summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@src.gnome.org>2009-01-15 14:49:16 +0000
committerMatej Urbančič <mateju@src.gnome.org>2009-01-15 14:49:16 +0000
commitaad7aeb539bbf332c1e5d315055eca9cd4271c50 (patch)
tree2f234cf4935ec6ded23b797e9ce5e7a63a00ca30 /po/sl.po
parent9c8efa9e67c8f56c6182ebcf56e41d00e6b66240 (diff)
Updated Slovenian translation
svn path=/trunk/; revision=2397
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po194
1 files changed, 97 insertions, 97 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 85a3ba4..7bb35a7 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
#
# Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2006, 2007.
-# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2005, 2007 - 2008.
+# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2005, 2007 - 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-juicer&amp;component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-12 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-17 18:13+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-juicer&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-12 14:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-15 15:53+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -118,9 +118,9 @@ msgid "Skip to the previous track"
msgstr "Preskoči na prejšnjo skladbo"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:23
-#: ../src/sj-main.c:142
-#: ../src/sj-main.c:144
-#: ../src/sj-main.c:1613
+#: ../src/sj-main.c:138
+#: ../src/sj-main.c:140
+#: ../src/sj-main.c:1608
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:28
-#: ../src/sj-main.c:235
+#: ../src/sj-main.c:231
msgid "_Continue"
msgstr "_Nadaljuj"
@@ -326,18 +326,18 @@ msgstr "Vstavek potreben za dostop do CD-ja ni najden."
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "Vstavek potreben za dostop do datotek ni najden."
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:186
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:187
#, c-format
msgid "Device '%s' does not contain any media"
msgstr "V napravi '%s' ni primernega medija"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:189
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:190
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
msgstr "Naprave '%s' ni mogoče odpreti Preverite dovoljenja naprave."
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:192
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:204
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:193
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:205
#, c-format
msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "Ni mogoče prebrati CD-ja: %s"
@@ -349,22 +349,22 @@ msgstr "Ni mogoče prebrati CD-ja"
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:96
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:117
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:113
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:136
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:331
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:110
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:133
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328
#: ../src/egg-play-preview.c:466
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Neznan izvajalec"
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:97
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:347
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:106
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344
#: ../src/egg-play-preview.c:461
msgid "Unknown Title"
msgstr "Neznan naslov"
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:116
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:133
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:130
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "Skladba %d"
@@ -374,32 +374,32 @@ msgstr "Skladba %d"
msgid "Could not create CD lookup thread"
msgstr "Ni mogoče ustvariti iskalne niti CD-ja"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:89
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
#, c-format
msgid "Cannot access CD"
msgstr "Ni mogoč dostop do CD-ja"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:150
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:147
#, c-format
msgid "Cannot access CD: %s"
msgstr "Ni mogoč dostop do: %s"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:213
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:220
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:234
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:210
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:217
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:231
#, c-format
msgid "This CD could not be queried: %s\n"
msgstr "Poizvedba CD-ja ni mogoča: %s\n"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:329
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:326
msgid "Various"
msgstr "Različno"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:372
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:369
msgid "Incomplete metadata for this CD"
msgstr "Nepopolni metapodatki za ta CD"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:402
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:399
msgid "[Untitled]"
msgstr "[Nenaslovljeno]"
@@ -412,8 +412,8 @@ msgid "The URI of the audio file"
msgstr "Naslov URI zvočne datoteke"
#: ../src/egg-play-preview.c:175
-#: ../src/sj-main.c:629
-#: ../src/sj-main.c:1754
+#: ../src/sj-main.c:625
+#: ../src/sj-main.c:1747
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
@@ -422,8 +422,8 @@ msgid "The title of the current stream."
msgstr "Naslov trenutnega pretoka."
#: ../src/egg-play-preview.c:185
-#: ../src/sj-main.c:635
-#: ../src/sj-main.c:1763
+#: ../src/sj-main.c:631
+#: ../src/sj-main.c:1756
msgid "Artist"
msgstr "Izvajalec"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgid "The position in the current stream in seconds."
msgstr "Lega trenutnega pretoka v sekundah."
