diff options
author | Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> | 2003-11-20 01:09:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Duarte Loreto <dnloreto@src.gnome.org> | 2003-11-20 01:09:13 +0000 |
commit | 7e8620b98b0995a9cf4abb3f826450fbc9567ebc (patch) | |
tree | 83693f61b929a46ef65bedd8976b51fcc697b553 /po/pt.po | |
parent | 96f39692692712f747e2f6c3cc40bef2d1c44e20 (diff) |
Updated Portuguese translation.
2003-11-20 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation.
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 98 |
1 files changed, 55 insertions, 43 deletions
@@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 2.4\n" +"Project-Id-Version: 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-11 01:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-11 01:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-20 01:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-10 01:10+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@hotmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Progresso" msgid "Raw audio" msgstr "Áudio Directo" -#: data/sound-juicer.glade.h:24 src/sj-about.c:50 src/sj-main.c:841 +#: data/sound-juicer.glade.h:24 src/sj-about.c:55 src/sj-main.c:848 msgid "Sound Juicer" msgstr "Sound Juicer" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "_CD" msgid "_Contents" msgstr "_Conteudo" -#: data/sound-juicer.glade.h:30 src/sj-main.c:132 +#: data/sound-juicer.glade.h:30 src/sj-main.c:134 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -311,12 +311,20 @@ msgstr "Incapaz de criar directório %s: %s" msgid "Could not eject the CD" msgstr "Incapaz de ejectar o CD" -#: src/sj-util.c:111 src/sj-util.c:126 src/sj-main.c:80 src/sj-main.c:420 -#: src/sj-main.c:490 src/sj-main.c:540 +#: src/sj-util.c:111 src/sj-util.c:126 src/sj-main.c:82 src/sj-main.c:422 +#: src/sj-main.c:496 src/sj-main.c:546 msgid "Reason" msgstr "Motivo" -#: src/sj-about.c:52 +#. +#. * Note to translators: put here your name and email so it will show +#. * up in the "about" box +#. +#: src/sj-about.c:45 +msgid "translator_credits" +msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>" + +#: src/sj-about.c:57 msgid "A CD Ripper" msgstr "Um Extrator CD (ripper)" @@ -328,11 +336,11 @@ msgstr "Artista Álbum, Título Álbum" msgid "Track Artist, Album Title" msgstr "Artista Pista, Título Álbum" -#: src/sj-prefs.c:49 src/sj-prefs.c:258 src/sj-prefs.c:269 +#: src/sj-prefs.c:49 src/sj-prefs.c:259 src/sj-prefs.c:270 msgid "Album Title" msgstr "Título Álbum" -#: src/sj-prefs.c:50 src/sj-prefs.c:259 src/sj-prefs.c:270 +#: src/sj-prefs.c:50 src/sj-prefs.c:260 src/sj-prefs.c:271 msgid "Album Artist" msgstr "Artista Álbum" @@ -340,121 +348,125 @@ msgstr "Artista Álbum" msgid "Album Artist - Album Title" msgstr "Artista Álbum - Título Álbum" -#: src/sj-prefs.c:56 +#: src/sj-prefs.c:52 +msgid "[none]" +msgstr "[nenhum]" + +#: src/sj-prefs.c:57 msgid "Number - Title" msgstr "Número - Título" -#: src/sj-prefs.c:57 src/sj-prefs.c:264 src/sj-prefs.c:277 +#: src/sj-prefs.c:58 src/sj-prefs.c:265 src/sj-prefs.c:278 msgid "Track Title" msgstr "Título Pista" -#: src/sj-prefs.c:58 +#: src/sj-prefs.c:59 msgid "Track Artist - Track Title" msgstr "Artista Pista - Título Pista" -#: src/sj-prefs.c:59 +#: src/sj-prefs.c:60 msgid "Number. Track Artist - Track Title" msgstr "Número. Artista Pista - Título Pista" -#: src/sj-prefs.c:99 +#: src/sj-prefs.c:100 msgid "Select Output Location" msgstr "Seleccione Localização da Saida" -#: src/sj-prefs.c:265 src/sj-prefs.c:278 +#: src/sj-prefs.c:266 src/sj-prefs.c:279 msgid "Track Artist" msgstr "Artista Pista" -#: src/sj-extracting.c:174 +#: src/sj-extracting.c:175 #, c-format msgid "" -"A file called '%s' exists, size %luKB.