summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKenneth Nielsen <kennethn@src.gnome.org>2007-08-24 01:31:28 +0000
committerKenneth Nielsen <kennethn@src.gnome.org>2007-08-24 01:31:28 +0000
commitb6fa945936bea6969eec41e41059dca9577710e0 (patch)
tree81cbf5ad7e2200f768519b388a52d49497050b33 /po/da.po
parent34e8a054b96e6426a0d60df99062e240710c864b (diff)
Updated Danish translation
svn path=/trunk/; revision=1854
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po456
1 files changed, 290 insertions, 166 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 14ecdec..d3f0147 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2005.
# Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>, 2006.
# Peter Bach <bach.peter@gmail.com>, 2007.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007.
#
# Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
#
@@ -12,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-24 17:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-24 21:57+0100\n"
-"Last-Translator: Peter Bach <bach.peter@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-24 03:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-23 17:29+0200\n"
+"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -113,78 +114,97 @@ msgstr "Spring til næste spor"
msgid "Skip to the previous track"
msgstr "Spring til forrige spor"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:21
-#: ../src/sj-main.c:167
-#: ../src/sj-main.c:169
-#: ../src/sj-main.c:1332
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-main.c:168 ../src/sj-main.c:170
+#: ../src/sj-main.c:1348
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
-msgid "This CD could be more than one album. Please select which album it is below and press <i>Continue</i>."
-msgstr "Denne cd kan være mere end ét album. Vælg hvilket album det drejer sig om nedenfor og tryk <i>Fortsæt</i>."
+msgid ""
+"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
+"and press <i>Continue</i>."
+msgstr ""
+"Denne cd kan være mere end ét album. Vælg hvilket album det drejer sig om "
+"nedenfor og tryk <i>Fortsæt</i>."
#: ../data/sound-juicer.glade.h:23
+msgid "Track Progress"
+msgstr "Sporposition"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
+msgid "Tracks"
+msgstr "Spor"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
-#: ../src/sj-main.c:267
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 ../src/sj-main.c:262
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsæt"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
msgid "_Deselect All"
msgstr "_Afmarkér alle"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:28
msgid "_Disc"
msgstr "_Disk"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:28
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
msgid "_Eject when finished"
msgstr "_Skub ud bagefter"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
msgid "_Folder:"
msgstr "_Mappe:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
msgid "_Next Track"
msgstr "_Næste spor"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
msgid "_Play / Pause"
msgstr "Afs_pil/pause"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
msgid "_Re-read Disc"
msgstr "_Genlæs disk"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
msgid "_Select All"
msgstr "_Markér alle"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
msgid "_Strip special characters"
msgstr "_Fjern specialtegn"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
msgid "_Submit Track Names..."
msgstr "_Indsend navne på spor..."
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
#, no-c-format
-msgid "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
-msgstr "%at -- albumtitel %aT -- albumtitel (små bogstaver) %aa -- albumkunstner %aA -- albumkunstner (små bogstaver) %as -- albumkunstner (sortérbar) %aS -- albumkunstner (sortérbar små bogstaver) %tt -- sportitel %tT -- sportitel (små bogstaver) %ta -- sporkunstner %tA -- sporkunstner (små bogstaver) %ts -- sporkunstner (sortérbar) %tS -- sporkunstner (sortérbar små bogstaver)"
+msgid ""
+"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
+"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
+"(sortable lowercase) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta "
+"-- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist "
+"(sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
+msgstr ""
+"%at -- albumtitel %aT -- albumtitel (små bogstaver) %aa -- albumkunstner %aA "
+"-- albumkunstner (små bogstaver) %as -- albumkunstner (sortérbar) %aS -- "
+"albumkunstner (sortérbar små bogstaver) %tt -- sportitel %tT -- sportitel "
+"(små bogstaver) %ta -- sporkunstner %tA -- sporkunstner (små bogstaver) %ts "
+"-- sporkunstner (sortérbar) %tS -- sporkunstner (sortérbar små bogstaver)"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
msgid "Audio Profile with which to encode"
@@ -196,24 +216,47 @@ msgstr "Lydstyrke"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
#, no-c-format
-msgid "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
-msgstr "Angiv ikke en endelse. %at -- albumtitel %aT -- albumtitel (små bogstaver) %aa -- albumkunstner %aA -- albumkunstner (små bogstaver) %as -- albumkunstner (sortérbar) %aS -- albumkunstner (sortérbar små bogstaver) %tn -- spornummer (fx 8) %tN -- spornummer, foranstillet nul (fx 08) %tt -- sportitel %tT -- sportitel (små bogstaver) %ta -- sporkunstner %tA -- sporkunstner (små bogstaver) %ts -- sporkunstner (sortérbar) %tS -- sporkunstner (sortérbar små bogstaver)"
