summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_HK.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>2006-07-09 13:17:05 +0000
committerChao-Hsiung Liao <chliao@src.gnome.org>2006-07-09 13:17:05 +0000
commitf15db88c887bd2d78105b33498a9f7ce6200d083 (patch)
treedd23e7ca1547fd9c9e284a72507cfca49a68f889 /po/zh_HK.po
parent96bd9964122fc03d451fdcf747ff0492160ad0af (diff)
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). Updated Traditional
2006-07-09 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
Diffstat (limited to 'po/zh_HK.po')
-rw-r--r--po/zh_HK.po138
1 files changed, 67 insertions, 71 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index e0040e0..54bf59c 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sound-juicer 2.14\n"
+"Project-Id-Version: sound-juicer 2.15.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-14 06:48+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-18 10:37+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-07 08:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-04 20:11+0800\n"
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinesei (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "跳至下一首歌曲"
msgid "Skip to the previous track"
msgstr "跳回上一首歌曲"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-main.c:168 ../src/sj-main.c:170
-#: ../src/sj-main.c:1308
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-main.c:165 ../src/sj-main.c:167
+#: ../src/sj-main.c:1322
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "本光碟可能多於一個專輯。請從下面選擇相應的專輯及
msgid "_Contents"
msgstr "內容(_C)"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 ../src/sj-main.c:268
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 ../src/sj-main.c:265
msgid "_Continue"
msgstr "繼續(_C)"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgid "_Submit Track Names..."
msgstr "提交歌曲名稱(_S)..."
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
@@ -185,26 +185,21 @@ msgid ""
"-- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist "
"(sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
msgstr ""
-"%at -- 專輯標題\n"
-"%aT -- 專輯標題(小寫)\n"
-"%aa -- 專輯藝人\n"
-"%aA -- 專輯藝人(小寫)\n"
-"%tt -- 歌曲標題\n"
-"%tT -- 歌曲標題(小寫)\n"
-"%ta -- 歌曲藝人\n"
-"%tA -- 歌曲藝人(小寫)"
+"%at -- 專輯標題 %aT -- 專輯標題(小寫) %aa -- 專輯藝人 %aA -- 專輯藝人(小"
+"寫) %as -- 專輯藝人(可排序) %aS -- 專輯藝人(可排序小寫) %tt -- 歌曲標題 "
+"%tT -- 歌曲標題(小寫) %ta -- 歌曲藝人 %tA -- 歌曲藝人(小寫) %ts -- 歌曲"
+"藝人(可排序) %tS -- 歌曲藝人(可排序小寫)"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
msgid "Audio Profile with which to encode"
msgstr "編碼時使用的音效設定組合"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Audio volume"
-msgstr "音效設定組合"
+msgstr "音量"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
@@ -214,15 +209,11 @@ msgid ""
"(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable "
"lowercase)"
msgstr ""
-"這裏不要指定延伸檔名。\n"
-"%at -- 專輯標題\n"
-"%aT -- 專輯標題(小寫)\n"
-"%aa -- 專輯藝人\n"
-"%aA -- 專輯藝人(小寫)\n"
-"%tt -- 歌曲標題\n"
-"%tT -- 歌曲標題(小寫)\n"
-"%ta -- 歌曲藝人\n"
-"%tA -- 歌曲藝人(小寫)"
+"這裏不要指定延伸名稱。%at -- 專輯標題 %aT -- 專輯標題(小寫) %aa -- 專輯藝"
+"人 %aA -- 專輯藝人(小寫) %as -- 專輯藝人(可排序) %aS -- 專輯藝人(可排序"
+"小寫) %tn -- 歌曲數字(例如 8) %tN -- 歌曲數字,以 0 開始(例如 08) %tt "
+"-- 歌曲標題 %tT -- 歌曲標題(小寫) %ta -- 歌曲藝人 %tA -- 歌曲藝人(小寫) "
+"%ts -- 歌曲藝人(可排序) %tS -- 歌曲藝人(可排序小寫)"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
msgid ""
@@ -329,18 +320,18 @@ msgid "Cannot create MusicBrainz client"
msgstr "無法產生 MusicBrainz 客戶端"
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:224
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:495