\n" +"A file called '%s' exists, size %lu KB.\n" "Do you want to skip this track or overwrite it?" msgstr "" -"Já existe um ficheiro de nome '%s', tamanho %luKB.\n" +"Já existe um ficheiro chamado '%s', tamanho %lu KB.\n" "Deseja saltar esta pista ou sobrepo-la?" -#: src/sj-extracting.c:176 +#: src/sj-extracting.c:177 msgid "_Skip" msgstr "_Saltar" -#: src/sj-extracting.c:177 +#: src/sj-extracting.c:178 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sobrepor" -#: src/sj-extracting.c:251 +#: src/sj-extracting.c:252 #, c-format msgid "Extracting '%s'" msgstr "A Extrair '%s'" #. TODO: need to have a better message here -#: src/sj-extracting.c:362 +#: src/sj-extracting.c:363 msgid "The tracks have been copied successfully." msgstr "As pistas foram copiadas com sucesso." -#: src/sj-main.c:79 +#: src/sj-main.c:81 msgid "Could not start Sound Juicer" msgstr "Incapaz de iniciar Sound Juicer" -#: src/sj-main.c:82 +#: src/sj-main.c:84 msgid "Please consult the documentation for assistance." msgstr "Consulte a documentação para mais informação." -#: src/sj-main.c:130 +#: src/sj-main.c:132 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?" msgstr "Está actualmente a extrair um CD. Deseja sair agora ou continuar?" -#: src/sj-main.c:187 src/sj-main.c:245 +#: src/sj-main.c:189 src/sj-main.c:247 msgid "(unknown)" msgstr "(desconhecido)" -#: src/sj-main.c:287 src/sj-main.c:920 +#: src/sj-main.c:289 src/sj-main.c:927 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/sj-main.c:293 src/sj-main.c:928 +#: src/sj-main.c:295 src/sj-main.c:935 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/sj-main.c:418 src/sj-main.c:488 src/sj-main.c:538 +#: src/sj-main.c:420 src/sj-main.c:494 src/sj-main.c:544 msgid "Could not read the CD" msgstr "Incapaz de ler o CD" -#: src/sj-main.c:419 src/sj-main.c:489 +#: src/sj-main.c:421 src/sj-main.c:495 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD." msgstr "Sound Juicer incapaz de ler a lista de pistas neste CD." -#: src/sj-main.c:519 +#: src/sj-main.c:525 msgid "No CD-ROM drives found" msgstr "Nenhuma unidade CD-ROM encontrada" -#: src/sj-main.c:520 +#: src/sj-main.c:526 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read." msgstr "Sound Juicer não encontrou qualquer unidade CD-ROM para ler." -#: src/sj-main.c:532 +#: src/sj-main.c:538 #, c-format msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'" msgstr "Sound Juicer incapaz de aceder à unidade CD-ROM '%s'" -#: src/sj-main.c:597 +#: src/sj-main.c:603 msgid "Cannot find any suitable encoders" msgstr "Incapaz de encontrar codificadores adequados" -#: src/sj-main.c:612 +#: src/sj-main.c:618 msgid "The currently selected encoder is not available on your installation." msgstr "" "O codificador actualmente seleccionado não está disponível na sua instalação." -#: src/sj-main.c:614 +#: src/sj-main.c:620 msgid "Change the encoder" msgstr "Altere o codificador" -#: src/sj-main.c:764 +#: src/sj-main.c:770 #, c-format msgid "Unknown column %d was edited" msgstr "Coluna %d deconhecida foi editada" -#: src/sj-main.c:812 +#: src/sj-main.c:818 #, c-format msgid "" "Could not display help for Sound Juicer\n" @@ -463,19 +475,19 @@ msgstr "" "Incapaz de apresentar ajuda para o Sound Juicer\n" "%s" -#: src/sj-main.c:860 +#: src/sj-main.c:867 msgid "Could not create GConf client.\n" msgstr "Incapaz de criar cliente GConf.\n" -#: src/sj-main.c:901 +#: src/sj-main.c:908 msgid "Extract?" msgstr "Extrair?" -#: src/sj-main.c:909 +#: src/sj-main.c:916 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: src/sj-main.c:938 +#: src/sj-main.c:945 msgid "Duration" msgstr "Duração" |