+msgid ""
+"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
+"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
+"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track "
+"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %"
+"tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
+"(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable "
+"lowercase)"
+msgstr ""
+"Angiv ikke en endelse. %at -- albumtitel %aT -- albumtitel (små bogstaver) %"
+"aa -- albumkunstner %aA -- albumkunstner (små bogstaver) %as -- "
+"albumkunstner (sortérbar) %aS -- albumkunstner (sortérbar små bogstaver) %tn "
+"-- spornummer (fx 8) %tN -- spornummer, foranstillet nul (fx 08) %tt -- "
+"sportitel %tT -- sportitel (små bogstaver) %ta -- sporkunstner %tA -- "
+"sporkunstner (små bogstaver) %ts -- sporkunstner (sortérbar) %tS -- "
+"sporkunstner (sortérbar små bogstaver)"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
-msgid "If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will be removed from the output filename."
-msgstr "Hvis tilvalgt, bliver tegn som mellemrum, jokertegn og omvendte skråstreger fjernet fra uddatafilnavnet."
+msgid ""
+"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
+"be removed from the output filename."
+msgstr ""
+"Hvis tilvalgt, bliver tegn som mellemrum, jokertegn og omvendte skråstreger "
+"fjernet fra uddatafilnavnet."
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
-msgstr "Hvis angivet, tilsidesætter denne værdi den forvalgte MusicBrainz-server."
+msgstr ""
+"Hvis angivet, tilsidesætter denne værdi den forvalgte MusicBrainz-server."
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
msgid "If to strip special characters from filenames"
msgstr "Om specialtegn skal fjernes fra filnavne"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
-msgid "Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) full"
-msgstr "Paranoia-tilstand: 0) deaktivér 2) fragment 4) overlap 8) ridser 16) reparér 255) fuld"
+msgid ""
+"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
+"full"
+msgstr ""
+"Paranoia-tilstand: 0) deaktivér 2) fragment 4) overlap 8) ridser 16) reparér "
+"255) fuld"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
@@ -239,135 +282,157 @@ msgstr "Paranoia-tilstand der skal anvendes"
msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
msgstr "Om cd'en skal skubbes ud når udtrækningen er overstået."
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:103
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:194
msgid "Audio Profile"
msgstr "Lydprofil"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:104
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:195
msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
msgstr "GNOME-lydprofilen som bruges til at indkode lyd med"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:278
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:201
+msgid "Paranoia Level"
+msgstr "Paranoianiveau"
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:202
+msgid "The paranoia level"
+msgstr "Paranoia-niveauet"
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:207
+msgid "device"
+msgstr "enhed"
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:208
+msgid "The device"
+msgstr "Enheden"
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:346
msgid "Could not create GStreamer CD reader"
msgstr "Kunne ikke oprette GStreamer cd-læser"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:298
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:368
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
msgstr "Kunne ikke oprette GStreamer-indkodere til %s"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:309
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:379
msgid "Could not create GStreamer file output"
msgstr "Kunne ikke oprette GStreamer-filuddata"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:321
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:391
msgid "Could not link pipeline"
msgstr "Kunne ikke kæde kanal"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:344
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:415
msgid "Could not get current track position"
msgstr "Kunne ikke opnå aktuel sporposition"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:371
-msgid "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
-msgstr "Udtrækningsobjekt er ikke gyldigt. Dette er uheldigt, kontrollér terminalen for fejl."
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:444
+msgid ""
+"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
+msgstr ""
+"Udtrækningsobjekt er ikke gyldigt. Dette er uheldigt, kontrollér terminalen "
+"for fejl."
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:563
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:635
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr "Udvidelsesmodulet til cd-tilgang blev ikke fundet"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:571
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:643
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "Udvidelsesmodulet til filtilgang blev ikke fundet"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:127
-msgid "CD-TEXT metadata plugin failed to initialise."