#: ../src/egg-play-preview.c:215
-#: ../src/sj-main.c:1774
+#: ../src/sj-main.c:1767
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "Predviden čas trajanja: neznan"
#. Display a nice dialog
-#: ../src/sj-extracting.c:682
+#: ../src/sj-extracting.c:679
#, c-format
msgid ""
"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
@@ -564,12 +564,12 @@ msgstr ""
#. Change the label to Stop while extracting
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:784
+#: ../src/sj-extracting.c:781
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
-#: ../src/sj-extracting.c:813
-#: ../src/sj-extracting.c:819
+#: ../src/sj-extracting.c:810
+#: ../src/sj-extracting.c:816
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "Pretvarjanje glasbe iz CD-ja"
@@ -642,111 +642,111 @@ msgstr "Pogovor"
msgid "Error while saving custom genre: %s"
msgstr "Napaka med shranjevanjem prikrojenega žanra: %s"
-#: ../src/sj-main.c:121
+#: ../src/sj-main.c:117
msgid "E_xtract"
msgstr "P_retvori"
-#: ../src/sj-main.c:187
+#: ../src/sj-main.c:183
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Ni mogoče zagnati programa Sound Juicer"
-#: ../src/sj-main.c:188
-#: ../src/sj-main.c:817
-#: ../src/sj-main.c:928
-#: ../src/sj-main.c:1034
-#: ../src/sj-main.c:1245
-#: ../src/sj-main.c:1559
+#: ../src/sj-main.c:184
+#: ../src/sj-main.c:813
+#: ../src/sj-main.c:924
+#: ../src/sj-main.c:1030
+#: ../src/sj-main.c:1241
+#: ../src/sj-main.c:1554
msgid "Reason"
msgstr "Vzrok"
-#: ../src/sj-main.c:190
+#: ../src/sj-main.c:186
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Prosim, poglejte v dokumentacijo za pomoč."
-#: ../src/sj-main.c:233
+#: ../src/sj-main.c:229
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr "Trenutno pretvarjate CD. Želite končati ali naj nadaljujem?"
-#: ../src/sj-main.c:293
-#: ../src/sj-main.c:551
+#: ../src/sj-main.c:289
+#: ../src/sj-main.c:547
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznano)"
-#: ../src/sj-main.c:421
-msgid "_Submit Album"
+#: ../src/sj-main.c:417
+msgid "S_ubmit Album"
msgstr "_Objavi album"
#. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:428
+#: ../src/sj-main.c:424
#, c-format
msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
msgstr "Ni mogoče najti %s izvajalca %s na MusicBrainz."
-#: ../src/sj-main.c:433
+#: ../src/sj-main.c:429
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr "Izboljšate lahko MusicBrainz zbirko z dodajanjem albuma."
-#: ../src/sj-main.c:815
-#: ../src/sj-main.c:926
-#: ../src/sj-main.c:1032
+#: ../src/sj-main.c:811
+#: ../src/sj-main.c:922
+#: ../src/sj-main.c:1028
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Ni mogoče prebrati CD-ja"
-#: ../src/sj-main.c:816
-#: ../src/sj-main.c:927
+#: ../src/sj-main.c:812
+#: ../src/sj-main.c:923
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer ne more prebrati seznama skladb na tem CD-ju."
#. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:903
+#: ../src/sj-main.c:899
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "Obnavljanje seznama skladb ... Prosim, počakajte."
-#: ../src/sj-main.c:993
+#: ../src/sj-main.c:989
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Ni mogoč dostop do CD-pogona '%s'"
-#: ../src/sj-main.c:1000
+#: ../src/sj-main.c:996
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "HAL demon morda ne teče."
-#: ../src/sj-main.c:1025
+#: ../src/sj-main.c:1021
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Ni mogoč dostop do CD-pogona '%s'"
-#: ../src/sj-main.c:1123
+#: ../src/sj-main.c:1119
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Ni mogoče najti pogona CD-ROM"
-#: ../src/sj-main.c:1124
+#: ../src/sj-main.c:1120
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer ne najde CD-pogona za branje."
-#: ../src/sj-main.c:1155
+#: ../src/sj-main.c:1151
msgid "The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "Trenutno izbran zvočni profil ni vključen na vaši namestitvi."
-#: ../src/sj-main.c:1157
+#: ../src/sj-main.c:1153
msgid "_Change Profile"
msgstr "_Zamenjaj profil"
-#: ../src/sj-main.c:1243
+#: ../src/sj-main.c:1239
msgid "Could not open URL"
msgstr "Ni mogoče odpreti naslova URL"
-#: ../src/sj-main.c:1244
+#: ../src/sj-main.c:1240
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Sound Juicer ne more odpreti URL naslova objave"
-#: ../src/sj-main.c:1353
+#: ../src/sj-main.c:1349
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "Neznan stolpec %d je bil spremenjen."
-#: ../src/sj-main.c:1461
-#: ../src/sj-prefs.c:105
+#: ../src/sj-main.c:1456
+#: ../src/sj-prefs.c:104
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -755,48 +755,48 @@ msgstr ""
"Ni mogoče prikazati pomoči programa Sound Juicer\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:1557
+#: ../src/sj-main.c:1552
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "Ni mogoče podvojiti diska"
-#: ../src/sj-main.c:1558
+#: ../src/sj-main.c:1553
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "Ni mogoče podvojiti diska."
