diff options
author | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2006-07-09 13:17:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Chao-Hsiung Liao <chliao@src.gnome.org> | 2006-07-09 13:17:05 +0000 |
commit | f15db88c887bd2d78105b33498a9f7ce6200d083 (patch) | |
tree | dd23e7ca1547fd9c9e284a72507cfca49a68f889 /po/zh_HK.po | |
parent | 96bd9964122fc03d451fdcf747ff0492160ad0af (diff) |
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). Updated Traditional
2006-07-09 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
* zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
* zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
Diffstat (limited to 'po/zh_HK.po')
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 138 |
1 files changed, 67 insertions, 71 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index e0040e0..54bf59c 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sound-juicer 2.14\n" +"Project-Id-Version: sound-juicer 2.15.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-14 06:48+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-18 10:37+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-07 08:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-04 20:11+0800\n" "Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinesei (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "跳至下一首歌曲" msgid "Skip to the previous track" msgstr "跳回上一首歌曲" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-main.c:168 ../src/sj-main.c:170 -#: ../src/sj-main.c:1308 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-main.c:165 ../src/sj-main.c:167 +#: ../src/sj-main.c:1322 msgid "Sound Juicer" msgstr "Sound Juicer" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "本光碟可能多於一個專輯。請從下面選擇相應的專輯及 msgid "_Contents" msgstr "內容(_C)" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 ../src/sj-main.c:268 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 ../src/sj-main.c:265 msgid "_Continue" msgstr "繼續(_C)" @@ -177,7 +177,7 @@ msgid "_Submit Track Names..." msgstr "提交歌曲名稱(_S)..." #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- " "album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist " @@ -185,26 +185,21 @@ msgid "" "-- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist " "(sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)" msgstr "" -"%at -- 專輯標題\n" -"%aT -- 專輯標題(小寫)\n" -"%aa -- 專輯藝人\n" -"%aA -- 專輯藝人(小寫)\n" -"%tt -- 歌曲標題\n" -"%tT -- 歌曲標題(小寫)\n" -"%ta -- 歌曲藝人\n" -"%tA -- 歌曲藝人(小寫)" +"%at -- 專輯標題 %aT -- 專輯標題(小寫) %aa -- 專輯藝人 %aA -- 專輯藝人(小" +"寫) %as -- 專輯藝人(可排序) %aS -- 專輯藝人(可排序小寫) %tt -- 歌曲標題 " +"%tT -- 歌曲標題(小寫) %ta -- 歌曲藝人 %tA -- 歌曲藝人(小寫) %ts -- 歌曲" +"藝人(可排序) %tS -- 歌曲藝人(可排序小寫)" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3 msgid "Audio Profile with which to encode" msgstr "編碼時使用的音效設定組合" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Audio volume" -msgstr "音效設定組合" +msgstr "音量" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title " "(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album " @@ -214,15 +209,11 @@ msgid "" "(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable " "lowercase)" msgstr "" -"這裏不要指定延伸檔名。\n" -"%at -- 專輯標題\n" -"%aT -- 專輯標題(小寫)\n" -"%aa -- 專輯藝人\n" -"%aA -- 專輯藝人(小寫)\n" -"%tt -- 歌曲標題\n" -"%tT -- 歌曲標題(小寫)\n" -"%ta -- 歌曲藝人\n" -"%tA -- 歌曲藝人(小寫)" +"這裏不要指定延伸名稱。