diff options
author | Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org> | 2009-01-15 14:49:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org> | 2009-01-15 14:49:16 +0000 |
commit | aad7aeb539bbf332c1e5d315055eca9cd4271c50 (patch) | |
tree | 2f234cf4935ec6ded23b797e9ce5e7a63a00ca30 /po/sl.po | |
parent | 9c8efa9e67c8f56c6182ebcf56e41d00e6b66240 (diff) |
Updated Slovenian translation
svn path=/trunk/; revision=2397
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 194 |
1 files changed, 97 insertions, 97 deletions
@@ -2,14 +2,14 @@ # This file is distributed under the same license as the sound-juicer package. # # Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2006, 2007. -# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2005, 2007 - 2008. +# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2005, 2007 - 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sound-juicer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-juicer&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-12 10:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-17 18:13+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-juicer&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-12 14:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-15 15:53+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -118,9 +118,9 @@ msgid "Skip to the previous track" msgstr "Preskoči na prejšnjo skladbo" #: ../data/sound-juicer.glade.h:23 -#: ../src/sj-main.c:142 -#: ../src/sj-main.c:144 -#: ../src/sj-main.c:1613 +#: ../src/sj-main.c:138 +#: ../src/sj-main.c:140 +#: ../src/sj-main.c:1608 msgid "Sound Juicer" msgstr "Sound Juicer" @@ -141,7 +141,7 @@ msgid "_Contents" msgstr "_Vsebina" #: ../data/sound-juicer.glade.h:28 -#: ../src/sj-main.c:235 +#: ../src/sj-main.c:231 msgid "_Continue" msgstr "_Nadaljuj" @@ -326,18 +326,18 @@ msgstr "Vstavek potreben za dostop do CD-ja ni najden." msgid "The plugin necessary for file access was not found" msgstr "Vstavek potreben za dostop do datotek ni najden." -#: ../libjuicer/sj-metadata.c:186 +#: ../libjuicer/sj-metadata.c:187 #, c-format msgid "Device '%s' does not contain any media" msgstr "V napravi '%s' ni primernega medija" -#: ../libjuicer/sj-metadata.c:189 +#: ../libjuicer/sj-metadata.c:190 #, c-format msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device." msgstr "Naprave '%s' ni mogoče odpreti Preverite dovoljenja naprave." -#: ../libjuicer/sj-metadata.c:192 -#: ../libjuicer/sj-metadata.c:204 +#: ../libjuicer/sj-metadata.c:193 +#: ../libjuicer/sj-metadata.c:205 #, c-format msgid "Cannot read CD: %s" msgstr "Ni mogoče prebrati CD-ja: %s" @@ -349,22 +349,22 @@ msgstr "Ni mogoče prebrati CD-ja" #: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:96 #: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:117 -#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:113 -#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:136 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:331 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:110 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:133 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 #: ../src/egg-play-preview.c:466 msgid "Unknown Artist" msgstr "Neznan izvajalec" #: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:97 -#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:347 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:106 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 #: ../src/egg-play-preview.c:461 msgid "Unknown Title" msgstr "Neznan naslov" #: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:116 -#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:133 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:130 #, c-format msgid "Track %d" msgstr "Skladba %d" @@ -374,32 +374,32 @@ msgstr "Skladba %d" msgid "Could not create CD lookup thread" msgstr "Ni mogoče ustvariti iskalne niti CD-ja" -#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:89 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86 #, c-format msgid "Cannot access CD" msgstr "Ni mogoč dostop do CD-ja" -#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:150 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:147 #, c-format msgid "Cannot access CD: %s" msgstr "Ni mogoč dostop do: %s" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:213 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:220 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:234 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:210 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:217 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:231 #, c-format msgid "This CD could not be queried: %s\n" msgstr "Poizvedba CD-ja ni mogoča: %s\n" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:329 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:326 msgid "Various" msgstr "Različno" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:372 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:369 msgid "Incomplete metadata for this CD" msgstr "Nepopolni metapodatki za ta CD" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:402 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:399 msgid "[Untitled]" msgstr "[Nenaslovljeno]" @@ -412,8 +412,8 @@ msgid "The URI of the audio file" msgstr "Naslov URI zvočne datoteke" #: ../src/egg-play-preview.c:175 -#: ../src/sj-main.c:629 -#: ../src/sj-main.c:1754 +#: ../src/sj-main.c:625 +#: ../src/sj-main.c:1747 msgid "Title" msgstr "Naslov" @@ -422,8 +422,8 @@ msgid "The title of the current stream." msgstr "Naslov trenutnega pretoka." #: ../src/egg-play-preview.c:185 -#: ../src/sj-main.c:635 -#: ../src/sj-main.c:1763 +#: ../src/sj-main.c:631 +#: ../src/sj-main.c:1756 msgid "Artist" msgstr "Izvajalec" @@ -448,7 +448,7 @@ msgid "The position in the current stream in seconds." msgstr "Lega trenutnega pretoka v sekundah." #: ../src/egg-play-preview.c:215 -#: ../src/sj-main.c:1774 +#: ../src/sj-main.c:1767 msgid "Duration" msgstr "Trajanje" @@ -553,7 +553,7 @@ msgid "Estimated time left: unknown" msgstr "Predviden čas trajanja: neznan" #. Display a nice dialog -#: ../src/sj-extracting.c:682 +#: ../src/sj-extracting.c:679 #, c-format msgid "" "Sound Juicer could not extract this CD.\n" @@ -564,12 +564,12 @@ msgstr "" #. Change the label to Stop while extracting #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-extracting.c:784 +#: ../src/sj-extracting.c:781 msgid "Stop" msgstr "Zaustavi" -#: ../src/sj-extracting.c:813 -#: ../src/sj-extracting.c:819 +#: ../src/sj-extracting.c:810 +#: ../src/sj-extracting.c:816 msgid "Extracting audio from CD" msgstr "Pretvarjanje glasbe iz CD-ja" @@ -642,111 +642,111 @@ msgstr "Pogovor" msgid "Error while saving custom genre: %s" msgstr "Napaka med shranjevanjem prikrojenega žanra: %s" -#: ../src/sj-main.c:121 +#: ../src/sj-main.c:117 msgid "E_xtract" msgstr "P_retvori" -#: ../src/sj-main.c:187 +#: ../src/sj-main.c:183 msgid "Could not start Sound Juicer" msgstr "Ni mogoče zagnati programa Sound Juicer" -#: ../src/sj-main.c:188 -#: ../src/sj-main.c:817 -#: ../src/sj-main.c:928 -#: ../src/sj-main.c:1034 -#: ../src/sj-main.c:1245 -#: ../src/sj-main.c:1559 +#: ../src/sj-main.c:184 +#: ../src/sj-main.c:813 +#: ../src/sj-main.c:924 +#: ../src/sj-main.c:1030 +#: ../src/sj-main.c:1241 +#: ../src/sj-main.c:1554 msgid "Reason" msgstr "Vzrok" -#: ../src/sj-main.c:190 +#: ../src/sj-main.c:186 msgid "Please consult the documentation for assistance." msgstr "Prosim, poglejte v dokumentacijo za pomoč." -#: ../src/sj-main.c:233 +#: ../src/sj-main.c:229 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?" msgstr "Trenutno pretvarjate CD. Želite končati ali naj nadaljujem?" -#: ../src/sj-main.c:293 -#: ../src/sj-main.c:551 +#: ../src/sj-main.c:289 +#: ../src/sj-main.c:547 msgid "(unknown)" msgstr "(neznano)" -#: ../src/sj-main.c:421 -msgid "_Submit Album" +#: ../src/sj-main.c:417 +msgid "S_ubmit Album" msgstr "_Objavi album" #. Translators: title, artist -#: ../src/sj-main.c:428 +#: ../src/sj-main.c:424 #, c-format msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz." msgstr "Ni mogoče najti %s izvajalca %s na MusicBrainz." -#: ../src/sj-main.c:433 +#: ../src/sj-main.c:429 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album." msgstr "Izboljšate lahko MusicBrainz zbirko z dodajanjem albuma." -#: ../src/sj-main.c:815 -#: ../src/sj-main.c:926 -#: ../src/sj-main.c:1032 +#: ../src/sj-main.c:811 +#: ../src/sj-main.c:922 +#: ../src/sj-main.c:1028 msgid "Could not read the CD" msgstr "Ni mogoče prebrati CD-ja" -#: ../src/sj-main.c:816 -#: ../src/sj-main.c:927 +#: ../src/sj-main.c:812 +#: ../src/sj-main.c:923 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD." msgstr "Sound Juicer ne more prebrati seznama skladb na tem CD-ju." #. Set statusbar message -#: ../src/sj-main.c:903 +#: ../src/sj-main.c:899 msgid "Retrieving track listing...please wait." msgstr "Obnavljanje seznama skladb ... Prosim, počakajte." -#: ../src/sj-main.c:993 +#: ../src/sj-main.c:989 #, c-format msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'" msgstr "Ni mogoč dostop do CD-pogona '%s'" -#: ../src/sj-main.c:1000 +#: ../src/sj-main.c:996 msgid "HAL daemon may not be running." msgstr "HAL demon morda ne teče." -#: ../src/sj-main.c:1025 +#: ../src/sj-main.c:1021 #, c-format msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'" msgstr "Ni mogoč dostop do CD-pogona '%s'" -#: ../src/sj-main.c:1123 +#: ../src/sj-main.c:1119 msgid "No CD-ROM drives found" msgstr "Ni mogoče najti pogona CD-ROM" -#: ../src/sj-main.c:1124 +#: ../src/sj-main.c:1120 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read." msgstr "Sound Juicer ne najde CD-pogona za branje." -#: ../src/sj-main.c:1155 +#: ../src/sj-main.c:1151 msgid "The currently selected audio profile is not available on your installation." msgstr "Trenutno izbran zvočni profil ni vključen na vaši namestitvi." -#: ../src/sj-main.c:1157 +#: ../src/sj-main.c:1153 msgid "_Change Profile" msgstr "_Zamenjaj profil" -#: ../src/sj-main.c:1243 +#: ../src/sj-main.c:1239 msgid "Could not open URL" msgstr "Ni mogoče odpreti naslova URL" -#: ../src/sj-main.c:1244 +#: ../src/sj-main.c:1240 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL" msgstr "Sound Juicer ne more odpreti URL naslova objave" -#: ../src/sj-main.c:1353 +#: ../src/sj-main.c:1349 #, c-format msgid "Unknown column %d was edited" msgstr "Neznan stolpec %d je bil spremenjen." -#: ../src/sj-main.c:1461 -#: ../src/sj-prefs.c:105 +#: ../src/sj-main.c:1456 +#: ../src/sj-prefs.c:104 #, c-format msgid "" "Could not display help for Sound Juicer\n" @@ -755,48 +755,48 @@ msgstr "" "Ni mogoče prikazati pomoči programa Sound Juicer\n" "%s" -#: ../src/sj-main.c:1557 +#: ../src/sj-main.c:1552 msgid "Could not duplicate disc" msgstr "Ni mogoče