "" +msgstr "Ова датотека не садржи токове за пуштање." msgid "This file is invalid and cannot be played." -msgstr "" +msgstr "Ова датотека је неисправна и не може бити пуштена." msgid "This file is corrupt and cannot be played." -msgstr "" +msgstr "Ова датотека је оштећена и не може бити пуштена." msgid "Invalid atom size." -msgstr "" +msgstr "Неисправна величина атома." msgid "This file is incomplete and cannot be played." -msgstr "" +msgstr "Ова датотека је непотпуна и не може бити пуштена." msgid "The video in this file might not play correctly." -msgstr "" +msgstr "Видео у овој датотеци можда неће бити пуштен исправно." #, c-format msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" -msgstr "" +msgstr "Ова датотека садржи превише токова. Пуштам само први %d" msgid "" "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " "extension plugin for Real media streams." msgstr "" +"Није пронађен ниједан подржани ток. Можда ћете морати да инсталирате " +"прикључак РТСП проширења Гстримера за токове Стварног медија." msgid "" "No supported stream was found. You might need to allow more transport " "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension " "plugin." msgstr "" +"Није пронађен ниједан подржани ток. Можда ћете морати да омогућите више " +"протокола преноса или можда на неки други начин недостаје прави прикључак " +"РТСП проширења ГСтримера." msgid "Internal data flow error." -msgstr "" +msgstr "Унутрaшња грешка протока података." msgid "Volume" msgstr "Јачина звука" @@ -108,10 +113,10 @@ msgid "Bass" msgstr "Бас" msgid "Treble" -msgstr "Шум" +msgstr "Високотонац" msgid "Synth" -msgstr "Синт." +msgstr "Синтисајзер" msgid "PCM" msgstr "ПЦМ" @@ -120,7 +125,7 @@ msgid "Speaker" msgstr "Звучник" msgid "Line-in" -msgstr "Ул.лин." +msgstr "Линијски улаз" msgid "Microphone" msgstr "Микрофон" @@ -129,7 +134,7 @@ msgid "CD" msgstr "ЦД" msgid "Mixer" -msgstr "Миксер" +msgstr "Мешач" msgid "PCM-2" msgstr "ПЦМ-2" @@ -138,34 +143,34 @@ msgid "Record" msgstr "Снимање" msgid "In-gain" -msgstr "Ул. пој." +msgstr "Улазно појачање" msgid "Out-gain" -msgstr "Из. пој." +msgstr "Излазно појачање" msgid "Line-1" -msgstr "Лин. 1" +msgstr "Линија 1" msgid "Line-2" -msgstr "Лин. 2" +msgstr "Линија 2" msgid "Line-3" -msgstr "Лин. 3" +msgstr "Линија 3" msgid "Digital-1" -msgstr "Диг. 1" +msgstr "Дигитални 1" msgid "Digital-2" -msgstr "Диг. 2" +msgstr "Дигитални 2" msgid "Digital-3" -msgstr "Диг. 3" +msgstr "Дигитални 3" msgid "Phone-in" -msgstr "Тел. ул." +msgstr "Телефонски улаз" msgid "Phone-out" -msgstr "Тел. из." +msgstr "Телефонски излаз" msgid "Video" msgstr "Видео" @@ -180,497 +185,493 @@ msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "" +"Не могу да покренем звучни уређај ради пуштања. Уређај користи нека друга " +"апликација." msgid "" "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "the device." msgstr "" +"Не могу да покренем аудио уређај ради пуштања. Немате овлашћење за покретање " +"уређаја." -#, fuzzy msgid "Could not open audio device for playback." -msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа." +msgstr "Не могу да покренем звучни уређај ради пуштања." msgid "" "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " "the device." msgstr "" +"Не могу да покренем аудио уређај ради снимања. Немате овлашћење за покретање " +"уређаја." -#, fuzzy msgid "Could not open audio device for recording." -msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." +msgstr "Не могу да покренем звучни уређај ради снимања." -#, fuzzy msgid "Could not open audio device for mixer control handling." -msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа." +msgstr "Не могу да покренем звучни уређај за руковање управљањем мешача." msgid "" "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Open Sound System is not supported by this element." msgstr "" +"Не могу да покренем звучни уређај за руковање управљањем мешача. Ово издање " +"система отвореног звука није подржано овим елементом." msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "Главни" msgid "Front" -msgstr "" +msgstr "Предњи" -#, fuzzy msgid "Rear" -msgstr "Снимање" +msgstr "Задњи" msgid "Headphones" -msgstr "" +msgstr "Слушалице" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Средињи" msgid "LFE" -msgstr "" +msgstr "ЛФЕ" msgid "Surround" -msgstr "" +msgstr "Окружење" -#, fuzzy msgid "Side" -msgstr "Видео" +msgstr "Са стране" -#, fuzzy msgid "Built-in Speaker" -msgstr "Звучник" +msgstr "Уграђени звучник" msgid "AUX 1 Out" -msgstr "" +msgstr "АУХ 1 излаз" msgid "AUX 2 Out" -msgstr "" +msgstr "АУХ 2 излаз" msgid "AUX Out" -msgstr "" +msgstr "АУХ излаз" msgid "3D Depth" -msgstr "" +msgstr "3Д дубина" msgid "3D Center" -msgstr "" +msgstr "3Д средиште" msgid "3D Enhance" -msgstr "" +msgstr "3Д побољшање" msgid "Telephone" -msgstr "" +msgstr "Телефон" msgid "Line Out" -msgstr "" +msgstr "Линијски излаз" -#, fuzzy msgid "Line In" -msgstr "Ул.лин." +msgstr "Линијски улаз" msgid "Internal CD" -msgstr "" +msgstr "Унутрашњи ЦД" -#, fuzzy msgid "Video In" -msgstr "Видео" +msgstr "Видео улаз" msgid "AUX 1 In" -msgstr "" +msgstr "АУХ 1 улаз" msgid "AUX 2 In" -msgstr "" +msgstr "АУХ 2 улаз" msgid "AUX In" -msgstr "" +msgstr "АУХ улаз" -#, fuzzy msgid "Record Gain" -msgstr "Снимање" +msgstr "Појачање снимања" -#, fuzzy msgid "Output Gain" -msgstr "Из. пој." +msgstr "Појачање излаза" -#, fuzzy msgid "Microphone Boost" -msgstr "Микрофон" +msgstr "Појачање микрофона" msgid "Loopback" -msgstr "" +msgstr "Повратна петља" msgid "Diagnostic" -msgstr "" +msgstr "Дијагностика" msgid "Bass Boost" -msgstr "" +msgstr "Појачање баса" msgid "Playback Ports" -msgstr "" +msgstr "Портови пуштања" msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Улаз" -#, fuzzy msgid "Record Source" -msgstr "Снимање" +msgstr "Извор снимања" -#, fuzzy msgid "Monitor Source" -msgstr "Праћење" +msgstr "Извор праћења" msgid "Keyboard Beep" -msgstr "" +msgstr "Звук тастатуре" msgid "Simulate Stereo" -msgstr "" +msgstr "Лажни стерео" msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Стерео" msgid "Surround Sound" -msgstr "" +msgstr "Звук окружења" -#, fuzzy msgid "Microphone Gain" -msgstr "Микрофон" +msgstr "Појачање микрофона" -#, fuzzy msgid "Speaker Source" -msgstr "Звучник" +msgstr "Извор звучника" -#, fuzzy msgid "Microphone Source" -msgstr "Микрофон" +msgstr "Извор микрофона" msgid "Jack" -msgstr "" +msgstr "Утичница" msgid "Center / LFE" -msgstr "" +msgstr "Средиште / ЛФЕ" msgid "Stereo Mix" -msgstr "" +msgstr "Стерео микс" msgid "Mono Mix" -msgstr "" +msgstr "Моно микс" msgid "Input Mix" -msgstr "" +msgstr "Улазни микс" msgid "SPDIF In" -msgstr "" +msgstr "СПДИФ улаз" msgid "SPDIF Out" -msgstr "" +msgstr "СПДИФ излаз" -#, fuzzy msgid "Microphone 1" -msgstr "Микрофон" +msgstr "Микрофон 1" -#, fuzzy msgid "Microphone 2" -msgstr "Микрофон" +msgstr "Микрофон 2" -#, fuzzy msgid "Digital Out" -msgstr "Диг. 1" +msgstr "Дигитални излаз" -#, fuzzy msgid "Digital In" -msgstr "Диг. 1" +msgstr "Дигитални улаз" msgid "HDMI" -msgstr "" +msgstr "ХДМИ" msgid "Modem" -msgstr "" +msgstr "Модем" msgid "Handset" -msgstr "" +msgstr "Слушалица" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Остало" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ништа" msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Укљ." msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Искљ." msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Без звука" msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Брзо" #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here msgid "Very Low" -msgstr "" +msgstr "Врло низак" #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Низак" #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Средњи" #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Висок" #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "Врло висок" #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here msgid "Production" -msgstr "" +msgstr "Производни" -#, fuzzy msgid "Front Panel Microphone" -msgstr "Микрофон" +msgstr "Микрофон предње површи" msgid "Front Panel Line In" -msgstr "" +msgstr "Линијски улаз предње површи" msgid "Front Panel Headphones" -msgstr "" +msgstr "Слушалице предње површи" msgid "Front Panel Line Out" -msgstr "" +msgstr "Линијски излаз предње површи" msgid "Green Connector" -msgstr "" +msgstr "Зелени прикључак" msgid "Pink Connector" -msgstr "" +msgstr "Ружичаст прикључак" msgid "Blue Connector" -msgstr "" +msgstr "Плави прикључак" msgid "White Connector" -msgstr "" +msgstr "Бели прикључак" msgid "Black Connector" -msgstr "" +msgstr "Црни прикључак" msgid "Gray Connector" -msgstr "" +msgstr "Сиви прикључак" msgid "Orange Connector" -msgstr "" +msgstr "Наранџасти прикључак" msgid "Red Connector" -msgstr "" +msgstr "Црвени прикључак" msgid "Yellow Connector" -msgstr "" +msgstr "Жути прикључак" msgid "Green Front Panel Connector" -msgstr "" +msgstr "Зелени прикључак на предњој површи" msgid "Pink Front Panel Connector" -msgstr "" +msgstr "Ружичасти прикључак на предњој површи" msgid "Blue Front Panel Connector" -msgstr "" +msgstr "Плави прикључак на предњој површи" msgid "White Front Panel Connector" -msgstr "" +msgstr "Бели прикључак на предњој површи" msgid "Black Front Panel Connector" -msgstr "" +msgstr "Црни прикључак на предњој површи" msgid "Gray Front Panel Connector" -msgstr "" +msgstr "Сиви прикључак на предњој површи" msgid "Orange Front Panel Connector" -msgstr "" +msgstr "Наранџасти прикључак на предњој површи" msgid "Red Front Panel Connector" -msgstr "" +msgstr "Црвени прикључак на предњој површи" msgid "Yellow Front Panel Connector" -msgstr "" +msgstr "Жути прикључак на предњој површи" msgid "Spread Output" -msgstr "" +msgstr "Излаз ширења" msgid "Downmix" -msgstr "" +msgstr "Сабирни мешач" msgid "Virtual Mixer Input" -msgstr "" +msgstr "Улаз виртуелног мешача" msgid "Virtual Mixer Output" -msgstr "" +msgstr "Излаз виртуелног мешача" msgid "Virtual Mixer Channels" -msgstr "" +msgstr "Канали виртуелног мешача" #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control #, c-format msgid "%s %d Function" -msgstr "" +msgstr "%s %d функција" #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control #, c-format msgid "%s Function" -msgstr "" +msgstr "%s функција" msgid "" "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "System is not supported by this element." msgstr "" +"Не могу да покренем звучни уређај ради пуштања. Ово издање система отвореног " +"звука није подржано овим елементом." msgid "Playback is not supported by this audio device." -msgstr "" +msgstr "Пуштање није подржано од стране овог звучног уређаја." msgid "Audio playback error." -msgstr "" +msgstr "Грешка приликом пуштања звука." msgid "Recording is not supported by this audio device." -msgstr "" +msgstr "Снимање није подржано од стране овог звучног уређаја." msgid "Error recording from audio device." -msgstr "" +msgstr "Грешка приликом снимања са звучног уређаја." msgid "Gain" -msgstr "" +msgstr "Појачање" msgid "Headphone" -msgstr "" +msgstr "Слушалице" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." -msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“." +msgstr "Грешка приликом читања %d бајтова са уређаја „%s“." #, c-format msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." -msgstr "" +msgstr "Добих неочекивану величину кадра, %u уместо %u." #, c-format msgid "Error reading %d bytes on device '%s'." -msgstr "" +msgstr "Грешка приликом читања %d бајтова на уређају „%s“." #, c-format msgid "" "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " "it is a v4l1 driver." msgstr "" +"Грешка приликом добављања могућности за уређај „%s“: Није в4л2 управљачки " +"програм. Проверите да ли је то в4л1 управљачки програм." #, c-format msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" -msgstr "" +msgstr "Нисам успео да пропитам својства уноса %d у уређају %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." -msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“." +msgstr "Нисам успео да добавим подешавања тјунера %d на уређају „%s“." #, c-format msgid "Failed to query norm on device '%s'." -msgstr "" +msgstr "Нисам успео да пропитам норму на уређају „%s“." #, c-format msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." -msgstr "" +msgstr "Нисам успео да добавим својства контрола на уређају „%s“." