diff options
author | Claude Paroz <claude@2xlibre.net> | 2008-04-21 17:50:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Claude Paroz <claudep@src.gnome.org> | 2008-04-21 17:50:11 +0000 |
commit | 2b1631ef4e9b1267d0862e3fcdf67aab3a779a31 (patch) | |
tree | 039a292616581007a298191a2b306bed7d61523f /po/fr.po | |
parent | 019f107506bc215c05ea0dd30ccbf560e3477a82 (diff) |
Updated French translation.
2008-04-21 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
* fr.po: Updated French translation.
svn path=/trunk/; revision=2168
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 226 |
1 files changed, 130 insertions, 96 deletions
@@ -17,9 +17,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sound-juicer HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-06 00:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-06 00:22+0100\n" -"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-21 19:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-21 19:49+0200\n" +"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -121,8 +121,8 @@ msgstr "Aller à la piste suivante" msgid "Skip to the previous track" msgstr "Aller à la piste précédente" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:144 ../src/sj-main.c:146 -#: ../src/sj-main.c:1617 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:143 ../src/sj-main.c:145 +#: ../src/sj-main.c:1607 msgid "Sound Juicer" msgstr "Sound Juicer" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Pistes" msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:237 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:236 msgid "_Continue" msgstr "_Continuer" @@ -383,12 +383,12 @@ msgid "Cannot read CD: %s" msgstr "Impossible de lire le CD : %s" #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:121 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:412 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:412 ../src/egg-play-preview.c:466 msgid "Unknown Artist" msgstr "Artiste inconnu" #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:122 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:423 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:423 ../src/egg-play-preview.c:461 msgid "Unknown Title" msgstr "Titre inconnu" @@ -433,35 +433,57 @@ msgstr "[Sans titre]" msgid "Could not create CD lookup thread" msgstr "Impossible de créer le thread de recherche de CD" -#: ../src/bacon-volume.c:191 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" +#: ../src/egg-play-preview.c:165 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#. + -#: ../src/bacon-volume.c:219 -msgid "+" -msgstr "+" +#: ../src/egg-play-preview.c:166 +msgid "The URI of the audio file" +msgstr "L'URI du fichier audio" -#: ../src/bacon-volume.c:221 -msgid "Volume Down" -msgstr "Diminuer le volume" +#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1748 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: ../src/egg-play-preview.c:176 +msgid "The title of the current stream." +msgstr "Le titre du flux actuel." + +#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:638 ../src/sj-main.c:1757 +msgid "Artist" +msgstr "Artiste" + +#: ../src/egg-play-preview.c:186 +msgid "The artist of the current stream." +msgstr "L'artiste du flux actuel." + +#: ../src/egg-play-preview.c:195 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: ../src/egg-play-preview.c:196 +msgid "The album of the current stream." +msgstr "L'album du flux actuel." -#. - -#: ../src/bacon-volume.c:237 -msgid "-" -msgstr "-" +#: ../src/egg-play-preview.c:205 +msgid "Position" +msgstr "Position" -#: ../src/bacon-volume.c:239 -msgid "Volume Up" -msgstr "Augmenter le volume" +#: ../src/egg-play-preview.c:206 +msgid "The position in the current stream in seconds." +msgstr "La position (en secondes) dans le flux actuel." -#: ../src/bacon-volume.c:775 -msgid "Muted" -msgstr "Sourdine" +#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1768 +msgid "Duration" +msgstr "Durée" + +#: ../src/egg-play-preview.c:216 +msgid "The duration of the current stream in seconds." +msgstr "La durée (en secondes) du flux actuel." -#: ../src/bacon-volume.c:777 -msgid "Full Volume" -msgstr "Volume maximum" +#: ../src/egg-play-preview.c:467 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Album inconnu" #: ../src/gconf-bridge.c:1218 #, c-format @@ -525,12 +547,21 @@ msgstr "" "Christophe Benz <christophe.benz@gmail.com>\n" "Claude Paroz <claude@2xlibre.net>" +#: ../src/sj-extracting.c:145 +#, c-format +msgid "Failed to get output format" +msgstr "Impossible d'obtenir le format de sortie" + #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-extracting.c:216 +#: ../src/sj-extracting.c:223 msgid "Extract" msgstr "Extraire" -#: ../src/sj-extracting.c:286 +#: ../src/sj-extracting.c:294 +msgid "A file with the same name exists" +msgstr "Il existe déjà un fichier avec ce nom" + +#: ../src/sj-extracting.c:296 #, c-format msgid "" "A file called '%s' exists, size %s.