summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ug.po
blob: 1b060e360526ada6913172e6a4af1ce707c16934 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
# translation of zenity.po to Uighur
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
#  Abduxukur Abdurixit <abduxukur.abdurixit@t-systems.ch> 2005
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-juicer&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-24 16:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-08 11:32+0200\n"
"Last-Translator:  Abduxukur Abdurixit <abduxukur.abdurixit@t-systems.ch>\n"
"Language-Team:  GNOME Uighur Translation Project <gnome-uighur@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
msgid "Audio CD Extractor"
msgstr "ئۈن CD دىن نەغمە ئايرىغۇچ"

#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
msgid "Copy music from your CDs"
msgstr "CD دىن ناخشا-مۇزىكىلارنى كۆچۈرىدۇ"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:1
msgid "CD _drive:"
msgstr "CD قوزغاتقۇچ(_D):"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:2
msgid "Device"
msgstr "ئۈسكۈنە"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
msgid "Disc:"
msgstr "دىسكا:"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
msgid "Duration:"
msgstr "ۋاقتى:"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:5
msgid "E_ject"
msgstr "چىقار(_J)"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
msgid "Edit _Profiles..."
msgstr "Profiles تەھرىرلە(_P)..."

#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
msgid "File _name:"
msgstr "ھۆججەت ئاتى(_N):"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
msgid "Folder hie_rarchy:"
msgstr "قىسقۇچ قۇرۇلمىسى(_R):"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
msgid "Format"
msgstr "فورمات"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
msgid "Multiple Albums Found"
msgstr "ئالبومدىن بىرنەچچىسى تېپىلدى"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
msgid "Music Folder"
msgstr "مۇزىكا قىسقۇچى"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
msgid "O_utput Format:"
msgstr "چىقىرىش فورماتى(_U):"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:13
msgid "Preferences"
msgstr "مايىللىق"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
msgid "Select A Folder"
msgstr "قىسقۇچ تاللاش"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
msgid "Skip to the next track"
msgstr "كېيىنكى نەغمىگە ئاتلايدۇ"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
msgid "Skip to the previous track"
msgstr "ئالدىنقى نەغمىگە ئاتلايدۇ"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:137 ../src/sj-main.c:139
#: ../src/sj-main.c:1629
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
msgid ""
"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
"and press <i>Continue</i>."
msgstr "مەزكۇر ئۈن CD دا بىر قانچە ئالبوم بار. تۆۋەندىكىلەردىن بىر ئالبوم تاللاپ <i>داۋاملاشتۇر</i> نى چېكىڭ"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
msgid "Track Names"
msgstr "نەغمە ئاتى"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
msgid "Track Progress"
msgstr "نەغمىنىڭ ئىلگىرىلىشى"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
msgid "Tracks"
msgstr "نەغمىلەر"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
msgid "_Artist:"
msgstr "ئورۇنلىغۇچى(_A):"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 ../src/sj-main.c:229
msgid "_Continue"
msgstr "داۋاملاشتۇر(_C)"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
msgid "_Deselect All"
msgstr "ھېچنېمىنى تاللىما(_D)"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
msgid "_Disc"
msgstr "دىسكا(_D)"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
msgid "_Duplicate Disc"
msgstr "دىسكىنى كۆچۈر(_D)"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
msgid "_Edit"
msgstr "تەھرىر(_E)"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
msgid "_Eject after extracting tracks"
msgstr "نەغمىلەرنى ئايرىپ ئېلىپ بولغاندىن كېيىن دىسكىنى چىقار(_E)"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
msgid "_Folder:"
msgstr "قىسقۇچ(_F):"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
msgid "_Genre:"
msgstr "ئېقىم(_G):"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
msgid "_Help"
msgstr "ياردەم(_H)"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
msgid "_Open music folder when finished"
msgstr "تۈگىگەندە  مۇزىكا قىسقۇچىنى ئاچ(_O)"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
msgid "_Select All"
msgstr "ھەممىنى تاللا(_S)"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
msgid "_Strip special characters"
msgstr "ئالاھىدە ھەرپلەرنى تازىلىۋەت(_S)"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
msgid "_Submit Track Names..."
msgstr "نەغمە ئاتىنى يوللا(_S)..."