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot identify device '%s'." -msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“." +msgstr "Не могу да распознам уређај „%s“." #, c-format msgid "This isn't a device '%s'." -msgstr "" +msgstr "Ово није уређај „%s“." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." -msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа." +msgstr "Не могу да покренем уређај „%s“ ради читања и уписа." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device '%s' is not a capture device." -msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање." +msgstr "Уређај „%s“ није уређај за снимање." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device '%s' is not a output device." -msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање." +msgstr "Уређај „%s“ није излазни уређај." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to set norm for device '%s'." -msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“." +msgstr "Нисам успео да подесим норму за уређај „%s“." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." -msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“." +msgstr "Нисам успео да добавим текућу учестаност тјунера за уређај „%s“." #, c-format msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." msgstr "" +"Нисам успео да подесим текућу учестаност тјунера за уређај „%s“ на %lu Hz." #, c-format msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." -msgstr "" +msgstr "Нисам успео да добавим јачину сигнала за уређај „%s“." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." -msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“." +msgstr "Нисам успео да добавим вредност за контролу %d на уређају „%s“." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." -msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“." +msgstr "Нисам успео да подесим вредност %d за контролу %d на уређају „%s“." #, c-format msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" msgstr "" +"Нисам успео да добавим текући улаз на уређају „%s“. Можда је то радио уређај." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to set input %d on device %s." -msgstr "Не могу да отворим радио уређај '%s'" +msgstr "Нисам успео да подесим улаз %d на уређају %s." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" -msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“." +msgstr "" +"Нисам успео да добавим текући излаз на уређају „%s“. Можда је то радио " +"уређај." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to set output %d on device %s." -msgstr "Не могу да отворим радио уређај '%s'" +msgstr "Нисам успео да подесим излаз %d на уређају %s." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." -msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“." +msgstr "Не могу да додам помоћне меморије у уређају „%s“." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." -msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“." +msgstr "Нисам успео да добавим видео кадрове са уређаја „%s“." #, c-format msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" -msgstr "" +msgstr "Нисам успео након %d покушаја. уређај %s. системска грешка: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get parameters on device '%s'" -msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“." +msgstr "Не могу да добавим параметре на уређају „%s“" msgid "Video input device did not accept new frame rate setting." -msgstr "" +msgstr "Улазни видео уређај не прихвата нове поставке протока кадрова." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not map buffers from device '%s'" -msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“." +msgstr "Не могу да мапирам помоћне меморије са уређаја „%s“" #, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method." msgstr "" +"Управљачки програм уређаја „%s“ не подржава ниједан познати начин снимања." msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." -msgstr "" +msgstr "Промена резолуције приликом извршавања још увек није подржана." msgid "Cannot operate without a clock" -msgstr "" +msgstr "Не могу да радим без сата" #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа." -- cgit v1.2.3