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:507
#, c-format
msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "無法讀取光碟:%s"
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:231
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:533
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:545
msgid "Unknown Artist"
msgstr "藝人不詳"
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:232
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:544
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:556
msgid "Unknown Title"
msgstr "標題不詳"
@@ -362,27 +353,27 @@ msgstr "MusicBrainz 詮釋資料格式物件是無效的。這是壞的,請使
msgid "This CD could not be queried: %s\n"
msgstr "無法查詢這片光碟:%s\n"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:489
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:501
#, c-format
msgid "Device '%s' does not contain any media"
msgstr "裝置‘%s’中沒有任何媒體"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:492
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:504
#, c-format
msgid ""
"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
msgstr "無法開啟裝置‘%s’。請檢查是否有權限存取該裝置。"
# This mean various artists -- Abel
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:528
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:540
msgid "Various"
msgstr "不同藝人"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:569
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:581
msgid "Incomplete metadata for this CD"
msgstr "這光碟的元資料 (metadata) 不完整。"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:660
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:672
msgid "Could not create CD lookup thread"
msgstr "無法建立光碟查詢執行緒。"
@@ -412,6 +403,9 @@ msgid ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
+"Sound Juicer 為自由軟件;你可依據Free Software Foundation所發表的 GNU 通用公共授權條款"
+"規定,就本程式再為散布與/或修改;無論你依據的是本授權的第二版或(你自行選擇"
+"的)任一日後發行的版本。"
#: ../src/sj-about.c:51
msgid ""
@@ -420,6 +414,8 @@ msgid ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
+"Sound Juicer 係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特"
+"定目的適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。"
#: ../src/sj-about.c:55
msgid ""
@@ -427,6 +423,8 @@ msgid ""
"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
msgstr ""
+"你應已收到附隨於 Sound Juicer 的 GNU 通用公共授權的副本;如無,請寫信至自由軟"
+"體基金會:59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
#: ../src/sj-about.c:66
msgid "An Audio CD Extractor"
@@ -443,7 +441,7 @@ msgstr ""
"以下地址,GNOME 翻譯隊伍會盡快回覆你:\n"
"community@linuxhall.org\n"
"\n"
-"Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2005\n"
+"Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2005-06\n"
"Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2003, 2004"
#: ../src/sj-extracting.c:214
@@ -492,53 +490,53 @@ msgstr "歌曲已經複製完成。"
msgid "_Eject"
msgstr "退出碟片(_E)"
-#: ../src/sj-main.c:145
+#: ../src/sj-main.c:142
msgid "E_xtract"
msgstr "擷取(_X)"
-#: ../src/sj-main.c:219
+#: ../src/sj-main.c:216
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "無法啟動 Sound Juicer"
-#: ../src/sj-main.c:220 ../src/sj-main.c:637 ../src/sj-main.c:746
-#: ../src/sj-main.c:837 ../src/sj-main.c:1029
+#: ../src/sj-main.c:217 ../src/sj-main.c:636 ../src/sj-main.c:745
+#: ../src/sj-main.c:837 ../src/sj-main.c:1043
msgid "Reason"
msgstr "原因"
-#: ../src/sj-main.c:222
+#: ../src/sj-main.c:219
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "請參閱說明文件以取得協助。"
-#: ../src/sj-main.c:266
+#: ../src/sj-main.c:263
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr "你正在擷取光碟。你現在想離開,或是要繼續?"