#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
msgid "_Title:"
msgstr "ماۋزۇ (_T):"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:37
msgid "_Year:"
msgstr "يىل(_Y):"

#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
#, no-c-format
msgid ""
"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
"(sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title "
"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track "
"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
msgstr "%at -- ئالبوم ماۋزۇسى %aT -- ئالبوم ماۋزۇسى (كىچىك) %aa -- ئالبوم ئورۇنلىغۇچى %aA -- ئالبوم ئورۇنلىغۇچى (كىچىك) %as -- ئالبوم ئورۇنلىغۇچى (تەرتىپلىنىدۇ) %aS -- ئالبوم ئورۇنلىغۇچىسى (تەرتىپلىنىدۇ، كىچىك) %ay -- ئالبوم يىلى %tt --نەغمە ئاتى %tT -- نەغمە ئاتى  (كىچىك) %ta -- نەغمە ئورۇنلىغۇچى %tA -- نەغمە ئورۇنلىغۇچى (كىچىك) %ts -- نەغمە ئورۇنلىغۇچى (تەرتىپلىنىدۇ) %tS -- نەغمە ئورۇنلىغۇچى (تەرتىپلىنىدۇ، كىچىك)"

#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
msgid "Audio Profile with which to encode"
msgstr "ئۈن Profile دا ئىشلىتىلىدىغان كودلاش ئۇسۇلى"

#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:4
msgid "Audio volume"
msgstr "ئۈن ئاۋاز مىقدارى"

#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
#, no-c-format
msgid ""
"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track "
"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %"
"tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
"(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable "
"lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc "
"number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
msgstr "كېڭەيتىلمە ئاتىنى كۆرسەتمە%at -- ئالبوم ماۋزۇسى %aT -- ئالبوم ماۋزۇسى (كىچىك) %aa -- ئالبوم ئورۇنلىغۇچى %aA -- ئالبوم ئورۇنلىغۇچى (كىچىك) %as -- ئالبوم ئورۇنلىغۇچى (تەرتىپلىنىدۇ) %aS -- ئالبوم ئورۇنلىغۇچى (تەرتىپلىنىدۇ، كىچىك) %tn -- نەغمە نومۇرى (i.e 8) %tN -- نەغمە نومۇرى (i.e 08) %tt --  نەغمە ئاتى %tT -- نەغمە ئاتى (كىچىك) %ta -- نەغمە ئورۇنلىغۇچى %tA --  نەغمە ئورۇنلىغۇچى (كىچىك) %ts --  نەغمە ئورۇنلىغۇچى(تەرتىپلىنىدۇ،) %tS -- نەغمە ئورۇنلىغۇچى(تەرتىپلىنىدۇ، كىچىك) %dn -- دىسكا ۋە نەغمە نومۇرى (i.e Disk 2 - 6 ياكى 6) %dN -- دىسكا ۋە نەغمە نومۇرىغا 0 قوشۇلغان (i.e d02t06 ياكى 06)"

#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
msgid ""
"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
"be removed from the output filename."
msgstr "ئەگەر ئىناۋەتلىك قىلىنسا، بوشلۇق ، wildcards، تەتۈر يانتۇ سىزىق قاتارلىق ئالاھىدە ھەرپلەر ھۆججەت ئاتىدىن سۈزۈۋېتىلىدۇ."

#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
msgstr "ئەگەر ئىناۋەتلىك قىلىنسا، بۇ قىممەت كۆڭۈلدىكى MusicBrainz مۇلازىمېتىرنى قاپلىۋېتىدۇ."

#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
msgid "If to strip special characters from filenames"
msgstr "ھۆججەت ئاتىدىن ئالاھىدە ھەرپلەرنى سۈزۈش"

#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
msgid ""
"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
"full"
msgstr "Paranoia ھالىتى. قىممەتلەر: 0 (ئىناۋەتسىز)، 2 (fragment)، 4 (overlap)، 8 (scratch)، 16 (repair)، 255 (full)"

#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
msgstr "GNOME ئۈن Profile دا ئىشلىتىلىدىغان كودلاش ئۇسۇلى."

#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
msgid "The MusicBrainz server to use"
msgstr "ئىسلىتىدىغان MusicBrainz مۇلازىمېتىرى"

#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
msgid "The directory structure for the files"
msgstr "ھۆججەتنىڭ مۇندەرىجە قۇرۇلمىسى"

#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
msgid "The name pattern for files"
msgstr "ھۆججەت ئاتىنىڭ pattern ئى"

#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
msgid "The paranoia mode to use"
msgstr "ئىشلىتىدىغان  Paranoia  نىڭ ھالىتى"

#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
msgstr "ئايرىش تاماملانغاندا CD نى قوزغاتقۇچتىن چىقىرامدۇ يوق."