%at -- 專輯標題 %aT -- 專輯標題(小寫) %aa -- 專輯藝" +"人 %aA -- 專輯藝人(小寫) %as -- 專輯藝人(可排序) %aS -- 專輯藝人(可排序" +"小寫) %tn -- 歌曲數字(例如 8) %tN -- 歌曲數字,以 0 開始(例如 08) %tt " +"-- 歌曲標題 %tT -- 歌曲標題(小寫) %ta -- 歌曲藝人 %tA -- 歌曲藝人(小寫) " +"%ts -- 歌曲藝人(可排序) %tS -- 歌曲藝人(可排序小寫)" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7 msgid "" @@ -329,18 +320,18 @@ msgid "Cannot create MusicBrainz client" msgstr "無法產生 MusicBrainz 客戶端" #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:224 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:495 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:507 #, c-format msgid "Cannot read CD: %s" msgstr "無法讀取光碟:%s" #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:231 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:533 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:545 msgid "Unknown Artist" msgstr "藝人不詳" #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:232 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:544 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:556 msgid "Unknown Title" msgstr "標題不詳" @@ -362,27 +353,27 @@ msgstr "MusicBrainz 詮釋資料格式物件是無效的。這是壞的,請使 msgid "This CD could not be queried: %s\n" msgstr "無法查詢這片光碟:%s\n" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:489 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:501 #, c-format msgid "Device '%s' does not contain any media" msgstr "裝置‘%s’中沒有任何媒體" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:492 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:504 #, c-format msgid "" "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device." msgstr "無法開啟裝置‘%s’。請檢查是否有權限存取該裝置。" # This mean various artists -- Abel -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:528 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:540 msgid "Various" msgstr "不同藝人" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:569 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:581 msgid "Incomplete metadata for this CD" msgstr "這光碟的元資料 (metadata) 不完整。" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:660 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:672 msgid "Could not create CD lookup thread" msgstr "無法建立光碟查詢執行緒。" @@ -412,6 +403,9 @@ msgid "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" +"Sound Juicer 為自由軟件;你可依據Free Software Foundation所發表的 GNU 通用公共授權條款" +"規定,就本程式再為散布與/或修改;無論你依據的是本授權的第二版或(你自行選擇" +"的)任一日後發行的版本。" #: ../src/sj-about.c:51 msgid "" @@ -420,6 +414,8 @@ msgid "" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" +"Sound Juicer 係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特" +"定目的適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。" #: ../src/sj-about.c:55 msgid "" @@ -427,6 +423,8 @@ msgid "" "Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" +"你應已收到附隨於 Sound Juicer 的 GNU 通用公共授權的副本;如無,請寫信至自由軟" +"體基金會:59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" #: ../src/sj-about.c:66 msgid "An Audio CD Extractor" @@ -443,7 +441,7 @@ msgstr "" "以下地址,GNOME 翻譯隊伍會盡快回覆你:\n" "community@linuxhall.org\n" "\n" -"Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2005\n" +"Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2005-06\n" "Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2003, 2004" #: ../src/sj-extracting.c:214 @@ -492,53 +490,53 @@ msgstr "歌曲已經複製完成。" msgid "_Eject" msgstr "退出碟片(_E)" -#: ../src/sj-main.c:145 +#: ../src/sj-main.c:142 msgid "E_xtract" msgstr "擷取(_X)" -#: ../src/sj-main.c:219 +#: ../src/sj-main.c:216 msgid "Could not start Sound Juicer" msgstr "無法啟動 Sound Juicer" -#: ../src/sj-main.c:220 ../src/sj-main.c:637 ../src/sj-main.c:746 -#: ../src/sj-main.c:837 ../src/sj-main.c:1029 +#: ../src/sj-main.c:217 ../src/sj-main.c:636 ../src/sj-main.c:745 +#: ../src/sj-main.c:837 ../src/sj-main.c:1043 msgid "Reason" msgstr "原因" -#: ../src/sj-main.c:222 +#: ../src/sj-main.c:219 msgid "Please consult the documentation for assistance." msgstr "請參閱說明文件以取得協助。" -#: ../src/sj-main.c:266 +#: ../src/sj-main.c:263 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?" msgstr "你正在擷取光碟。