# Kurdish translation for sound-juicer # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the sound-juicer package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sound-juicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-12-24 01:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-24 01:53+0100\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi \n" "Language-Team: Kurdish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2006-12-24 00:48+0000\n" #: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 msgid "CD Extractor" msgstr "" #: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2 msgid "Extract music from your CDs" msgstr "Muzîkê ji CD'yên xwe derxe" #: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3 msgid "Sound Juicer CD Extractor" msgstr "" #: ../data/sound-juicer.glade.h:1 msgid "Device" msgstr "Amûr" #: ../data/sound-juicer.glade.h:2 msgid "Duration:" msgstr "" #: ../data/sound-juicer.glade.h:3 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../data/sound-juicer.glade.h:4 msgid "Music Folder" msgstr "Peldanka Muzîkê" #: ../data/sound-juicer.glade.h:5 msgid "Track Names" msgstr "" #: ../data/sound-juicer.glade.h:6 msgid "_Artist:" msgstr "_Hunermend:" #: ../data/sound-juicer.glade.h:7 msgid "_Genre:" msgstr "_Cure:" #: ../data/sound-juicer.glade.h:8 msgid "_Title:" msgstr "_Sernav:" #: ../data/sound-juicer.glade.h:9 msgid "CD _drive:" msgstr "Ajokarê CD'yan:" #: ../data/sound-juicer.glade.h:10 msgid "E_ject" msgstr "Ba_vêje" #: ../data/sound-juicer.glade.h:11 msgid "Edit _Profiles..." msgstr "" #: ../data/sound-juicer.glade.h:12 msgid "File _name:" msgstr "_Navê pelî:" #: ../data/sound-juicer.glade.h:13 msgid "Folder hie_rarchy:" msgstr "" #: ../data/sound-juicer.glade.h:14 msgid "Multiple Albums Found" msgstr "" #: ../data/sound-juicer.glade.h:15 msgid "O_utput Format:" msgstr "" #: ../data/sound-juicer.glade.h:16 msgid "Pre_vious Track" msgstr "" #: ../data/sound-juicer.glade.h:17 msgid "Preferences" msgstr "Vebijêrk" #: ../data/sound-juicer.glade.h:18 msgid "Select A Folder" msgstr "" #: ../data/sound-juicer.glade.h:19 msgid "Skip to the next track" msgstr "" #: ../data/sound-juicer.glade.h:20 msgid "Skip to the previous track" msgstr "" #: ../data/sound-juicer.glade.h:21 #: ../src/sj-main.c:167 #: ../src/sj-main.c:169 #: ../src/sj-main.c:1328 msgid "Sound Juicer" msgstr "Sound Juicer" #: ../data/sound-juicer.glade.h:22 msgid "This CD could be more than one album. Please select which album it is below and press Continue." msgstr "" #: ../data/sound-juicer.glade.h:23 msgid "_Contents" msgstr "_Naverok" #: ../data/sound-juicer.glade.h:24 #: ../src/sj-main.c:267 msgid "_Continue" msgstr "Bi_domîne" #: ../data/sound-juicer.glade.h:25 msgid "_Deselect All" msgstr "" #: ../data/sound-juicer.glade.h:26 msgid "_Disc" msgstr "_Dîsk" #: ../data/sound-juicer.glade.h:27 msgid "_Edit" msgstr "Bi_guherîne" #: ../data/sound-juicer.glade.h:28 msgid "_Eject when finished" msgstr "" #: ../data/sound-juicer.glade.h:29 msgid "_Folder:" msgstr "_Peldank:" #: ../data/sound-juicer.glade.h:30 msgid "_Help" msgstr "_Alîkarî" #: ../data/sound-juicer.glade.h:31 msgid "_Next Track" msgstr "" #: ../data/sound-juicer.glade.h:32 msgid "_Play / Pause" msgstr "Bi_lîze / Raweste" #: ../data/sound-juicer.glade.h:33 msgid "_Re-read Disc" msgstr "" #: ../data/sound-juicer.glade.h:34 msgid "_Select All" msgstr "_Hemuyan Hilbijêre" #: ../data/sound-juicer.glade.h:35 msgid "_Strip special characters" msgstr "" #: ../data/sound-juicer.glade.h:36 msgid "_Submit Track Names..." msgstr "" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2 #, no-c-format msgid "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)" msgstr "" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3 msgid "Audio Profile with which to encode" msgstr "" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:4 msgid "Audio volume" msgstr "" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6 #, no-c-format msgid "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)" msgstr "" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7 msgid "If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will be removed from the output filename." msgstr "" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8 msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server." msgstr "" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9 msgid "If to strip special characters from filenames" msgstr "" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10 msgid "Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) full" msgstr "" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11 msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode." msgstr "" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12 msgid "The MusicBrainz server