#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17
msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
msgstr "ئايرىش تاماملانغاندا نىشان مۇندەرىجىنى ئاچامدۇ يوق."

#: ../libjuicer/sj-extractor.c:192
msgid "Audio Profile"
msgstr "ئۈن Profile"

#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
msgstr "ئۈن كودلاشتا ئىشلىتىلىدىغان GNOME ئۈن Profile"

#: ../libjuicer/sj-extractor.c:199
msgid "Paranoia Level"
msgstr "Paranoia نىڭ دەرىجىسى"

#: ../libjuicer/sj-extractor.c:200
msgid "The paranoia level"
msgstr "ئىشلىتىدىغان Paranoia نىڭ دەرىجىسى"

#: ../libjuicer/sj-extractor.c:205
msgid "device"
msgstr "ئۈسكۈنە"

#: ../libjuicer/sj-extractor.c:206
msgid "The device"
msgstr "ئۈسكۈنە"

#: ../libjuicer/sj-extractor.c:347
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer CD reader"
msgstr "GStreamer CD ئوقۇغۇچنى قۇرالمىدى"

#: ../libjuicer/sj-extractor.c:369
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
msgstr "%s ئۈچۈن ئىشلىتىدىغان GStreamer كودلىغۇچنى قۇرالمىدى"

#: ../libjuicer/sj-extractor.c:380
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer file output"
msgstr "GStreamer ھۆججەت چىقىرىشىنى قۇرالمىدى"

#: ../libjuicer/sj-extractor.c:394
#, c-format
msgid "Could not link pipeline"
msgstr "قانالنى ئۇلىيالمىدى"

#: ../libjuicer/sj-extractor.c:418
msgid "Could not get current track position"
msgstr "نەغمىنىڭ ھازىرقى ئورنىنى ئالالمىدى"

#: ../libjuicer/sj-extractor.c:447
#, c-format
msgid ""
"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
msgstr "ئايرىۋالىدىغان نەڭ مەۋجۇت ئەمەس. بۇنداق بولسا بولمايدۇ. console دىكى خاتالىق ئۇچۇرلىرىغا قاراڭ"

#: ../libjuicer/sj-extractor.c:655
#, c-format
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr "CD نى زىيارەت قىلىشتا كېرەك بولىدىغان قىستۇرما تېپىلمىدى"

#: ../libjuicer/sj-extractor.c:663
#, c-format
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "ھۆججەتنى زىيارەت قىلىشتا كېرەك بولىدىغان قىستۇرما تېپىلمىدى"

#: ../libjuicer/sj-metadata.c:190
#, c-format
msgid "Device '%s' does not contain any media"
msgstr "ئۈسكىنە '%s' دا ھېچقانداق ۋاسىتە يوق"

#: ../libjuicer/sj-metadata.c:193
#, c-format
msgid ""
"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
msgstr "ئۈسكىنە '%s' نى ئاچقىلى بولمىدى. ئۈسكىنىگە بولغان زىيارەت قىلىش ھوقۇقىنى تەكشۈرۈپ بېقىڭ."

#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196 ../libjuicer/sj-metadata.c:208
#, c-format
msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "CD نى ئوقۇيالمىدى: %s"

#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:247
#, c-format
msgid "Could not create CD lookup thread"
msgstr "نەغمە CD نى كۆرىدىغان thread نى قۇرالمىدى"

#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
#, c-format
msgid "Cannot access CD"
msgstr "CD نى زىيارەت قىلالمىدى"

#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105 ../src/egg-play-preview.c:461
msgid "Unknown Title"
msgstr "ناتونۇش نەغمە"

#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
#: ../src/egg-play-preview.c:466
msgid "Unknown Artist"
msgstr "ناتونۇش ئورۇنلىغۇچى"

#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "نەغمە %d"

#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156
#, c-format
msgid "Cannot access CD: %s"
msgstr "CD نى زىيارەت قىلالمىدى: %s"

#: ../src/egg-play-preview.c:165
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: ../src/egg-play-preview.c:166
msgid "The URI of the audio file"
msgstr "ئۈن ھۆججىتىنىڭ URI ئى"

#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:619 ../src/sj-main.c:1785
msgid "Title"
msgstr "ماۋزۇ"

#: ../src/egg-play-preview.c:176
msgid "The title of the current stream."
msgstr "ھازىرقى ئېقىمنىڭ ماۋزۇسى"