-#: ../src/sj-main.c:326 ../src/sj-main.c:431
+#: ../src/sj-main.c:323 ../src/sj-main.c:430
msgid "(unknown)"
-msgstr "(不明)"
+msgstr "(不詳)"
-#: ../src/sj-main.c:473 ../src/sj-main.c:1451
+#: ../src/sj-main.c:472 ../src/sj-main.c:1467
msgid "Title"
msgstr "標題"
-#: ../src/sj-main.c:479 ../src/sj-main.c:1460
+#: ../src/sj-main.c:478 ../src/sj-main.c:1476
msgid "Artist"
msgstr "藝人"
-#: ../src/sj-main.c:635 ../src/sj-main.c:744 ../src/sj-main.c:835
+#: ../src/sj-main.c:634 ../src/sj-main.c:743 ../src/sj-main.c:835
msgid "Could not read the CD"
msgstr "無法讀取光碟"
-#: ../src/sj-main.c:636 ../src/sj-main.c:745
+#: ../src/sj-main.c:635 ../src/sj-main.c:744
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer 無法讀取在本光碟上的曲目清單。"
#. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:716
+#: ../src/sj-main.c:715
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "正在取得曲目清單....請稍候。"
-#: ../src/sj-main.c:808
+#: ../src/sj-main.c:809
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "從光碟中擷取音樂"
@@ -547,37 +545,37 @@ msgstr "從光碟中擷取音樂"
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer 無法存取光碟裝置‘%s’"
-#: ../src/sj-main.c:908
+#: ../src/sj-main.c:922
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "找不到光碟機"
-#: ../src/sj-main.c:909
+#: ../src/sj-main.c:923
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer 找不到任何可以讀取資料的光碟機。"
-#: ../src/sj-main.c:940
+#: ../src/sj-main.c:954
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "在系統裏找不到你所指定的音效編碼設定組合。"
-#: ../src/sj-main.c:942
+#: ../src/sj-main.c:956
msgid "_Change Profile"
msgstr "更改設定組合(_C)"
-#: ../src/sj-main.c:1027
+#: ../src/sj-main.c:1041
msgid "Could not open URL"
msgstr "無法開啟 URL"
-#: ../src/sj-main.c:1028
+#: ../src/sj-main.c:1042
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Sound Juicer 無法開啟提交 URL"
-#: ../src/sj-main.c:1137
+#: ../src/sj-main.c:1151
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "不明的欄 %d 已被編輯"
-#: ../src/sj-main.c:1193 ../src/sj-prefs.c:102
+#: ../src/sj-main.c:1207 ../src/sj-prefs.c:102
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -586,40 +584,39 @@ msgstr ""
"無法顯示 Sound Juicer 的說明文件\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:1286
+#: ../src/sj-main.c:1300
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "立即開始擷取"
-#: ../src/sj-main.c:1287
+#: ../src/sj-main.c:1301
msgid "Start playing immediately"
msgstr "立即開始播放"
-#: ../src/sj-main.c:1288
+#: ../src/sj-main.c:1302
msgid "What CD device to read"
msgstr "讀取那個 CD 裝置"
-#: ../src/sj-main.c:1288
+#: ../src/sj-main.c:1302
msgid "DEVICE"
msgstr "DEVICE"
-#: ../src/sj-main.c:1296
-#, fuzzy
+#: ../src/sj-main.c:1310
msgid "- Extract music from your CDs"
-msgstr "從光碟中擷取音樂"
+msgstr "- 從光碟中擷取音樂"
-#: ../src/sj-main.c:1335
+#: ../src/sj-main.c:1351
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "無法產生 GConf 客戶端。\n"
-#: ../src/sj-main.c:1366
+#: ../src/sj-main.c:1382
msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
msgstr "無法讀取 Sound Juicer 介面檔案。"
-#: ../src/sj-main.c:1436
+#: ../src/sj-main.c:1452
msgid "Track"
msgstr "歌曲編號"
-#: ../src/sj-main.c:1471
+#: ../src/sj-main.c:1487
msgid "Duration"
msgstr "長度"
@@ -717,9 +714,8 @@ msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "數字-歌曲藝人-歌曲標題(小寫)"
#: ../src/sj-prefs.c:251
-#, fuzzy
msgid "Example Path"
-msgstr "檔案路徑樣式:"
+msgstr "路徑樣式"
#~ msgid "Album Artist's Sortable Name"
#~ msgstr "專輯藝人的可排序名稱"