to use" msgstr "" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13 msgid "The directory structure for the files" msgstr "" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14 msgid "The name pattern for files" msgstr "" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15 msgid "The paranoia mode to use" msgstr "" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16 msgid "Whether to eject the CD when finished extracting." msgstr "" #: ../libjuicer/sj-extractor.c:103 msgid "Audio Profile" msgstr "" #: ../libjuicer/sj-extractor.c:104 msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio" msgstr "" #: ../libjuicer/sj-extractor.c:278 msgid "Could not create GStreamer CD reader" msgstr "" #: ../libjuicer/sj-extractor.c:298 #, c-format msgid "Could not create GStreamer encoders for %s" msgstr "" #: ../libjuicer/sj-extractor.c:309 msgid "Could not create GStreamer file output" msgstr "" #: ../libjuicer/sj-extractor.c:321 msgid "Could not link pipeline" msgstr "" #: ../libjuicer/sj-extractor.c:344 msgid "Could not get current track position" msgstr "" #: ../libjuicer/sj-extractor.c:371 msgid "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors." msgstr "" #: ../libjuicer/sj-extractor.c:563 msgid "The plugin necessary for CD access was not found" msgstr "" #: ../libjuicer/sj-extractor.c:571 msgid "The plugin necessary for file access was not found" msgstr "" #: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:127 msgid "CD-TEXT metadata plugin failed to initialise." msgstr "" #: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:178 msgid "Cannot read CD" msgstr "CD nayê xwendin" #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:102 msgid "Cannot create MusicBrainz client" msgstr "" #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:227 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:510 #, c-format msgid "Cannot read CD: %s" msgstr "CD nayê xwedin: %s" #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:234 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:548 msgid "Unknown Artist" msgstr "Hunermend nayê zanîn" #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:235 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:559 msgid "Unknown Title" msgstr "Sernavê nenas" #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:241 #, c-format msgid "Track %d" msgstr "Parçeya %d" #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:269 msgid "MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console for errors." msgstr "" #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:436 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:443 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:457 #, c-format msgid "This CD could not be queried: %s\n" msgstr "" #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:504 #, c-format msgid "Device '%s' does not contain any media" msgstr "" #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:507 #, c-format msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device." msgstr "" #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:543 msgid "Various" msgstr "" #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:584 msgid "Incomplete metadata for this CD" msgstr "" #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:675 msgid "Could not create CD lookup thread" msgstr "" #: ../src/bacon-volume.c:181 msgid "Volume" msgstr "" #. + #: ../src/bacon-volume.c:214 msgid "+" msgstr "+" #: ../src/bacon-volume.c:216 msgid "Volume Down" msgstr "" #. - #: ../src/bacon-volume.c:232 msgid "-" msgstr "-" #: ../src/bacon-volume.c:234 msgid "Volume Up" msgstr "" #: ../src/gconf-bridge.c:1218 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "" #: ../src/gconf-bridge.c:1228 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "" #: ../src/sj-about.c:48 msgid "Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." msgstr "" #: ../src/sj-about.c:52 msgid "Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." msgstr "" #: ../src/sj-about.c:56 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" #: ../src/sj-about.c:67 msgid "An Audio CD Extractor" msgstr "" #. #. * Note to translators: put here your name and email so it will show #. * up in the "about" box #. #: ../src/sj-about.c:77 msgid "translator-credits" msgstr "Spasiya wergêran" #: ../src/sj-extracting.c:214 #, c-format msgid "" "A file called '%s' exists, size %s.\n" "Do you want to skip this track or overwrite it?" msgstr "" #: ../src/sj-extracting.c:218 msgid "_Skip" msgstr "_Derbas be" #: ../src/sj-extracting.c:219 msgid "_Overwrite" msgstr "" #. Display a nice dialog #: ../src/sj-extracting.c:281 #: ../src/sj-extracting.c:316 #: ../src/sj-extracting.c:525 #, c-format msgid "" "Sound Juicer could not extract this CD.