#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:625 ../src/sj-main.c:1794
msgid "Artist"
msgstr "ئورۇنلىغۇچى"

#: ../src/egg-play-preview.c:186
msgid "The artist of the current stream."
msgstr "ھازىرقى ئېقىمنى ئورۇنلىغۇچى"

#: ../src/egg-play-preview.c:195
msgid "Album"
msgstr "ئالبوم"

#: ../src/egg-play-preview.c:196
msgid "The album of the current stream."
msgstr "ھازىرقى ئېقىمنىڭ ئالبومى"

#: ../src/egg-play-preview.c:205
msgid "Position"
msgstr "ئورنى"

#: ../src/egg-play-preview.c:206
msgid "The position in the current stream in seconds."
msgstr "قويۇلۇۋاتقان ئېقىمنىڭ ئورنى (سېكۇنت)"

#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1805
msgid "Duration"
msgstr "ۋاقتى"

#: ../src/egg-play-preview.c:216
msgid "The duration of the current stream in seconds."
msgstr "ھازىرقى ئېقىمنىڭ ئۇزۇنلۇقى (سېكۇنت)"

#: ../src/egg-play-preview.c:467
msgid "Unknown Album"
msgstr "نامەلۇم ئالبوم"

#: ../src/gconf-bridge.c:1220
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf خاتالىقى: %s"

#: ../src/gconf-bridge.c:1225
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "ھەممە خاتالىقلار تېرمىنالدىلا كۆرسىتىلىدۇ."

#: ../src/sj-about.c:48
msgid ""
"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr "Sound Juicer ئەركىن يۇمشاق دېتال؛ سىز ئەركىن يۇمشاق دېتال ۋەخپىسى تارقاتقان GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەتنامە بويىچە ئۇنى قايتا تارقىتىپ ياكى ئۆزگەرتەلەيسىز؛ سىز شۇ ئىجازەت كېلىشىمىنىڭ ئىككىنچى نەشرى ياكى يۇقىرى نەشرىنى ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ."

#: ../src/sj-about.c:52
msgid ""
"Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr "Sound Juicer  نى تارقىتىشتىكى مەقسەت سىزگە قۇلايلىق ئېلىپ كېلىش، ئەمما سودا ياكى باشقا ئالاھىدە قوللىنىشقا نىسبەتەن ھېچقانداق كاپالەت يوق. ھەمدە مۇئەييەن ئىشلىتىشتە سىز ئارزۇ قىلغان نەتىجىگە ئېرىشىشتە كاپالەتكە ئىگە ئەمەس. GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىنى كۆرۈپ تېخىمۇ كۆپ تەپسىلاتقا ئېرىشىڭ."

#: ../src/sj-about.c:56
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr "سىز Sound Juicer نى تاپشۇرۇۋېلىش بىلەن بىللە GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىدىن بىر نۇسخا تاپشۇرۇۋالىسىز؛ ئەگەر تاپشۇرۇۋالمىغان بولسىڭىز، ئەركىن يۇمشاق دېتال فوندىغا خەت يېزىڭ، مەنزىل: 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"

#: ../src/sj-about.c:67
msgid "An Audio CD Extractor"
msgstr "ئۈن CD دىن نەغمە ئايرىغۇچ"

#.
#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
#. * up in the "about" box
#.
#: ../src/sj-about.c:77
msgid "translator-credits"
msgstr "Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
"Sahran<sahran@live.com>"

#: ../src/sj-extracting.c:147
#, c-format
msgid "Failed to get output format"
msgstr "چىقىرىش فورماتىغا ئېرىشىش مەغلۇپ بولدى"

#: ../src/sj-extracting.c:168
msgid "Name too long"
msgstr "ئات بەك ئۇزۇن"

#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
#: ../src/sj-extracting.c:227
msgid "Extract"
msgstr "ئايرىش"

#: ../src/sj-extracting.c:304
msgid "A file with the same name exists"
msgstr "ئوخشاش ئاتلىق  ھۆججەت مەۋجۇت"

#: ../src/sj-extracting.c:306
#, c-format
msgid ""
"A file called '%s' exists, size %s.\n"
"Do you want to skip this track or overwrite it?"
msgstr "ھۆججەت '%s' مەۋجۇت (ئۇزۇنلۇقى: %s)。\n"
"بۇ ناخشىنى ئۆتكۈزۈۋەتسۇنمۇ ياكى  قاپلىۋەتسۇنمۇ؟"

#: ../src/sj-extracting.c:316
msgid "_Skip"
msgstr "ئۆتكۈزۈۋەت(_S)"

