diff options
author | Christian Rose <menthos@menthos.com> | 2003-05-14 12:33:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Rose <menthos@src.gnome.org> | 2003-05-14 12:33:22 +0000 |
commit | aab368e2fcdf7b931d337d45e803bd518bfa8857 (patch) | |
tree | ed19020533f1318355ddd3724907ac89a22235c9 /po/sv.po | |
parent | 7f649db71723f766b4be3469d0ea09a405bfc306 (diff) |
Updated Swedish translation.
2003-05-14 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 171 |
1 files changed, 86 insertions, 85 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sound-juicer\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-14 01:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-14 01:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-14 14:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-14 14:32+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -56,20 +56,20 @@ msgid "D_irectory Hierarchy" msgstr "K_ataloghierarki" #: data/sound-juicer.glade.h:11 -msgid "Excellent quality looseless compression" -msgstr "Tät komprimering med utmärkt kvalitet" +msgid "Excellent quality lossless compression" +msgstr "Förlustfri komprimering med utmärkt kvalitet" #: data/sound-juicer.glade.h:12 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" #: data/sound-juicer.glade.h:13 -msgid "Good quality loosy compression" -msgstr "Lös komprimering med god kvalitet" +msgid "Good quality lossy compression" +msgstr "Förlustkomprimering med god kvalitet" #: data/sound-juicer.glade.h:14 -msgid "High quality loosy compression" -msgstr "Lös komprimering med hög kvalitet" +msgid "High quality lossy compression" +msgstr "Förlustkomprimering med hög kvalitet" #: data/sound-juicer.glade.h:15 msgid "MP3" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Förlopp" msgid "Raw audio" msgstr "Rått ljud" -#: data/sound-juicer.glade.h:21 src/sj-about.c:49 src/sj-main.c:542 +#: data/sound-juicer.glade.h:21 src/sj-about.c:49 src/sj-main.c:563 msgid "Sound Juicer" msgstr "Sound Juicer" @@ -222,32 +222,40 @@ msgstr "Namnlös cd-rom" msgid "Select the drive" msgstr "Välj enheten" -#: src/sj-musicbrainz.c:74 +#: src/sj-musicbrainz.c:46 +msgid "Cannot create MusicBrainz client" +msgstr "Kan inte skapa MusicBrainz-klient" + +#: src/sj-musicbrainz.c:98 #, c-format msgid "Cannot read CD: %s" msgstr "Kan inte läsa cd-skiva: %s" -#: src/sj-musicbrainz.c:79 +#: src/sj-musicbrainz.c:103 msgid "Unknown Artist" msgstr "Okänd artist" -#: src/sj-musicbrainz.c:80 +#: src/sj-musicbrainz.c:104 msgid "Unknown Title" msgstr "Okänd titel" -#: src/sj-musicbrainz.c:85 +#: src/sj-musicbrainz.c:109 #, c-format msgid "Track %d" msgstr "Spår %d" -#: src/sj-musicbrainz.c:103 -msgid "Cannot create MusicBrainz client" -msgstr "Kan inte skapa MusicBrainz-klient" - -#: src/sj-musicbrainz.c:118 +#: src/sj-musicbrainz.c:130 msgid "This CD was not found.\n" msgstr "Denna cd-skiva hittades inte.\n" +#: src/sj-extractor.c:132 +msgid "Encoding format" +msgstr "Kodningsformat" + +#: src/sj-extractor.c:132 +msgid "The format to write the encoded audio in" +msgstr "Formatet som det kodade ljudet ska skrivas i" + #: src/sj-extractor.c:253 msgid "Could not create GStreamer cdparanoia reader" msgstr "Kunde inte skapa GStreamer cdparanoia-läsare" @@ -325,7 +333,7 @@ msgstr "Spårartist - Spårtitel" msgid "Select Output Location" msgstr "Välj utdataplats" -#: src/sj-prefs.c:191 src/sj-main.c:443 +#: src/sj-prefs.c:191 src/sj-main.c:449 #, c-format msgid "Unknown format %s" msgstr "Okänt format %s" @@ -340,95 +348,103 @@ msgstr "Extraherar \"%s\"" msgid "mkdir() failed: %s" msgstr "mkdir() misslyckades: %s" -#: src/sj-main.c:77 +#: src/sj-main.c:75 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or contine?" msgstr "" "Du håller på att extrahera en cd-skiva. Vill du avsluta nu eller fortsätta?" -#: src/sj-main.c:79 +#: src/sj-main.c:77 msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" -#: src/sj-main.c:127 src/sj-main.c:178 +#: src/sj-main.c:125 src/sj-main.c:176 msgid "(unknown)" msgstr "(okänd)" -#: src/sj-main.c:220 src/sj-main.c:623 +#: src/sj-main.c:218 src/sj-main.c:639 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/sj-main.c:226 src/sj-main.c:631 +#: src/sj-main.c:224 src/sj-main.c:647 msgid "Artist" msgstr "Artist" +#: src/sj-main.c:365 src/sj-main.c:418 +msgid "Could not read the CD" +msgstr "Kunde inte läsa cd-skivan" + #: src/sj-main.c:366 -#, c-format -msgid "" -"<b>Could not read CD</b>\n" -"\n" -"Sound Juicer could not read the track listing on this CD.