-msgstr "CD-TEXT metadata-udvidelsesmodul kunne ikke initialiseres."
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:178
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:92
msgid "Cannot read CD"
msgstr "Kan ikke læse cd"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:102
-msgid "Cannot create MusicBrainz client"
-msgstr "Kan ikke oprette MusicBrainz-klient"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:227
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:510
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:113
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:368
#, c-format
msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "Kan ikke læse cd: %s"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:234
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:548
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:120
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:410
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Ukendt kunstner"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:235
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:559
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:121
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:421
msgid "Unknown Title"
msgstr "Ukendt titel"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:241
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:127
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "Spor %d"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:269
-msgid "MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console for errors."
-msgstr "MusicBrainz-metadataobjekt er ikke gyldigt. Dette er uheldigt, kontrollér terminalen for fejl."
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:436
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:443
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:457
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:266
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:273
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:287
#, c-format
msgid "This CD could not be queried: %s\n"
msgstr "Denne cd kunne ikke undersøges: %s\n"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:504
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:362
#, c-format
msgid "Device '%s' does not contain any media"
msgstr "Enheden \"%s\" indeholder ikke et medium"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:507
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:365
#, c-format
-msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
-msgstr "Det var ikke muligt at åbne enheden \"%s\". Kontrollér adgangsrettigheder for enheden."
+msgid ""
+"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
+msgstr ""
+"Det var ikke muligt at åbne enheden \"%s\". Kontrollér adgangsrettigheder "
+"for enheden."
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:543
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:408
msgid "Various"
msgstr "Diverse"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:584
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:446
msgid "Incomplete metadata for this CD"
msgstr "Ufuldstændige metadata for denne cd"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:675
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:477
+msgid "[Untitled]"
+msgstr "[Unavngivet]"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:551
msgid "Could not create CD lookup thread"
msgstr "Kunne ikke oprette cd-opslagstråd"
-#: ../src/bacon-volume.c:181
+#: ../src/bacon-volume.c:193
msgid "Volume"
msgstr "Lydstyrke"
#. +
-#: ../src/bacon-volume.c:214
+#: ../src/bacon-volume.c:221
msgid "+"
msgstr "+"
-#: ../src/bacon-volume.c:216
+#: ../src/bacon-volume.c:223
msgid "Volume Down"
msgstr "Sænk lydstyrke"
#. -
-#: ../src/bacon-volume.c:232
+#: ../src/bacon-volume.c:239
msgid "-"
msgstr "-"
-#: ../src/bacon-volume.c:234
+#: ../src/bacon-volume.c:241
msgid "Volume Up"
msgstr "Hæv lydstyrke"
+#: ../src/bacon-volume.c:777
+msgid "Muted"
+msgstr "Tavs"
+
+#: ../src/bacon-volume.c:779
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Fuld lydstyrke"
+
#: ../src/gconf-bridge.c:1218
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
@@ -378,16 +443,38 @@ msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Yderligere fejlmeddelelser vises kun i terminal."
#: ../src/sj-about.c:48
-msgid "Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Sound Juicer er fri software; det kan distribueres og/eller modificeres som betinget af GNU General Public License, udarbejdet af Free Software Foundation; enten version 2 af licensen eller, efter eget valg, enhver nyere version."
+msgid ""
+"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Sound Juicer er fri software; det kan distribueres og/eller modificeres som "
+"betinget af GNU General Public License, udarbejdet af Free Software "
+"Foundation; enten version 2 af licensen eller, efter eget valg, enhver nyere "
+"version."
#: ../src/sj-about.c:52
-msgid "Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "Sound Juicer distribueres i håb om at det viser sig nyttigt, men UDEN NOGEN GARANTI; selv uden de underforståede garantier SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL, idet der henvises til GNU General Public License for detaljer."
+msgid ""
+"Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Sound Juicer distribueres i håb om at det viser sig nyttigt, men UDEN NOGEN "
+"GARANTI; selv uden de underforståede garantier SALGBARHED eller EGNETHED TIL "
+"ET BESTEMT FORMÅL, idet der henvises til GNU General Public License for "
+"detaljer."