\n" "Reason: %s" msgstr "" #: ../src/sj-extracting.c:366 #, c-format msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)" msgstr "" #: ../src/sj-extracting.c:368 msgid "Estimated time left: unknown" msgstr "" #. TODO: need to have a better message here #: ../src/sj-extracting.c:463 msgid "The tracks have been copied successfully." msgstr "" #: ../src/sj-extracting.c:468 msgid "_Eject" msgstr "_Biavêje" #: ../src/sj-main.c:144 msgid "E_xtract" msgstr "Der_xe" #: ../src/sj-main.c:218 msgid "Could not start Sound Juicer" msgstr "" #: ../src/sj-main.c:219 #: ../src/sj-main.c:638 #: ../src/sj-main.c:747 #: ../src/sj-main.c:842 #: ../src/sj-main.c:1049 msgid "Reason" msgstr "Sedem" #: ../src/sj-main.c:221 msgid "Please consult the documentation for assistance." msgstr "" #: ../src/sj-main.c:265 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?" msgstr "" #: ../src/sj-main.c:325 #: ../src/sj-main.c:432 msgid "(unknown)" msgstr "(nenas)" #: ../src/sj-main.c:474 #: ../src/sj-main.c:1475 msgid "Title" msgstr "Navê Stranê" #: ../src/sj-main.c:480 #: ../src/sj-main.c:1484 msgid "Artist" msgstr "Hunermend" #: ../src/sj-main.c:636 #: ../src/sj-main.c:745 #: ../src/sj-main.c:840 msgid "Could not read the CD" msgstr "Xwendina CD'yê biserneket" #: ../src/sj-main.c:637 #: ../src/sj-main.c:746 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD." msgstr "" #. Set statusbar message #: ../src/sj-main.c:717 msgid "Retrieving track listing...please wait." msgstr "" #: ../src/sj-main.c:814 msgid "Extracting audio from CD" msgstr "" #: ../src/sj-main.c:834 #, c-format msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'" msgstr "" #: ../src/sj-main.c:927 msgid "No CD-ROM drives found" msgstr "" #: ../src/sj-main.c:928 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read." msgstr "" #: ../src/sj-main.c:959 msgid "The currently selected audio profile is not available on your installation." msgstr "" #: ../src/sj-main.c:961 msgid "_Change Profile" msgstr "" #: ../src/sj-main.c:1047 msgid "Could not open URL" msgstr "" #: ../src/sj-main.c:1048 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL" msgstr "" #: ../src/sj-main.c:1157 #, c-format msgid "Unknown column %d was edited" msgstr "" #: ../src/sj-main.c:1213 #: ../src/sj-prefs.c:103 #, c-format msgid "" "Could not display help for Sound Juicer\n" "%s" msgstr "" #: ../src/sj-main.c:1306 msgid "Start extracting immediately" msgstr "" #: ../src/sj-main.c:1307 msgid "Start playing immediately" msgstr "" #: ../src/sj-main.c:1308 msgid "What CD device to read" msgstr "" #: ../src/sj-main.c:1308 msgid "DEVICE" msgstr "CÎHAZ" #: ../src/sj-main.c:1316 msgid "- Extract music from your CDs" msgstr "" #: ../src/sj-main.c:1359 msgid "Could not create GConf client.\n" msgstr "" #: ../src/sj-main.c:1390 msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read." msgstr "" #: ../src/sj-main.c:1460 msgid "Track" msgstr "Parçe" #: ../src/sj-main.c:1495 msgid "Duration" msgstr "" #: ../src/sj-play.c:201 #: ../src/sj-play.c:457 #: ../src/sj-play.c:507 #, c-format msgid "" "Error playing CD.\n" "\n" "Reason: %s" msgstr "" #: ../src/sj-play.c:364 msgid "Failed to create CD source element" msgstr "" #: ../src/sj-play.c:389 msgid "Failed to link pipeline" msgstr "" #: ../src/sj-play.c:395 msgid "Failed to create audio output" msgstr "" #: ../src/sj-play.c:618 #, c-format msgid "Seeking to %s" msgstr "" #: ../src/sj-prefs.c:52 msgid "Album Artist, Album Title" msgstr "" #: ../src/sj-prefs.c:53 msgid "Album Artist (sortable), Album Title" msgstr "" #: ../src/sj-prefs.c:54 msgid "Track Artist, Album Title" msgstr "" #: ../src/sj-prefs.c:55 msgid "Track Artist (sortable), Album Title" msgstr "" #: ../src/sj-prefs.c:56 msgid "Album Title" msgstr "Navê Albumê" #: ../src/sj-prefs.c:57 msgid "Album Artist" msgstr "Hunermenda/ê Albumê" #: ../src/sj-prefs.c:58 msgid "Album Artist (sortable)" msgstr "" #: ../src/sj-prefs.c:59 msgid "Album Artist - Album Title" msgstr "Hunermenda/ê Albumê - Navê Albumê" #: ../src/sj-prefs.c:60 msgid "Album Artist (sortable) - Album Title" msgstr "" #: ../src/sj-prefs.c:61 msgid "[none]" msgstr "[tune]" #: ../src/sj-prefs.c:66 msgid "Number - Title" msgstr "Hejmar - Stran" #: ../src/sj-prefs.c:67 msgid "Track Title" msgstr "Navê Stranê" #: ../src/sj-prefs.c:68 msgid "Track Artist - Track Title" msgstr "Hunermendê Stranê - Navê Stranê" #: ../src/sj-prefs.c:69 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title" msgstr "" #: ../src/sj-prefs.c:70 msgid "Number. Track Artist - Track Title" msgstr "Hejmar. Hunermenda/ê Stranê - Navê Stranê" #. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"}, #: ../src/sj-prefs.c:72 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)" msgstr "Hejmar-Hunermenda/ê Stranê-Navê Stranê (tîpên biçûk)" #: ../src/sj-prefs.c:252 msgid "Example Path" msgstr ""