summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorClaude Paroz <claude@2xlibre.net>2008-04-21 17:50:11 +0000
committerClaude Paroz <claudep@src.gnome.org>2008-04-21 17:50:11 +0000
commit2b1631ef4e9b1267d0862e3fcdf67aab3a779a31 (patch)
tree039a292616581007a298191a2b306bed7d61523f /po/fr.po
parent019f107506bc215c05ea0dd30ccbf560e3477a82 (diff)
Updated French translation.
2008-04-21 Claude Paroz <claude@2xlibre.net> * fr.po: Updated French translation. svn path=/trunk/; revision=2168
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po226
1 files changed, 130 insertions, 96 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1e2aea2..6c2adec 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-06 00:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-06 00:22+0100\n"
-"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-21 19:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-21 19:49+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -121,8 +121,8 @@ msgstr "Aller à la piste suivante"
msgid "Skip to the previous track"
msgstr "Aller à la piste précédente"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:144 ../src/sj-main.c:146
-#: ../src/sj-main.c:1617
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:143 ../src/sj-main.c:145
+#: ../src/sj-main.c:1607
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Pistes"
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommaire"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:237
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:236
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuer"
@@ -383,12 +383,12 @@ msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "Impossible de lire le CD : %s"
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:121
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:412
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:412 ../src/egg-play-preview.c:466
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artiste inconnu"
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:122
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:423
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:423 ../src/egg-play-preview.c:461
msgid "Unknown Title"
msgstr "Titre inconnu"
@@ -433,35 +433,57 @@ msgstr "[Sans titre]"
msgid "Could not create CD lookup thread"
msgstr "Impossible de créer le thread de recherche de CD"
-#: ../src/bacon-volume.c:191
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+#: ../src/egg-play-preview.c:165
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
-#. +
-#: ../src/bacon-volume.c:219
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: ../src/egg-play-preview.c:166
+msgid "The URI of the audio file"
+msgstr "L'URI du fichier audio"
-#: ../src/bacon-volume.c:221
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Diminuer le volume"
+#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1748
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:176
+msgid "The title of the current stream."
+msgstr "Le titre du flux actuel."
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:638 ../src/sj-main.c:1757
+msgid "Artist"
+msgstr "Artiste"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:186
+msgid "The artist of the current stream."
+msgstr "L'artiste du flux actuel."
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:195
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:196
+msgid "The album of the current stream."
+msgstr "L'album du flux actuel."
-#. -
-#: ../src/bacon-volume.c:237
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: ../src/egg-play-preview.c:205
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
-#: ../src/bacon-volume.c:239
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Augmenter le volume"
+#: ../src/egg-play-preview.c:206
+msgid "The position in the current stream in seconds."
+msgstr "La position (en secondes) dans le flux actuel."
-#: ../src/bacon-volume.c:775
-msgid "Muted"
-msgstr "Sourdine"
+#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1768
+msgid "Duration"
+msgstr "Durée"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:216
+msgid "The duration of the current stream in seconds."
+msgstr "La durée (en secondes) du flux actuel."
-#: ../src/bacon-volume.c:777
-msgid "Full Volume"
-msgstr "Volume maximum"
+#: ../src/egg-play-preview.c:467
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Album inconnu"
#: ../src/gconf-bridge.c:1218
#, c-format
@@ -525,12 +547,21 @@ msgstr ""
"Christophe Benz <christophe.benz@gmail.com>\n"
"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>"
+#: ../src/sj-extracting.c:145
+#, c-format
+msgid "Failed to get output format"
+msgstr "Impossible d'obtenir le format de sortie"
+
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:216
+#: ../src/sj-extracting.c:223
msgid "Extract"
msgstr "Extraire"
-#: ../src/sj-extracting.c:286
+#: ../src/sj-extracting.c:294
+msgid "A file with the same name exists"
+msgstr "Il existe déjà un fichier avec ce nom"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:296
#, c-format
msgid ""
"A file called '%s' exists, size %s.\n"
@@ -539,38 +570,38 @@ msgstr ""
"Un fichier nommé « %s » de %s existe déjà.\n"
"Voulez-vous ignorer cette piste ou écraser le fichier ?"