\n" @@ -539,38 +570,38 @@ msgstr "" "Un fichier nommé « %s » de %s existe déjà.\n" "Voulez-vous ignorer cette piste ou écraser le fichier ?" -#: ../src/sj-extracting.c:290 +#: ../src/sj-extracting.c:304 msgid "_Skip" msgstr "_Ignorer" -#: ../src/sj-extracting.c:291 +#: ../src/sj-extracting.c:305 msgid "S_kip All" msgstr "_Tout ignorer" -#: ../src/sj-extracting.c:292 +#: ../src/sj-extracting.c:306 msgid "_Overwrite" msgstr "É_craser" -#: ../src/sj-extracting.c:293 +#: ../src/sj-extracting.c:307 msgid "Overwrite _All" msgstr "Tout éc_raser" -#: ../src/sj-extracting.c:344 +#: ../src/sj-extracting.c:356 #, c-format msgid "Failed to create output directory: %s" msgstr "Impossible de créer le dossier de destination : %s" -#: ../src/sj-extracting.c:473 +#: ../src/sj-extracting.c:485 #, c-format msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)" msgstr "Temps restant estimé : %d:%02d (à %0.1fx)" -#: ../src/sj-extracting.c:475 +#: ../src/sj-extracting.c:487 msgid "Estimated time left: unknown" msgstr "Temps restant estimé : inconnu" #. Display a nice dialog -#: ../src/sj-extracting.c:645 +#: ../src/sj-extracting.c:657 #, c-format msgid "" "Sound Juicer could not extract this CD.\n" @@ -581,11 +612,11 @@ msgstr "" #. Change the label to Stop while extracting #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-extracting.c:741 +#: ../src/sj-extracting.c:753 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: ../src/sj-extracting.c:770 ../src/sj-extracting.c:776 +#: ../src/sj-extracting.c:782 ../src/sj-extracting.c:788 msgid "Extracting audio from CD" msgstr "Extraction audio du CD" @@ -658,115 +689,107 @@ msgstr "Spoken Word" msgid "Error while saving custom genre: %s" msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du genre personnalisé : %s" -#: ../src/sj-main.c:123 +#: ../src/sj-main.c:122 msgid "E_xtract" msgstr "E_xtraire" -#: ../src/sj-main.c:189 +#: ../src/sj-main.c:188 msgid "Could not start Sound Juicer" msgstr "Impossible de démarrer Sound Juicer" -#: ../src/sj-main.c:190 ../src/sj-main.c:819 ../src/sj-main.c:927 -#: ../src/sj-main.c:1033 ../src/sj-main.c:1244 ../src/sj-main.c:1564 +#: ../src/sj-main.c:189 ../src/sj-main.c:818 ../src/sj-main.c:926 +#: ../src/sj-main.c:1032 ../src/sj-main.c:1243 ../src/sj-main.c:1554 msgid "Reason" msgstr "Raison" -#: ../src/sj-main.c:192 +#: ../src/sj-main.c:191 msgid "Please consult the documentation for assistance." msgstr "Veuillez consulter la documentation pour plus d'aide." -#: ../src/sj-main.c:235 +#: ../src/sj-main.c:234 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?" msgstr "" "Vous êtes actuellement en train d'extraire un CD audio. Voulez-vous quitter " "maintenant ou continuer ?" -#: ../src/sj-main.c:295 ../src/sj-main.c:555 +#: ../src/sj-main.c:294 ../src/sj-main.c:554 msgid "(unknown)" msgstr "(inconnu)" -#: ../src/sj-main.c:425 +#: ../src/sj-main.c:424 msgid "_Submit Album" msgstr "_Soumettre l'album" #. Translators: title, artist -#: ../src/sj-main.c:432 +#: ../src/sj-main.c:431 #, c-format msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz." msgstr "Impossible de trouver « %s » par %s sur MusicBrainz." -#: ../src/sj-main.c:437 +#: ../src/sj-main.c:436 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album." msgstr "" "Vous pouvez améliorer la base de données de MusicBrainz en y ajoutant cet " "album." -#: ../src/sj-main.c:633 ../src/sj-main.c:1758 -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: ../src/sj-main.c:639 ../src/sj-main.c:1767 -msgid "Artist" -msgstr "Artiste" - -#: ../src/sj-main.c:817 ../src/sj-main.c:925 ../src/sj-main.c:1031 +#: ../src/sj-main.c:816 ../src/sj-main.c:924 ../src/sj-main.c:1030 msgid "Could not read the CD" msgstr "Impossible de lire le CD" -#: ../src/sj-main.c:818 ../src/sj-main.c:926 +#: ../src/sj-main.c:817 ../src/sj-main.c:925 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD." msgstr "Sound Juicer ne peut pas lire la liste des pistes de ce CD." #. Set statusbar message -#: ../src/sj-main.c:897 +#: ../src/sj-main.c:896 msgid "Retrieving track listing...please wait." msgstr "Récupération de la liste des pistes... veuillez patienter." -#: ../src/sj-main.c:992 +#: ../src/sj-main.c:991 #, c-format msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'" msgstr "Sound Juicer n'a pas pu utiliser le lecteur CD-ROM « %s »" -#: ../src/sj-main.c:999 +#: ../src/sj-main.c:998 msgid "HAL daemon may not be running." msgstr "Le démon HAL ne semble pas fonctionner." -#: ../src/sj-main.c:1024 +#: ../src/sj-main.c:1023 #, c-format msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'" msgstr "Sound Juicer n'a pas pu accéder au lecteur CD-ROM « %s »" -#: ../src/sj-main.c:1122 +#: ../src/sj-main.c:1121 msgid "No CD-ROM drives found" msgstr "Aucun lecteur CD-ROM trouvé" -#: ../src/sj-main.c:1123 +#: ../src/sj-main.c:1122 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read." msgstr "Sound Juicer n'a pas pu trouver de lecteur CD-ROM à lire." -#: ../src/sj-main.c:1154 +#: ../src/sj-main.c:1153 msgid "" "The currently selected audio profile is not available on your installation." msgstr "Le codeur sélectionné n'est pas disponible sur votre système." -#: ../src/sj-main.c:1156 +#: ../src/sj-main.c:1155 msgid "_Change Profile" msgstr "_Changer de profil" -#: ../src/sj-main.c:1242 +#: ../src/sj-main.c:1241 msgid "Could not open URL" msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL" -#: ../src/sj-main.c:1243 +#: ../src/sj-main.c:1242 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL" msgstr "Sound Juicer ne peut ouvrir l'URL de soumission" -#: ../src/sj-main.c:1352 +#: ../src/sj-main.c:1351 #, c-format msgid "Unknown column %d was edited" msgstr "La colonne inconnue %d a été modifiée" -#: ../src/sj-main.c:1460 ../src/sj-prefs.c:105 +#: ../src/sj-main.c:1459 ../src/sj-prefs.c:105 #, c-format msgid "" "Could not display help for Sound Juicer\n" @@ -775,52 +798,48 @@ msgstr "" "Impossible d'afficher l'aide de Sound Juicer\n" "%s" -#: ../src/sj-main.c:1562 +#: ../src/sj-main.c:1552 msgid "Could not duplicate disc" msgstr "Impossible de dupliquer le disque" -#: ../src/sj-main.c:1563 +#: ../src/sj-main.c:1553 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc" msgstr "Sound Juicer n'a pas pu dupliquer le disque" -#: ../src/sj-main.c:1592 +#: ../src/sj-main.c:1582 msgid "Start extracting immediately" msgstr "Démarrer l'extraction immédiatement" -#: ../src/sj-main.c:1593 +#: ../src/sj-main.c:1583 msgid "Start playing immediately" msgstr "Démarrer la lecture immédiatement" -#: ../src/sj-main.c:1594 +#: ../src/sj-main.c:1584 msgid "What CD device to read" msgstr "Quel périphérique CD lire" -#: ../src/sj-main.c:1594 +#: ../src/sj-main.c:1584 msgid "DEVICE" msgstr "PÉRIPHÉRIQUE" -#: ../src/sj-main.c:1604 +#: ../src/sj-main.c:1594 msgid "- Extract music from your CDs" msgstr "- Extrait la musique de vos CD" -#: ../src/sj-main.c:1643 +#: ../src/sj-main.c:1633 msgid "Could not create GConf client.\n" msgstr "Impossible de créer le client GConf.\n" -#: ../src/sj-main.c:1675 +#: ../src/sj-main.c:1665 #, c-format msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read." msgstr "Impossible de lire le fichier d'interface pour Sound Juicer." -#: ../src/sj-main.c:1743 +#: ../src/sj-main.c:1733 msgid "Track" msgstr "Piste" -#: ../src/sj-main.c:1778 -msgid "Duration" -msgstr "Durée" - -#: ../src/sj-play.c:183 ../src/sj-play.c:446 ../src/sj-play.c:475 +#: ../src/sj-play.c:198 ../src/sj-play.c:466 ../src/sj-play.c:495 #, c-format msgid "" "Error playing CD.\n" @@ -832,30 +851,30 @@ msgstr "" "Raison : %s" #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-play.c:249 +#: ../src/sj-play.c:269 msgid "Play" msgstr "Lecture" #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-play.c:293 +#: ../src/sj-play.c:313 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/sj-play.c:350 +#: ../src/sj-play.c:370 #, c-format msgid "Failed to create CD source element" msgstr "Impossible de créer l'élément de lecture CD" -#: ../src/sj-play.c:387 +#: ../src/sj-play.c:407 msgid "Failed to link pipeline" msgstr "Impossible de lier le pipeline" -#: ../src/sj-play.c:393 +#: ../src/sj-play.c:413 #, c-format msgid "Failed to create audio output" msgstr "Impossible de créer la sortie audio" -#: ../src/sj-play.c:601 +#: ../src/sj-play.c:621 #, c-format msgid "Seeking to %s" msgstr "Positionnement sur %s" @@ -928,3 +947,18 @@ msgstr "Numéro - Artiste de la piste - Titre de la piste (en minuscules)" #: ../src/sj-prefs.c:268 msgid "Example Path" msgstr "Exemple de chemin" + +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "Volume" + +#~ msgid "Volume Down" +#~ msgstr "Diminuer le volume" + +#~ msgid "Volume Up" +#~ msgstr "Augmenter le volume" + +#~ msgid "Muted" +#~ msgstr "Sourdine" + +#~ msgid "Full Volume" +#~ msgstr "Volume maximum" |