-#: ../src/sj-main.c:1587
+#: ../src/sj-main.c:1581
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Takoj začni pretvarjati"
-#: ../src/sj-main.c:1588
+#: ../src/sj-main.c:1582
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Takoj začni predvajati"
-#: ../src/sj-main.c:1589
+#: ../src/sj-main.c:1583
msgid "What CD device to read"
msgstr "Katera naprava CD naj bo prebrana"
-#: ../src/sj-main.c:1589
+#: ../src/sj-main.c:1583
msgid "DEVICE"
msgstr "NAPRAVA"
-#: ../src/sj-main.c:1590
+#: ../src/sj-main.c:1584
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "Naslov URI do CD naprave za branje"
-#: ../src/sj-main.c:1600
+#: ../src/sj-main.c:1594
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "- pretvorite glasbo iz svojih CD-jev"
-#: ../src/sj-main.c:1639
+#: ../src/sj-main.c:1632
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "Ni mogoče ustvariti GConf odjemalca.\n"
-#: ../src/sj-main.c:1671
+#: ../src/sj-main.c:1664
#, c-format
msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
msgstr "Ni mogoče prebrati datoteke vmesnika programa Sound Juicer."
-#: ../src/sj-main.c:1739
+#: ../src/sj-main.c:1732
msgid "Track"
msgstr "Skladba"
@@ -842,72 +842,72 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti zvočnega izhoda"
msgid "Seeking to %s"
msgstr "iščem %s"
-#: ../src/sj-prefs.c:54
+#: ../src/sj-prefs.c:53
msgid "Album Artist, Album Title"
msgstr "Izvajalec albuma, Naslov"
-#: ../src/sj-prefs.c:55
+#: ../src/sj-prefs.c:54
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
msgstr "Izvajalec albuma (razvrščen), Naslov albuma"
-#: ../src/sj-prefs.c:56
+#: ../src/sj-prefs.c:55
msgid "Track Artist, Album Title"
msgstr "Izvajalec skladbe, naslov albuma"
-#: ../src/sj-prefs.c:57
+#: ../src/sj-prefs.c:56
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
msgstr "Izvajalec skladbe (razvrščen), Naslov albuma"
-#: ../src/sj-prefs.c:58
+#: ../src/sj-prefs.c:57
msgid "Album Title"
msgstr "Naslov albuma"
-#: ../src/sj-prefs.c:59
+#: ../src/sj-prefs.c:58
msgid "Album Artist"
msgstr "Izvajalec albuma"
-#: ../src/sj-prefs.c:60
+#: ../src/sj-prefs.c:59
msgid "Album Artist (sortable)"
msgstr "Izvajalec albuma (razvrščen)"
-#: ../src/sj-prefs.c:61
+#: ../src/sj-prefs.c:60
msgid "Album Artist - Album Title"
msgstr "Izvajalec albuma - Naslov albuma"
-#: ../src/sj-prefs.c:62
+#: ../src/sj-prefs.c:61
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
msgstr "Izvajalec albuma (razvrščen) - Naslov albuma"
-#: ../src/sj-prefs.c:63
+#: ../src/sj-prefs.c:62
msgid "[none]"
msgstr "[noben]"
-#: ../src/sj-prefs.c:68
+#: ../src/sj-prefs.c:67
msgid "Number - Title"
msgstr "Številka - Naslov"
-#: ../src/sj-prefs.c:69
+#: ../src/sj-prefs.c:68
msgid "Track Title"
msgstr "Naslov skladbe"
-#: ../src/sj-prefs.c:70
+#: ../src/sj-prefs.c:69
msgid "Track Artist - Track Title"
msgstr "Izvajalec skladbe - Naslov skladbe"
-#: ../src/sj-prefs.c:71
+#: ../src/sj-prefs.c:70
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
msgstr "Izvajalec skladbe (razvrščen) - Naslov skladbe"
-#: ../src/sj-prefs.c:72
+#: ../src/sj-prefs.c:71
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
msgstr "Številka. Izvajalec skladbe - Naslov skladbe"
#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
-#: ../src/sj-prefs.c:74
+#: ../src/sj-prefs.c:73
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Številka-Izvajalec skladbe-Naslov skladbe (male črke)"
-#: ../src/sj-prefs.c:271
+#: ../src/sj-prefs.c:270
msgid "Example Path"
msgstr "Primer pot"