-#: ../src/sj-extracting.c:290
+#: ../src/sj-extracting.c:304
msgid "_Skip"
msgstr "_Ignorer"
-#: ../src/sj-extracting.c:291
+#: ../src/sj-extracting.c:305
msgid "S_kip All"
msgstr "_Tout ignorer"
-#: ../src/sj-extracting.c:292
+#: ../src/sj-extracting.c:306
msgid "_Overwrite"
msgstr "É_craser"
-#: ../src/sj-extracting.c:293
+#: ../src/sj-extracting.c:307
msgid "Overwrite _All"
msgstr "Tout éc_raser"
-#: ../src/sj-extracting.c:344
+#: ../src/sj-extracting.c:356
#, c-format
msgid "Failed to create output directory: %s"
msgstr "Impossible de créer le dossier de destination : %s"
-#: ../src/sj-extracting.c:473
+#: ../src/sj-extracting.c:485
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
msgstr "Temps restant estimé : %d:%02d (à %0.1fx)"
-#: ../src/sj-extracting.c:475
+#: ../src/sj-extracting.c:487
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "Temps restant estimé : inconnu"
#. Display a nice dialog
-#: ../src/sj-extracting.c:645
+#: ../src/sj-extracting.c:657
#, c-format
msgid ""
"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
@@ -581,11 +612,11 @@ msgstr ""
#. Change the label to Stop while extracting
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:741
+#: ../src/sj-extracting.c:753
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
-#: ../src/sj-extracting.c:770 ../src/sj-extracting.c:776
+#: ../src/sj-extracting.c:782 ../src/sj-extracting.c:788
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "Extraction audio du CD"
@@ -658,115 +689,107 @@ msgstr "Spoken Word"
msgid "Error while saving custom genre: %s"
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du genre personnalisé : %s"
-#: ../src/sj-main.c:123
+#: ../src/sj-main.c:122
msgid "E_xtract"
msgstr "E_xtraire"
-#: ../src/sj-main.c:189
+#: ../src/sj-main.c:188
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Impossible de démarrer Sound Juicer"
-#: ../src/sj-main.c:190 ../src/sj-main.c:819 ../src/sj-main.c:927
-#: ../src/sj-main.c:1033 ../src/sj-main.c:1244 ../src/sj-main.c:1564
+#: ../src/sj-main.c:189 ../src/sj-main.c:818 ../src/sj-main.c:926
+#: ../src/sj-main.c:1032 ../src/sj-main.c:1243 ../src/sj-main.c:1554
msgid "Reason"
msgstr "Raison"
-#: ../src/sj-main.c:192
+#: ../src/sj-main.c:191
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Veuillez consulter la documentation pour plus d'aide."
-#: ../src/sj-main.c:235
+#: ../src/sj-main.c:234
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr ""
"Vous êtes actuellement en train d'extraire un CD audio. Voulez-vous quitter "
"maintenant ou continuer ?"
-#: ../src/sj-main.c:295 ../src/sj-main.c:555
+#: ../src/sj-main.c:294 ../src/sj-main.c:554
msgid "(unknown)"
msgstr "(inconnu)"
-#: ../src/sj-main.c:425
+#: ../src/sj-main.c:424
msgid "_Submit Album"
msgstr "_Soumettre l'album"
#. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:432
+#: ../src/sj-main.c:431
#, c-format
msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
msgstr "Impossible de trouver « %s » par %s sur MusicBrainz."
-#: ../src/sj-main.c:437
+#: ../src/sj-main.c:436
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr ""
"Vous pouvez améliorer la base de données de MusicBrainz en y ajoutant cet "
"album."
-#: ../src/sj-main.c:633 ../src/sj-main.c:1758
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: ../src/sj-main.c:639 ../src/sj-main.c:1767
-msgid "Artist"
-msgstr "Artiste"
-
-#: ../src/sj-main.c:817 ../src/sj-main.c:925 ../src/sj-main.c:1031
+#: ../src/sj-main.c:816 ../src/sj-main.c:924 ../src/sj-main.c:1030
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Impossible de lire le CD"
-#: ../src/sj-main.c:818 ../src/sj-main.c:926
+#: ../src/sj-main.c:817 ../src/sj-main.c:925
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer ne peut pas lire la liste des pistes de ce CD."
#. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:897
+#: ../src/sj-main.c:896
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "Récupération de la liste des pistes... veuillez patienter."
-#: ../src/sj-main.c:992
+#: ../src/sj-main.c:991
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer n'a pas pu utiliser le lecteur CD-ROM « %s »"
-#: ../src/sj-main.c:999
+#: ../src/sj-main.c:998
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "Le démon HAL ne semble pas fonctionner."