#: ../src/sj-extracting.c:317
msgid "S_kip All"
msgstr "ھەممىدىن ئۆتكۈزۈۋەت(_K)"

#: ../src/sj-extracting.c:318
msgid "_Overwrite"
msgstr "قاپلا(_O)"

#: ../src/sj-extracting.c:319
msgid "Overwrite _All"
msgstr "ھەممىنى قاپلا(_A)"

#: ../src/sj-extracting.c:368
#, c-format
msgid "Failed to create output directory: %s"
msgstr "چىقىرىش مۇندەرىجىسىنى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى:%s"

#: ../src/sj-extracting.c:508
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
msgstr "تەخمىنىي قالغان ۋاقىت: %d:%02d (at %0.1f×)"

#: ../src/sj-extracting.c:510
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "تەخمىنىي قالغان ۋاقىت: نامەلۇم"

#: ../src/sj-extracting.c:600
msgid "CD rip complete"
msgstr "CD كۆچۈرۈش تامام"

#: ../src/sj-extracting.c:692
msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
msgstr "Sound Juicer بۇ CD نى ئايرىيالمىدى."

#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:183 ../src/sj-main.c:807
#: ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1025 ../src/sj-main.c:1235
#: ../src/sj-main.c:1590
msgid "Reason"
msgstr "سەۋەب"

#. Change the label to Stop while extracting
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
#: ../src/sj-extracting.c:790
msgid "Stop"
msgstr "توختا"

#: ../src/sj-extracting.c:819 ../src/sj-extracting.c:825
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "CD دىن ئۈننى ئايرىيدۇ"

#: ../src/sj-genres.c:30
msgid "Ambient"
msgstr "Ambient"

#: ../src/sj-genres.c:31
msgid "Blues"
msgstr "Blues"

#: ../src/sj-genres.c:32
msgid "Classical"
msgstr "كلاسسىك"

#: ../src/sj-genres.c:33
msgid "Country"
msgstr "Country"

#: ../src/sj-genres.c:34
msgid "Dance"
msgstr "ئۇسۇل"

#: ../src/sj-genres.c:35
msgid "Electronica"
msgstr "Electronica"

#: ../src/sj-genres.c:36
msgid "Folk"
msgstr "خەلق كۈيلىرى"

#: ../src/sj-genres.c:37
msgid "Funk"
msgstr "Funk"

#: ../src/sj-genres.c:38
msgid "Jazz"
msgstr "جاز"

#: ../src/sj-genres.c:39
msgid "Latin"
msgstr "لاتىنچە"

#: ../src/sj-genres.c:40
msgid "Pop"
msgstr "Pop"

#: ../src/sj-genres.c:41
msgid "Rap"
msgstr "Rap"

#: ../src/sj-genres.c:42
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"

#: ../src/sj-genres.c:43
msgid "Rock"
msgstr "Rock"

#: ../src/sj-genres.c:44
msgid "Soul"
msgstr "Soul"

#: ../src/sj-genres.c:45
msgid "Spoken Word"
msgstr "Spoken Word"

#: ../src/sj-genres.c:185
#, c-format
msgid "Error while saving custom genre: %s"
msgstr "ئۆزلەشتۈرۈلگەن ژانىرنى ساقلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى. %s"

#: ../src/sj-main.c:116
msgid "E_xtract"
msgstr "ئايرىپ ئېلىش(_X)"

#: ../src/sj-main.c:182
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer نى قوزغاتقىلى بولمىدى"

#: ../src/sj-main.c:185
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "ياردەم ئۈچۈن چۈشەندۈرۈش ماتېرىيالىغا قاراڭ"

#: ../src/sj-main.c:227
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr "ھازىر CD دىن ئايرىۋاتىدۇ. چېكىنەمسىز ياكى داۋاملاشتۇرامسىز؟"

#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:541
msgid "(unknown)"
msgstr "(ناتونۇش)"

#: ../src/sj-main.c:413
msgid "S_ubmit Album"
msgstr "ئالبومنى يوللا(_U)"

#. Translators: title, artist
#: ../src/sj-main.c:418
#, c-format
msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
msgstr "MusicBrainz دىن %2$s نىڭ %1$s نى تاپقىلى بولمىدى."

#: ../src/sj-main.c:423
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr "بۇ ئالبومنى MusicBrainz يوللاپ بەرسىڭىز، ئۇنىڭ سانداننىڭ ياخشىلىنىشىغا پايدىسى بار."