#: ../src/sj-about.c:56
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-msgstr "Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med Sound Juicer; er dette ikke tilfældet, så skriv til Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med Sound "
+"Juicer; er dette ikke tilfældet, så skriv til Free Software Foundation, "
+"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
#: ../src/sj-about.c:67
msgid "An Audio CD Extractor"
@@ -404,11 +491,17 @@ msgstr ""
"Martin Willemoes Hansen\n"
"Lasse Bang Mikkelsen\n"
"Peter Bach\n"
+"Ask Hjorth Larsen\n"
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../src/sj-extracting.c:214
+#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
+#: ../src/sj-extracting.c:158
+msgid "Extract"
+msgstr "Udtræk"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:216
#, c-format
msgid ""
"A file called '%s' exists, size %s.\n"
@@ -417,18 +510,17 @@ msgstr ""
"En fil ved navn \"%s\" eksisterer, størrelsen er %s.\n"
"Ønsker du at springe over dette spor eller overskrive den?"
-#: ../src/sj-extracting.c:218
+#: ../src/sj-extracting.c:220
msgid "_Skip"
msgstr "_Spring over"
-#: ../src/sj-extracting.c:219
+#: ../src/sj-extracting.c:221
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overskriv"
#. Display a nice dialog
-#: ../src/sj-extracting.c:281
-#: ../src/sj-extracting.c:316
-#: ../src/sj-extracting.c:537
+#: ../src/sj-extracting.c:283 ../src/sj-extracting.c:318
+#: ../src/sj-extracting.c:543
#, c-format
msgid ""
"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
@@ -437,119 +529,127 @@ msgstr ""
"Sound Juicer kunne ikke udtrække lyden fra denne cd.\n"
"Årsag: %s"
-#: ../src/sj-extracting.c:366
+#: ../src/sj-extracting.c:368
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
msgstr "Estimeret tid tilbage: %d:%02d (med %0.1f×)"
-#: ../src/sj-extracting.c:368
+#: ../src/sj-extracting.c:370
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "Estimeret tid tilbage: ukendt"
-#. TODO: need to have a better message here
-#: ../src/sj-extracting.c:470
-msgid "The tracks have been copied successfully."
-msgstr "Sporene er blevet kopieret."
+#: ../src/sj-extracting.c:468
+#, c-format
+msgid "%s has been copied successfully."
+msgstr "%s er blevet kopieret korrekt."
-#: ../src/sj-extracting.c:475
+#: ../src/sj-extracting.c:481
msgid "_Eject"
msgstr "Skub _ud"
-#: ../src/sj-main.c:144
+#. Change the label to Stop while extracting
+#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
+#: ../src/sj-extracting.c:623
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: ../src/sj-main.c:145
msgid "E_xtract"
msgstr "U_dtræk"
-#: ../src/sj-main.c:218
+#: ../src/sj-main.c:213
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Kunne ikke starte Sound Juicer"
-#: ../src/sj-main.c:219
-#: ../src/sj-main.c:638
-#: ../src/sj-main.c:747
-#: ../src/sj-main.c:843
-#: ../src/sj-main.c:1051
+#: ../src/sj-main.c:214 ../src/sj-main.c:634 ../src/sj-main.c:743
+#: ../src/sj-main.c:858 ../src/sj-main.c:1066
msgid "Reason"
msgstr "Årsag"
-#: ../src/sj-main.c:221
+#: ../src/sj-main.c:216
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Læs dokumentationen for yderligere hjælp."
-#: ../src/sj-main.c:265
+#: ../src/sj-main.c:260
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
-msgstr "Du er ved at udtrække lyden fra en cd. Ønsker du at afslutte nu eller fortsætte?"
+msgstr ""
+"Du er ved at udtrække lyden fra en cd. Ønsker du at afslutte nu eller "
+"fortsætte?"
-#: ../src/sj-main.c:325
-#: ../src/sj-main.c:432
+#: ../src/sj-main.c:320 ../src/sj-main.c:427
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukendt)"
-#: ../src/sj-main.c:474
-#: ../src/sj-main.c:1479
+#: ../src/sj-main.c:469 ../src/sj-main.c:1490
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/sj-main.c:480
-#: ../src/sj-main.c:1488
+#: ../src/sj-main.c:475 ../src/sj-main.c:1499
msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"
-#: ../src/sj-main.c:636
-#: ../src/sj-main.c:745
-#: ../src/sj-main.c:841
+#: ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:741 ../src/sj-main.c:856
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Kunne ikke læse cd'en"
-#: ../src/sj-main.c:637
-#: ../src/sj-main.c:746
+#: ../src/sj-main.c:633 ../src/sj-main.c:742
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer kunne ikke læse sporlisten på denne cd."
#. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:717
+#: ../src/sj-main.c:713
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "Henter sporliste... vent venligst."
-#: ../src/sj-main.c:814
+#: ../src/sj-main.c:811
+#, c-format
+msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
+msgstr "Sound Juicer kunne ikke tilgå cd-rom-enheden \"%s\""
+
+#: ../src/sj-main.c:818
+msgid "HAL daemon may not be running."
+msgstr "HAL-dæmonen kører måske ikke."
+
+#: ../src/sj-main.c:826
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "Udtrækker lyd fra cd"
-#: ../src/sj-main.c:834
+#: ../src/sj-main.c:849
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer kunne ikke tilgå cd-rom-enheden \"%s\""
-#: ../src/sj-main.c:929
+#: ../src/sj-main.c:944
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Ingen cd-rom-drev fundet"
-#: ../src/sj-main.c:930
+#: ../src/sj-main.c:945
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer kunne ikke finde nogen cd-rom-drev at læse."
-#: ../src/sj-main.c:961
-msgid "The currently selected audio profile is not available on your installation."
+#: ../src/sj-main.c:976
+msgid ""
+"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "Den valgte lydprofil er ikke tilgængelig på din installation."
-#: ../src/sj-main.c:963
+#: ../src/sj-main.c:978
msgid "_Change Profile"
msgstr "_Skift profil"
-#: ../src/sj-main.c:1049
+#: ../src/sj-main.c:1064
msgid "Could not open URL"
msgstr "Kunne ikke åbne adresse"
-#: ../src/sj-main.c:1050
+#: ../src/sj-main.c:1065
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Sound Juicer kunne ikke åbne indsendelsesadressen"
-#: ../src/sj-main.c:1159
+#: ../src/sj-main.c:1174
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "Ukendt kolonne %d blev redigeret"
-#: ../src/sj-main.c:1215
-#: ../src/sj-prefs.c:103
+#: ../src/sj-main.c:1230 ../src/sj-prefs.c:105
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -558,45 +658,43 @@ msgstr ""
"Kunne ikke vise hjælp til Sound Juicer\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:1308
+#: ../src/sj-main.c:1323
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Start udtrækning med det samme"
-#: ../src/sj-main.c:1309
+#: ../src/sj-main.c:1324
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Start afspilning med det samme"
-#: ../src/sj-main.c:1310
+#: ../src/sj-main.c:1325
msgid "What CD device to read"
msgstr "Hvilken cd-enhed der skal læses fra"
-#: ../src/sj-main.c:1310
+#: ../src/sj-main.c:1325
msgid "DEVICE"
msgstr "ENHED"
-#: ../src/sj-main.c:1320
+#: ../src/sj-main.c:1335
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "- Udtræk musik fra dine cd'er"
-#: ../src/sj-main.c:1363
+#: ../src/sj-main.c:1374
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "Kunne ikke oprette GConf-klient.\n"
-#: ../src/sj-main.c:1394
+#: ../src/sj-main.c:1405
msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
msgstr "Grænseflade-filen for Sound Juicer kunne ikke læses."