-#: ../src/sj-main.c:1024
+#: ../src/sj-main.c:1023
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer n'a pas pu accéder au lecteur CD-ROM « %s »"
-#: ../src/sj-main.c:1122
+#: ../src/sj-main.c:1121
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Aucun lecteur CD-ROM trouvé"
-#: ../src/sj-main.c:1123
+#: ../src/sj-main.c:1122
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer n'a pas pu trouver de lecteur CD-ROM à lire."
-#: ../src/sj-main.c:1154
+#: ../src/sj-main.c:1153
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "Le codeur sélectionné n'est pas disponible sur votre système."
-#: ../src/sj-main.c:1156
+#: ../src/sj-main.c:1155
msgid "_Change Profile"
msgstr "_Changer de profil"
-#: ../src/sj-main.c:1242
+#: ../src/sj-main.c:1241
msgid "Could not open URL"
msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL"
-#: ../src/sj-main.c:1243
+#: ../src/sj-main.c:1242
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Sound Juicer ne peut ouvrir l'URL de soumission"
-#: ../src/sj-main.c:1352
+#: ../src/sj-main.c:1351
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "La colonne inconnue %d a été modifiée"
-#: ../src/sj-main.c:1460 ../src/sj-prefs.c:105
+#: ../src/sj-main.c:1459 ../src/sj-prefs.c:105
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -775,52 +798,48 @@ msgstr ""
"Impossible d'afficher l'aide de Sound Juicer\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:1562
+#: ../src/sj-main.c:1552
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "Impossible de dupliquer le disque"
-#: ../src/sj-main.c:1563
+#: ../src/sj-main.c:1553
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "Sound Juicer n'a pas pu dupliquer le disque"
-#: ../src/sj-main.c:1592
+#: ../src/sj-main.c:1582
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Démarrer l'extraction immédiatement"
-#: ../src/sj-main.c:1593
+#: ../src/sj-main.c:1583
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Démarrer la lecture immédiatement"
-#: ../src/sj-main.c:1594
+#: ../src/sj-main.c:1584
msgid "What CD device to read"
msgstr "Quel périphérique CD lire"
-#: ../src/sj-main.c:1594
+#: ../src/sj-main.c:1584
msgid "DEVICE"
msgstr "PÉRIPHÉRIQUE"
-#: ../src/sj-main.c:1604
+#: ../src/sj-main.c:1594
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "- Extrait la musique de vos CD"
-#: ../src/sj-main.c:1643
+#: ../src/sj-main.c:1633
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "Impossible de créer le client GConf.\n"
-#: ../src/sj-main.c:1675
+#: ../src/sj-main.c:1665
#, c-format
msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
msgstr "Impossible de lire le fichier d'interface pour Sound Juicer."
-#: ../src/sj-main.c:1743
+#: ../src/sj-main.c:1733
msgid "Track"
msgstr "Piste"
-#: ../src/sj-main.c:1778
-msgid "Duration"
-msgstr "Durée"
-
-#: ../src/sj-play.c:183 ../src/sj-play.c:446 ../src/sj-play.c:475
+#: ../src/sj-play.c:198 ../src/sj-play.c:466 ../src/sj-play.c:495
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
@@ -832,30 +851,30 @@ msgstr ""
"Raison : %s"
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:249
+#: ../src/sj-play.c:269
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:293
+#: ../src/sj-play.c:313
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../src/sj-play.c:350
+#: ../src/sj-play.c:370
#, c-format
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "Impossible de créer l'élément de lecture CD"
-#: ../src/sj-play.c:387
+#: ../src/sj-play.c:407
msgid "Failed to link pipeline"
msgstr "Impossible de lier le pipeline"
-#: ../src/sj-play.c:393
+#: ../src/sj-play.c:413
#, c-format
msgid "Failed to create audio output"
msgstr "Impossible de créer la sortie audio"
-#: ../src/sj-play.c:601
+#: ../src/sj-play.c:621
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "Positionnement sur %s"
@@ -928,3 +947,18 @@ msgstr "Numéro - Artiste de la piste - Titre de la piste (en minuscules)"
#: ../src/sj-prefs.c:268
msgid "Example Path"
msgstr "Exemple de chemin"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Volume"
+
+#~ msgid "Volume Down"
+#~ msgstr "Diminuer le volume"
+
+#~ msgid "Volume Up"
+#~ msgstr "Augmenter le volume"
+
+#~ msgid "Muted"
+#~ msgstr "Sourdine"
+
+#~ msgid "Full Volume"
+#~ msgstr "Volume maximum"