#: ../src/sj-main.c:805 ../src/sj-main.c:922 ../src/sj-main.c:1023
msgid "Could not read the CD"
msgstr "CD نى ئوقۇيالمىدى"

#: ../src/sj-main.c:806 ../src/sj-main.c:925
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "مەزكۇر CD دىكى نەغمىلەرنى ئوقۇيالمىدى."

#. Set statusbar message
#: ../src/sj-main.c:896
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "نەغمىلەرنىڭ ھەممىسىنى ئوقۇشۇۋاتىدۇ...ئازراق ساقلاڭ"

#: ../src/sj-main.c:985
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "CD-ROM قوزغاتقۇچىسى '%s' نى ئىشلىتەلمىدى"

#: ../src/sj-main.c:992
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "HAL daemon ئىجرا بولمىغاندەك تۇرىدۇ."

#: ../src/sj-main.c:1016
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "CD-ROM قوزغاتقۇچىسى '%s' نى زىيارەت قىلالمىدى"

#: ../src/sj-main.c:1114
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "CD-ROM قوزغاتقۇچ تېپىلمىدى"

#: ../src/sj-main.c:1115
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer  ئوقۇيدىغان ھېچقانداق CD-ROM قوزغاتقۇچىنى تاپالمىدى."

#: ../src/sj-main.c:1145
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "ھازىرقى تاللانغان ئۈن profile نى سىستېمىڭىزدا ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."

#: ../src/sj-main.c:1147
msgid "_Change Profile"
msgstr "profile ئۆزگەرت(_C)"

#: ../src/sj-main.c:1233
msgid "Could not open URL"
msgstr "URL نى ئاچقىلى بولمىدى"

#: ../src/sj-main.c:1234
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Sound Juicer كۆرسىتىلگەن URL نى ئاچالمىدى"

#: ../src/sj-main.c:1342
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "نامەلۇم مەزمۇن %d ئۆزگەرتىلدى"

#: ../src/sj-main.c:1483 ../src/sj-prefs.c:102
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
"%s"
msgstr "Sound Juicer نىڭ ياردەم ھۆججىتىنى كۆرسىتەلمىدى\n"
"%s"

#: ../src/sj-main.c:1588
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "دىسكىنى كۆپەيتكىلى بولمىدى"

#: ../src/sj-main.c:1589
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "Sound Juicer بۇ دىسكىنى كۆپەيتەلمىدى"

#: ../src/sj-main.c:1616
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "ھازىرلا مۇزىكىنى ئايرىپ چىقىدۇ"

#: ../src/sj-main.c:1617
msgid "Start playing immediately"
msgstr "ھازىرلار قويىدۇ"

#: ../src/sj-main.c:1618
msgid "What CD device to read"
msgstr "CD ئۈسكۈنىسى كۆرسىتىدۇ"

#: ../src/sj-main.c:1618
msgid "DEVICE"
msgstr "ئۈسكۈنە"

#: ../src/sj-main.c:1619
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "ئوقۇيدىغان CD ئۈسكۈنىسى ئىپادىلەيدىغان URI"

#: ../src/sj-main.c:1632
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "- CD لىرىڭىزدىن مۇزىكىلارنى ئايرىپ چىقىدۇ"

#: ../src/sj-main.c:1669
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "GConf client نى قۇرغىلى بولمىدى.\n"

#: ../src/sj-main.c:1770
msgid "Track"
msgstr "نەغمە"

#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:465 ../src/sj-play.c:494
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
"\n"
"Reason: %s"
msgstr "CD قويۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى.\n"
"\n"
"سەۋەبى: %s"

#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
#: ../src/sj-play.c:264
msgid "Play"
msgstr "قوي"

#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
#: ../src/sj-play.c:308
msgid "Pause"
msgstr "ۋاقىتلىق توختاش"

#: ../src/sj-play.c:365
#, c-format
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "CD مەنبە ئېلېمېنتنى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى."