-#: ../src/sj-main.c:1464
+#: ../src/sj-main.c:1475
msgid "Track"
msgstr "Spor"
-#: ../src/sj-main.c:1499
+#: ../src/sj-main.c:1510
msgid "Duration"
msgstr "Varighed"
-#: ../src/sj-play.c:201
-#: ../src/sj-play.c:457
-#: ../src/sj-play.c:507
+#: ../src/sj-play.c:201 ../src/sj-play.c:473 ../src/sj-play.c:523
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
@@ -607,100 +705,126 @@ msgstr ""
"\n"
"Årsag: %s"
-#: ../src/sj-play.c:364
+#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
+#: ../src/sj-play.c:267
+msgid "Play"
+msgstr "Afspil"
+
+#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
+#: ../src/sj-play.c:311
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../src/sj-play.c:368
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "Fejl under oprettelse af cd-kildeelement"
-#: ../src/sj-play.c:389
+#: ../src/sj-play.c:405
msgid "Failed to link pipeline"
msgstr "Kunne ikke kæde kanal"
-#: ../src/sj-play.c:395
+#: ../src/sj-play.c:411
msgid "Failed to create audio output"
msgstr "Kunne ikke oprette lyd-uddata"
-#: ../src/sj-play.c:618
+#: ../src/sj-play.c:634
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "Søger til %s"
-#: ../src/sj-prefs.c:52
+#: ../src/sj-prefs.c:54
msgid "Album Artist, Album Title"
msgstr "Albumkunstner, albumtitel"
-#: ../src/sj-prefs.c:53
+#: ../src/sj-prefs.c:55
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
msgstr "Albumkunstner (sortérbar), albumtitel"
-#: ../src/sj-prefs.c:54
+#: ../src/sj-prefs.c:56
msgid "Track Artist, Album Title"
msgstr "Sporkunstner, albumtitel"
-#: ../src/sj-prefs.c:55
+#: ../src/sj-prefs.c:57
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
msgstr "Sporkunstner (sortérbar), albumtitel"
-#: ../src/sj-prefs.c:56
+#: ../src/sj-prefs.c:58
msgid "Album Title"
msgstr "Albumtitel"
-#: ../src/sj-prefs.c:57
+#: ../src/sj-prefs.c:59
msgid "Album Artist"
msgstr "Albumkunstner"
-#: ../src/sj-prefs.c:58
+#: ../src/sj-prefs.c:60
msgid "Album Artist (sortable)"
msgstr "Albumkunstner (sortérbar)"
-#: ../src/sj-prefs.c:59
+#: ../src/sj-prefs.c:61
msgid "Album Artist - Album Title"
msgstr "Albumkunstner - albumtitel"
-#: ../src/sj-prefs.c:60
+#: ../src/sj-prefs.c:62
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
msgstr "Albumkunstner (sortérbar) - albumtitel"
-#: ../src/sj-prefs.c:61
+#: ../src/sj-prefs.c:63
msgid "[none]"
msgstr "[ingen]"
-#: ../src/sj-prefs.c:66
+#: ../src/sj-prefs.c:68
msgid "Number - Title"
msgstr "Nummer - Titel"
-#: ../src/sj-prefs.c:67
+#: ../src/sj-prefs.c:69
msgid "Track Title"
msgstr "Sportitel"
-#: ../src/sj-prefs.c:68
+#: ../src/sj-prefs.c:70
msgid "Track Artist - Track Title"
msgstr "Sporkunstner - sportitel"
-#: ../src/sj-prefs.c:69
+#: ../src/sj-prefs.c:71
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
msgstr "Sporkunstner (sortérbar) - sportitel"
-#: ../src/sj-prefs.c:70
+#: ../src/sj-prefs.c:72
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
msgstr "Nummer. Sporkunstner - sportitel"
#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
-#: ../src/sj-prefs.c:72
+#: ../src/sj-prefs.c:74
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Nummer-Spor Kunstner-Spor Titel (små bogstaver)"
-#: ../src/sj-prefs.c:252
+#: ../src/sj-prefs.c:261
msgid "Example Path"
msgstr "Eksempel sti"
+#~ msgid "CD-TEXT metadata plugin failed to initialise."
+#~ msgstr "CD-TEXT metadata-udvidelsesmodul kunne ikke initialiseres."
+
+#~ msgid "Cannot create MusicBrainz client"
+#~ msgstr "Kan ikke oprette MusicBrainz-klient"
+
+#~ msgid ""
+#~ "MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console "
+#~ "for errors."
+#~ msgstr ""
+#~ "MusicBrainz-metadataobjekt er ikke gyldigt. Dette er uheldigt, kontrollér "
+#~ "terminalen for fejl."
+
#~ msgid "Could not get track start position"
#~ msgstr "Kunne ikke opnå sporstartposition"
+
#~ msgid "Help!"
#~ msgstr "Hjælp!"
+
#~ msgid "The Beatles"
#~ msgstr "The Beatles"
+
#~ msgid "Beatles, The"
#~ msgstr "The, Beatles"
+
#~ msgid "Ticket To Ride"
#~ msgstr "Ticket To Ride"
-