你現在想離開,或是要繼續?" -#: ../src/sj-main.c:326 ../src/sj-main.c:431 +#: ../src/sj-main.c:323 ../src/sj-main.c:430 msgid "(unknown)" -msgstr "(不明)" +msgstr "(不詳)" -#: ../src/sj-main.c:473 ../src/sj-main.c:1451 +#: ../src/sj-main.c:472 ../src/sj-main.c:1467 msgid "Title" msgstr "標題" -#: ../src/sj-main.c:479 ../src/sj-main.c:1460 +#: ../src/sj-main.c:478 ../src/sj-main.c:1476 msgid "Artist" msgstr "藝人" -#: ../src/sj-main.c:635 ../src/sj-main.c:744 ../src/sj-main.c:835 +#: ../src/sj-main.c:634 ../src/sj-main.c:743 ../src/sj-main.c:835 msgid "Could not read the CD" msgstr "無法讀取光碟" -#: ../src/sj-main.c:636 ../src/sj-main.c:745 +#: ../src/sj-main.c:635 ../src/sj-main.c:744 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD." msgstr "Sound Juicer 無法讀取在本光碟上的曲目清單。" #. Set statusbar message -#: ../src/sj-main.c:716 +#: ../src/sj-main.c:715 msgid "Retrieving track listing...please wait." msgstr "正在取得曲目清單....請稍候。" -#: ../src/sj-main.c:808 +#: ../src/sj-main.c:809 msgid "Extracting audio from CD" msgstr "從光碟中擷取音樂" @@ -547,37 +545,37 @@ msgstr "從光碟中擷取音樂" msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'" msgstr "Sound Juicer 無法存取光碟裝置‘%s’" -#: ../src/sj-main.c:908 +#: ../src/sj-main.c:922 msgid "No CD-ROM drives found" msgstr "找不到光碟機" -#: ../src/sj-main.c:909 +#: ../src/sj-main.c:923 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read." msgstr "Sound Juicer 找不到任何可以讀取資料的光碟機。" -#: ../src/sj-main.c:940 +#: ../src/sj-main.c:954 msgid "" "The currently selected audio profile is not available on your installation." msgstr "在系統裏找不到你所指定的音效編碼設定組合。" -#: ../src/sj-main.c:942 +#: ../src/sj-main.c:956 msgid "_Change Profile" msgstr "更改設定組合(_C)" -#: ../src/sj-main.c:1027 +#: ../src/sj-main.c:1041 msgid "Could not open URL" msgstr "無法開啟 URL" -#: ../src/sj-main.c:1028 +#: ../src/sj-main.c:1042 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL" msgstr "Sound Juicer 無法開啟提交 URL" -#: ../src/sj-main.c:1137 +#: ../src/sj-main.c:1151 #, c-format msgid "Unknown column %d was edited" msgstr "不明的欄 %d 已被編輯" -#: ../src/sj-main.c:1193 ../src/sj-prefs.c:102 +#: ../src/sj-main.c:1207 ../src/sj-prefs.c:102 #, c-format msgid "" "Could not display help for Sound Juicer\n" @@ -586,40 +584,39 @@ msgstr "" "無法顯示 Sound Juicer 的說明文件\n" "%s" -#: ../src/sj-main.c:1286 +#: ../src/sj-main.c:1300 msgid "Start extracting immediately" msgstr "立即開始擷取" -#: ../src/sj-main.c:1287 +#: ../src/sj-main.c:1301 msgid "Start playing immediately" msgstr "立即開始播放" -#: ../src/sj-main.c:1288 +#: ../src/sj-main.c:1302 msgid "What CD device to read" msgstr "讀取那個 CD 裝置" -#: ../src/sj-main.c:1288 +#: ../src/sj-main.c:1302 msgid "DEVICE" msgstr "DEVICE" -#: ../src/sj-main.c:1296 -#, fuzzy +#: ../src/sj-main.c:1310 msgid "- Extract music from your CDs" -msgstr "從光碟中擷取音樂" +msgstr "- 從光碟中擷取音樂" -#: ../src/sj-main.c:1335 +#: ../src/sj-main.c:1351 msgid "Could not create GConf client.\n" msgstr "無法產生 GConf 客戶端。\n" -#: ../src/sj-main.c:1366 +#: ../src/sj-main.c:1382 msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read." msgstr "無法讀取 Sound Juicer 介面檔案。" -#: ../src/sj-main.c:1436 +#: ../src/sj-main.c:1452 msgid "Track" msgstr "歌曲編號" -#: ../src/sj-main.c:1471 +#: ../src/sj-main.c:1487 msgid "Duration" msgstr "長度" @@ -717,9 +714,8 @@ msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)" msgstr "數字-歌曲藝人-歌曲標題(小寫)" #: ../src/sj-prefs.c:251 -#, fuzzy msgid "Example Path" -msgstr "檔案路徑樣式:" +msgstr "路徑樣式" #~ msgid "Album Artist's Sortable Name" #~ msgstr "專輯藝人的可排序名稱" |