#: ../src/sj-play.c:406
msgid "Failed to link pipeline"
msgstr "قانالنى ئۇلاش مەغلۇپ بولدى"

#: ../src/sj-play.c:412
#, c-format
msgid "Failed to create audio output"
msgstr "ئۈن چىقىرىشنى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى"

#: ../src/sj-play.c:616
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "%s نى ئىزدەۋاتىدۇ"

#: ../src/sj-prefs.c:51
msgid "Album Artist, Album Title"
msgstr "ئالبومنىڭ ئورۇنلىغۇچى،  ئالبومنىڭ ئاتى"

#: ../src/sj-prefs.c:52
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
msgstr "ئالبوم ئورۇنلىغۇچى(تەرتىپلىنىدۇ)، ئالبوم ئاتى"

#: ../src/sj-prefs.c:53
msgid "Track Artist, Album Title"
msgstr "نەغمە ئورۇنلىغۇچى، رېلىس ماۋزۇسى"

#: ../src/sj-prefs.c:54
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
msgstr "نەغمە ئورۇنلىغۇچى(تەرتىپلىنىدۇ)، ئالبوم ماۋزۇسى"

#: ../src/sj-prefs.c:55
msgid "Album Title"
msgstr "ئالبوم ماۋزۇسى"

#: ../src/sj-prefs.c:56
msgid "Album Artist"
msgstr "ئالبوم ئورۇنلىغۇچى"

#: ../src/sj-prefs.c:57
msgid "Album Artist (sortable)"
msgstr "ئالبوم ئورۇنلىغۇچى(تەرتىپلىنىدۇ)"

#: ../src/sj-prefs.c:58
msgid "Album Artist - Album Title"
msgstr "ئالبوم ئورۇنلىغۇچى - ئالبوم ئاتى"

#: ../src/sj-prefs.c:59
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
msgstr "ئالبوم ئورۇنلىغۇچى (تەرتىپلىنىدۇ) - ئالبوم ئاتى"

#: ../src/sj-prefs.c:60
msgid "[none]"
msgstr "[يوق]"

#: ../src/sj-prefs.c:65
msgid "Number - Title"
msgstr "نومۇر-ئاتى"

#: ../src/sj-prefs.c:66
msgid "Track Title"
msgstr "نەغمە ئاتى"

#: ../src/sj-prefs.c:67
msgid "Track Artist - Track Title"
msgstr "نەغمە ئورۇنلىغۇچى-نەغمە ئاتى"

#: ../src/sj-prefs.c:68
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
msgstr "نەغمە ئورۇنلىغۇچى(تەرتىپلىنىدۇ)-نەغمە ئاتى"

#: ../src/sj-prefs.c:69
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
msgstr "نومۇر.نەغمە ئورۇنلىغۇچى-نەغمە ئاتى"

#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
#: ../src/sj-prefs.c:71
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "نومۇر-نەغمە ئورۇنلىغۇچى-نەغمە ئاتى(كىچىك يېزىلىش)"

#: ../src/sj-prefs.c:274
msgid "Example Path"
msgstr "مىسال يول"

#~ msgid "Sound Juicer CD Ripper"
#~ msgstr "Sound Juicer CD Ripper"

#~ msgid "<b>Album Progress</b>"
#~ msgstr "<b>مۇزىكا ئەلبۇمىنىڭ كەلگەن يېرى</b>"

#~ msgid "<b>Artist:</b>"
#~ msgstr "<b>سەنئەتكار</b>"

#~ msgid "<b>Duration:</b>"
#~ msgstr "<b>ئۇزۇن-قىسقىلىغى</b>"

#~ msgid "<b>Title:</b>"
#~ msgstr "<b>ئىسمى</b>"

#~ msgid "<i>path_example_label</i>"
#~ msgstr "<i>يول-مىسال-بەلگە</i>"

#~ msgid "_CD"
#~ msgstr "CD"

#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "مۇندەرىجە"

#~ msgid "_Extract"
#~ msgstr "ئايرىۋېلىش"

#~ msgid "_Re-read"
#~ msgstr "قايتا ئوقۇش"

#~ msgid "label"
#~ msgstr "بەلگە"

#~ msgid "%d:%02d (at %0.1fx)"
#~ msgstr "%d:%02d (at %0.1fx)"

#~ msgid "Unknown (at 0.0x)"
#~ msgstr "(0.0x)ناتونۇش"

#~ msgid "The tracks have been copied successfully."
#~ msgstr "مۇزىكىلار مۇۋەپپىقىيەتلىك كۆچۈرۈلدى"

#~ msgid "_Eject"
#~ msgstr "چىقىرىش"

#~ msgid "Classic Rock"
#~ msgstr "Classic Rock"

#~ msgid "Grunge"
#~ msgstr "Grunge"

#~ msgid "Hip-Hop"
#~ msgstr "Hip-Hop"

#~ msgid "Metal"
#~ msgstr "Metal"

#~ msgid "New Age"
#~ msgstr "New Age"