podvojiti diska" -#: ../src/sj-main.c:1558 +#: ../src/sj-main.c:1553 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc" msgstr "Ni mogoče podvojiti diska." -#: ../src/sj-main.c:1587 +#: ../src/sj-main.c:1581 msgid "Start extracting immediately" msgstr "Takoj začni pretvarjati" -#: ../src/sj-main.c:1588 +#: ../src/sj-main.c:1582 msgid "Start playing immediately" msgstr "Takoj začni predvajati" -#: ../src/sj-main.c:1589 +#: ../src/sj-main.c:1583 msgid "What CD device to read" msgstr "Katera naprava CD naj bo prebrana" -#: ../src/sj-main.c:1589 +#: ../src/sj-main.c:1583 msgid "DEVICE" msgstr "NAPRAVA" -#: ../src/sj-main.c:1590 +#: ../src/sj-main.c:1584 msgid "URI to the CD device to read" msgstr "Naslov URI do CD naprave za branje" -#: ../src/sj-main.c:1600 +#: ../src/sj-main.c:1594 msgid "- Extract music from your CDs" msgstr "- pretvorite glasbo iz svojih CD-jev" -#: ../src/sj-main.c:1639 +#: ../src/sj-main.c:1632 msgid "Could not create GConf client.\n" msgstr "Ni mogoče ustvariti GConf odjemalca.\n" -#: ../src/sj-main.c:1671 +#: ../src/sj-main.c:1664 #, c-format msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read." msgstr "Ni mogoče prebrati datoteke vmesnika programa Sound Juicer." -#: ../src/sj-main.c:1739 +#: ../src/sj-main.c:1732 msgid "Track" msgstr "Skladba" @@ -842,72 +842,72 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti zvočnega izhoda" msgid "Seeking to %s" msgstr "iščem %s" -#: ../src/sj-prefs.c:54 +#: ../src/sj-prefs.c:53 msgid "Album Artist, Album Title" msgstr "Izvajalec albuma, Naslov" -#: ../src/sj-prefs.c:55 +#: ../src/sj-prefs.c:54 msgid "Album Artist (sortable), Album Title" msgstr "Izvajalec albuma (razvrščen), Naslov albuma" -#: ../src/sj-prefs.c:56 +#: ../src/sj-prefs.c:55 msgid "Track Artist, Album Title" msgstr "Izvajalec skladbe, naslov albuma" -#: ../src/sj-prefs.c:57 +#: ../src/sj-prefs.c:56 msgid "Track Artist (sortable), Album Title" msgstr "Izvajalec skladbe (razvrščen), Naslov albuma" -#: ../src/sj-prefs.c:58 +#: ../src/sj-prefs.c:57 msgid "Album Title" msgstr "Naslov albuma" -#: ../src/sj-prefs.c:59 +#: ../src/sj-prefs.c:58 msgid "Album Artist" msgstr "Izvajalec albuma" -#: ../src/sj-prefs.c:60 +#: ../src/sj-prefs.c:59 msgid "Album Artist (sortable)" msgstr "Izvajalec albuma (razvrščen)" -#: ../src/sj-prefs.c:61 +#: ../src/sj-prefs.c:60 msgid "Album Artist - Album Title" msgstr "Izvajalec albuma - Naslov albuma" -#: ../src/sj-prefs.c:62 +#: ../src/sj-prefs.c:61 msgid "Album Artist (sortable) - Album Title" msgstr "Izvajalec albuma (razvrščen) - Naslov albuma" -#: ../src/sj-prefs.c:63 +#: ../src/sj-prefs.c:62 msgid "[none]" msgstr "[noben]" -#: ../src/sj-prefs.c:68 +#: ../src/sj-prefs.c:67 msgid "Number - Title" msgstr "Številka - Naslov" -#: ../src/sj-prefs.c:69 +#: ../src/sj-prefs.c:68 msgid "Track Title" msgstr "Naslov skladbe" -#: ../src/sj-prefs.c:70 +#: ../src/sj-prefs.c:69 msgid "Track Artist - Track Title" msgstr "Izvajalec skladbe - Naslov skladbe" -#: ../src/sj-prefs.c:71 +#: ../src/sj-prefs.c:70 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title" msgstr "Izvajalec skladbe (razvrščen) - Naslov skladbe" -#: ../src/sj-prefs.c:72 +#: ../src/sj-prefs.c:71 msgid "Number. Track Artist - Track Title" msgstr "Številka. Izvajalec skladbe - Naslov skladbe" #. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"}, -#: ../src/sj-prefs.c:74 +#: ../src/sj-prefs.c:73 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)" msgstr "Številka-Izvajalec skladbe-Naslov skladbe (male črke)" -#: ../src/sj-prefs.c:271 +#: ../src/sj-prefs.c:270 msgid "Example Path" msgstr "Primer pot" |