\n" -"Reason: %s" -msgstr "" -"<b>Kunde inte läsa cd-skiva</b>\n" -"\n" -"Sound Juicer kunde inte läsa spårlistan på denna cd-skiva.\n" -"Orsak: %s" +msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD." +msgstr "Sound Juicer kunde inte läsa spårlistan på denna cd-skiva." -#: src/sj-main.c:400 -msgid "" -"<b>No CD-ROMs found</b>\n" -"\n" -"Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read." -msgstr "" -"<b>Inga cd-romenheter hittades</b>\n" -"\n" -"Sound Juicer kunde inte hitta någon cd-romenhet att läsa." +#: src/sj-main.c:367 src/sj-main.c:420 src/sj-main.c:544 +msgid "Reason" +msgstr "Orsak" + +#: src/sj-main.c:401 +msgid "No CD-ROM drives found" +msgstr "Inga cd-romenheter hittades" + +#: src/sj-main.c:402 +msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read." +msgstr "Sound Juicer kunde inte hitta några cd-romenheter att läsa." -#: src/sj-main.c:414 +#: src/sj-main.c:413 #, c-format -msgid "" -"<b>Could not access CD-ROM</b>\n" -"\n" -"Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'.\n" -"Reason: %s" -msgstr "" -"<b>Kunde inte komma åt cd-rom</b>\n" -"\n" -"Sound Juicer kunde inte komma åt cd-romenheten \"%s\".\n" -"Orsak: %s" +msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'" +msgstr "Sound Juicer kunde inte komma åt cd-romenheten \"%s\"" -#: src/sj-main.c:525 +#: src/sj-main.c:531 #, c-format msgid "Unknown column %d was edited" msgstr "Okänd kolumn %d redigerades" -#: src/sj-main.c:553 -#, c-format -msgid "" -"<b>Could not start Sound Juicer</b>\n" -"\n" -"The error message is '%s'. Please consult the <tt>README</tt> for assistance." -msgstr "" -"<b>Kunde inte starta Sound Juicer</b>\n" -"\n" -"Felmeddelandet är \"%s\". Se <tt>README</tt> för hjälp." +#: src/sj-main.c:543 +msgid "Could not start Sound Juicer" +msgstr "Kunde inte starta Sound Juicer" -#: src/sj-main.c:564 +#: src/sj-main.c:546 +msgid "Please consult the documentation for assistance." +msgstr "Läs dokumentationen för hjälp." + +#: src/sj-main.c:580 msgid "Could not create GConf client.\n" msgstr "Kunde inte skapa GConf-klient.\n" -#: src/sj-main.c:604 +#: src/sj-main.c:620 msgid "Extract?" msgstr "Extrahera?" -#: src/sj-main.c:612 +#: src/sj-main.c:628 msgid "Track" msgstr "Spår" -#: src/sj-main.c:641 +#: src/sj-main.c:657 msgid "Duration" msgstr "Varaktighet" +#~ msgid "Reason:" +#~ msgstr "Orsak:" + +#~ msgid "Excellent quality looseless compression" +#~ msgstr "Tät komprimering med utmärkt kvalitet" + +#~ msgid "Good quality loosy compression" +#~ msgstr "Lös komprimering med god kvalitet" + +#~ msgid "High quality loosy compression" +#~ msgstr "Lös komprimering med hög kvalitet" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Could not start Sound Juicer</b>\n" +#~ "\n" +#~ "The error message is '%s'. Please consult the <tt>README</tt> for " +#~ "assistance." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Kunde inte starta Sound Juicer</b>\n" +#~ "\n" +#~ "Felmeddelandet är \"%s\". Se <tt>README</tt> för hjälp." + #~ msgid "Album Progress" #~ msgstr "Albumförlopp" @@ -462,15 +478,6 @@ msgstr "Varaktighet" #~ msgid "Directory Hierarchy" #~ msgstr "Kataloghierarki" -#~ msgid "Excellent quality lossless compression" -#~ msgstr "Förlustfri komprimering med utmärkt kvalitet" - -#~ msgid "Good quality lossy compression" -#~ msgstr "Förlustkomprimering med god kvalitet" - -#~ msgid "High quality lossy compression" -#~ msgstr "Förlustkomprimering med hög kvalitet" - #~ msgid "Select drive" #~ msgstr "Välj enhet" @@ -711,9 +718,6 @@ msgstr "Varaktighet" #~ msgid "Scroll the view to the currently playing station" #~ msgstr "Rulla vyn till den för tillfället spelade kanalen" -#~ msgid "Show information on the selected station" -#~ msgstr "Visa information om den valda kanalen" - #~ msgid "_Jump to Playing Station" #~ msgstr "_Hoppa till spelande kanal" @@ -1169,9 +1173,6 @@ msgstr "Varaktighet" #~ msgid "Failed to parse %s as disc info file" #~ msgstr "Misslyckades med att tolka %s som diskinformationsfil" -#~ msgid "Loading CD information" -#~ msgstr "Läser in cd-information" - #~ msgid "%d songs, %d:%02d:%02d total time" #~ msgstr "%d låtar, %d.%02d.%02d total tid" |