#~ msgid "Oldies"
#~ msgstr "Oldies"

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "باشقىلار"

#~ msgid "R&B"
#~ msgstr "R&B"

#~ msgid "Techno"
#~ msgstr "Techno"

#~ msgid "Industrial"
#~ msgstr "Industrial"

#~ msgid "Alternative"
#~ msgstr "Alternative"

#~ msgid "Ska"
#~ msgstr "Ska"

#~ msgid "Death Metal"
#~ msgstr "Death Metal"

#~ msgid "Pranks"
#~ msgstr "Pranks"

#~ msgid "Soundtrack"
#~ msgstr "مۇزىكا"

#~ msgid "Euro-Techno"
#~ msgstr "Euro-Techno"

#~ msgid "Trip-Hop"
#~ msgstr "Trip-Hop"

#~ msgid "Vocal"
#~ msgstr "Vocal"

#~ msgid "Jazz+Funk"
#~ msgstr "Jazz+Funk"

#~ msgid "Fusion"
#~ msgstr "Fusion"

#~ msgid "Trance"
#~ msgstr "Trance"

#~ msgid "Instrumental"
#~ msgstr "Instrumental"

#~ msgid "Acid"
#~ msgstr "Acid"

#~ msgid "Game"
#~ msgstr "ئويۇن"

#~ msgid "Gospel"
#~ msgstr "Gospel"

#~ msgid "Noise"
#~ msgstr "شاۋقۇن"

#~ msgid "AlternRock"
#~ msgstr "AlternRock"

#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Bass"

#~ msgid "Punk"
#~ msgstr "Punk"

#~ msgid "Space"
#~ msgstr "بوشلۇق"

#~ msgid "Meditative"
#~ msgstr "Meditative"

#~ msgid "Instrumental Pop"
#~ msgstr "Instrumental Pop"

#~ msgid "Instrumental Rock"
#~ msgstr "Instrumental Rock"

#~ msgid "Ethnic"
#~ msgstr "Ethnic"

#~ msgid "Gothic"
#~ msgstr "Gothic"

#~ msgid "Darkwave"
#~ msgstr "Darkwave"

#~ msgid "Techno-Industrial"
#~ msgstr "Techno-Industrial"

#~ msgid "Eurodance"
#~ msgstr "Eurodance"

#~ msgid "Dream"
#~ msgstr "Dream"

#~ msgid "Southern Rock"
#~ msgstr "Southern Rock"

#~ msgid "Comedy"
#~ msgstr "كومېدىيە"

#~ msgid "Cult"
#~ msgstr "Cult"

#~ msgid "Gangsta"
#~ msgstr "Gangsta"

#~ msgid "Top 40"
#~ msgstr "ئالدىنقى 40"

#~ msgid "Christian Rap"
#~ msgstr "Christian Rap"

#~ msgid "Pop/Funk"
#~ msgstr "Pop/Funk"

#~ msgid "Jungle"
#~ msgstr "Jungle"

#~ msgid "Native American"
#~ msgstr "يەرلىك ئامېرىكىلىق"

#~ msgid "Cabaret"
#~ msgstr "Cabaret"

#~ msgid "New Wave"
#~ msgstr "New Wave"

#~ msgid "Psychadelic"
#~ msgstr "Psychadelic"

#~ msgid "Rave"
#~ msgstr "Rave"

#~ msgid "Showtunes"
#~ msgstr "Showtunes"

#~ msgid "Trailer"
#~ msgstr "Trailer"

#~ msgid "Lo-Fi"
#~ msgstr "Lo-Fi"

#~ msgid "Tribal"
#~ msgstr "Tribal"

#~ msgid "Acid Punk"
#~ msgstr "Acid Punk"

#~ msgid "Acid Jazz"
#~ msgstr "Acid Jazz"

#~ msgid "Retro"
#~ msgstr "Retro"

#~ msgid "Musical"
#~ msgstr "مۇزىكىلىق"

#~ msgid "Rock & Roll"
#~ msgstr "Rock & Roll"

#~ msgid "Hard Rock"
#~ msgstr "Hard Rock"

#~ msgid "[unknown genre]"
#~ msgstr "ناتونۇش تۈر"

#~ msgid "This CD could not be queried: %s\n"
#~ msgstr "%s :نى ئاختۇرالمىدى CD\n"

#~ msgid "This CD was not found.\n"
#~ msgstr "نى تاپالمىدى CD\n"

#~ msgid "Various"
#~ msgstr "باشقىلار"