diff options
author | Kenneth Nielsen <kennethn@src.gnome.org> | 2007-08-24 01:31:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Kenneth Nielsen <kennethn@src.gnome.org> | 2007-08-24 01:31:28 +0000 |
commit | b6fa945936bea6969eec41e41059dca9577710e0 (patch) | |
tree | 81cbf5ad7e2200f768519b388a52d49497050b33 /po/da.po | |
parent | 34e8a054b96e6426a0d60df99062e240710c864b (diff) |
Updated Danish translation
svn path=/trunk/; revision=1854
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 456 |
1 files changed, 290 insertions, 166 deletions
@@ -5,6 +5,7 @@ # Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2005. # Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>, 2006. # Peter Bach <bach.peter@gmail.com>, 2007. +# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # @@ -12,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sound-juicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-24 17:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-24 21:57+0100\n" -"Last-Translator: Peter Bach <bach.peter@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-24 03:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-23 17:29+0200\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -113,78 +114,97 @@ msgstr "Spring til næste spor" msgid "Skip to the previous track" msgstr "Spring til forrige spor" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 -#: ../src/sj-main.c:167 -#: ../src/sj-main.c:169 -#: ../src/sj-main.c:1332 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-main.c:168 ../src/sj-main.c:170 +#: ../src/sj-main.c:1348 msgid "Sound Juicer" msgstr "Sound Juicer" #: ../data/sound-juicer.glade.h:22 -msgid "This CD could be more than one album. Please select which album it is below and press <i>Continue</i>." -msgstr "Denne cd kan være mere end ét album. Vælg hvilket album det drejer sig om nedenfor og tryk <i>Fortsæt</i>." +msgid "" +"This CD could be more than one album. Please select which album it is below " +"and press <i>Continue</i>." +msgstr "" +"Denne cd kan være mere end ét album. Vælg hvilket album det drejer sig om " +"nedenfor og tryk <i>Fortsæt</i>." #: ../data/sound-juicer.glade.h:23 +msgid "Track Progress" +msgstr "Sporposition" + +#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 +msgid "Tracks" +msgstr "Spor" + +#: ../data/sound-juicer.glade.h:25 msgid "_Contents" msgstr "_Indhold" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 -#: ../src/sj-main.c:267 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 ../src/sj-main.c:262 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsæt" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:25 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:27 msgid "_Deselect All" msgstr "_Afmarkér alle" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 msgid "_Disc" msgstr "_Disk" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:27 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:29 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:30 msgid "_Eject when finished" msgstr "_Skub ud bagefter" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:29 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:31 msgid "_Folder:" msgstr "_Mappe:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:30 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:32 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:31 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:33 msgid "_Next Track" msgstr "_Næste spor" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:32 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:34 msgid "_Play / Pause" msgstr "Afs_pil/pause" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:33 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:35 msgid "_Re-read Disc" msgstr "_Genlæs disk" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:34 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:36 msgid "_Select All" msgstr "_Markér alle" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:35 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:37 msgid "_Strip special characters" msgstr "_Fjern specialtegn" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:36 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:38 msgid "_Submit Track Names..." msgstr "_Indsend navne på spor..." #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2 #, no-c-format -msgid "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)" -msgstr "%at -- albumtitel %aT -- albumtitel (små bogstaver) %aa -- albumkunstner %aA -- albumkunstner (små bogstaver) %as -- albumkunstner (sortérbar) %aS -- albumkunstner (sortérbar små bogstaver) %tt -- sportitel %tT -- sportitel (små bogstaver) %ta -- sporkunstner %tA -- sporkunstner (små bogstaver) %ts -- sporkunstner (sortérbar) %tS -- sporkunstner (sortérbar små bogstaver)" +msgid "" +"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- " +"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist " +"(sortable lowercase) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta " +"-- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist " +"(sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)" +msgstr "" +"%at -- albumtitel %aT -- albumtitel (små bogstaver) %aa -- albumkunstner %aA " +"-- albumkunstner (små bogstaver) %as -- albumkunstner (sortérbar) %aS -- " +"albumkunstner (sortérbar små bogstaver) %tt -- sportitel %tT -- sportitel " +"(små bogstaver) %ta -- sporkunstner %tA -- sporkunstner (små bogstaver) %ts " +"-- sporkunstner (sortérbar) %tS -- sporkunstner (sortérbar små bogstaver)" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3 msgid "Audio Profile with which to encode" @@ -196,24 +216,47 @@ msgstr "Lydstyrke" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6 #, no-c-format -msgid "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)" -msgstr "Angiv ikke en endelse. %at -- albumtitel %aT -- albumtitel (små bogstaver) %aa -- albumkunstner %aA -- albumkunstner (små bogstaver) %as -- albumkunstner (sortérbar) %aS -- albumkunstner (sortérbar små bogstaver) %tn -- spornummer (fx 8) %tN -- spornummer, foranstillet nul (fx 08) %tt -- sportitel %tT -- sportitel (små bogstaver) %ta -- sporkunstner %tA -- sporkunstner (små bogstaver) %ts -- sporkunstner (sortérbar) %tS -- sporkunstner (sortérbar små bogstaver)" +msgid "" +"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title " +"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album " +"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track " +"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %" +"tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist " +"(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable " +"lowercase)" +msgstr "" +"Angiv ikke en endelse. %at -- albumtitel %aT -- albumtitel (små bogstaver) %" +"aa -- albumkunstner %aA -- albumkunstner (små bogstaver) %as -- " +"albumkunstner (sortérbar) %aS -- albumkunstner (sortérbar små bogstaver) %tn " +"-- spornummer (fx 8) %tN -- spornummer, foranstillet nul (fx 08) %tt -- " +"sportitel %tT -- sportitel (små bogstaver) %ta -- sporkunstner %tA -- " +"sporkunstner (små bogstaver) %ts -- sporkunstner (sortérbar) %tS -- " +"sporkunstner (sortérbar små bogstaver)" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7 -msgid "If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will be removed from the output filename." -msgstr "Hvis tilvalgt, bliver tegn som mellemrum, jokertegn og omvendte skråstreger fjernet fra uddatafilnavnet." +msgid "" +"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will " +"be removed from the output filename." +msgstr "" +"Hvis tilvalgt, bliver tegn som mellemrum, jokertegn og omvendte skråstreger " +"fjernet fra uddatafilnavnet." #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8 msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server." -msgstr "Hvis angivet, tilsidesætter denne værdi den forvalgte MusicBrainz-server." +msgstr "" +"Hvis angivet, tilsidesætter denne værdi den forvalgte MusicBrainz-server." #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9 msgid "If to strip special characters from filenames" msgstr "Om specialtegn skal fjernes fra filnavne" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10 -msgid "Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) full" -msgstr "Paranoia-tilstand: 0) deaktivér 2) fragment 4) overlap 8) ridser 16) reparér 255) fuld" +msgid "" +"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) " +"full" +msgstr "" +"Paranoia-tilstand: 0) deaktivér 2) fragment 4) overlap 8) ridser 16) reparér " +"255) fuld" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11 msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode." @@ -239,135 +282,157 @@ msgstr "Paranoia-tilstand der skal anvendes" msgid "Whether to eject the CD when finished extracting." msgstr "Om cd'en skal skubbes ud når udtrækningen er overstået." -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:103 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:194 msgid "Audio Profile" msgstr "Lydprofil" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:104 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:195 msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio" msgstr "GNOME-lydprofilen som bruges til at indkode lyd med" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:278 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:201 +msgid "Paranoia Level" +msgstr "Paranoianiveau" + +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:202 +msgid "The paranoia level" +msgstr "Paranoia-niveauet" + +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:207 +msgid "device" +msgstr "enhed" + +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:208 +msgid "The device" +msgstr "Enheden" + +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:346 msgid "Could not create GStreamer CD reader" msgstr "Kunne ikke oprette GStreamer cd-læser" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:298 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:368 #, c-format msgid "Could not create GStreamer encoders for %s" msgstr "Kunne ikke oprette GStreamer-indkodere til %s" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:309 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:379 msgid "Could not create GStreamer file output" msgstr "Kunne ikke oprette GStreamer-filuddata" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:321 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:391 msgid "Could not link pipeline" msgstr "Kunne ikke kæde kanal" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:344 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:415 msgid "Could not get current track position" msgstr "Kunne ikke opnå aktuel sporposition" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:371 -msgid "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors." -msgstr "Udtrækningsobjekt er ikke gyldigt. Dette er uheldigt, kontrollér terminalen for fejl." +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:444 +msgid "" +"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors." +msgstr "" +"Udtrækningsobjekt er ikke gyldigt. Dette er uheldigt, kontrollér terminalen " +"for fejl." -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:563 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:635 msgid "The plugin necessary for CD access was not found" msgstr "Udvidelsesmodulet til cd-tilgang blev ikke fundet" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:571 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:643 msgid "The plugin necessary for file access was not found" msgstr "Udvidelsesmodulet til filtilgang blev ikke fundet" -#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:127 -msgid "CD-TEXT metadata plugin failed to initialise." -msgstr "CD-TEXT metadata-udvidelsesmodul kunne ikke initialiseres." - -#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:178 +#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:92 msgid "Cannot read CD" msgstr "Kan ikke læse cd" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:102 -msgid "Cannot create MusicBrainz client" -msgstr "Kan ikke oprette MusicBrainz-klient" - -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:227 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:510 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:113 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:368 #, c-format msgid "Cannot read CD: %s" msgstr "Kan ikke læse cd: %s" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:234 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:548 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:120 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:410 msgid "Unknown Artist" msgstr "Ukendt kunstner" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:235 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:559 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:121 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:421 msgid "Unknown Title" msgstr "Ukendt titel" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:241 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:127 #, c-format msgid "Track %d" msgstr "Spor %d" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:269 -msgid "MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console for errors." -msgstr "MusicBrainz-metadataobjekt er ikke gyldigt. Dette er uheldigt, kontrollér terminalen for fejl." - -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:436 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:443 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:457 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:266 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:273 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:287 #, c-format msgid "This CD could not be queried: %s\n" msgstr "Denne cd kunne ikke undersøges: %s\n" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:504 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:362 #, c-format msgid "Device '%s' does not contain any media" msgstr "Enheden \"%s\" indeholder ikke et medium" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:507 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:365 #, c-format -msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device." -msgstr "Det var ikke muligt at åbne enheden \"%s\". Kontrollér adgangsrettigheder for enheden." +msgid "" +"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device." +msgstr "" +"Det var ikke muligt at åbne enheden \"%s\". Kontrollér adgangsrettigheder " +"for enheden." -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:543 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:408 msgid "Various" msgstr "Diverse" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:584 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:446 msgid "Incomplete metadata for this CD" msgstr "Ufuldstændige metadata for denne cd" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:675 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:477 +msgid "[Untitled]" +msgstr "[Unavngivet]" + +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:551 msgid "Could not create CD lookup thread" msgstr "Kunne ikke oprette cd-opslagstråd" -#: ../src/bacon-volume.c:181 +#: ../src/bacon-volume.c:193 msgid "Volume" msgstr "Lydstyrke" #. + -#: ../src/bacon-volume.c:214 +#: ../src/bacon-volume.c:221 msgid "+" msgstr "+" -#: ../src/bacon-volume.c:216 +#: ../src/bacon-volume.c:223 msgid "Volume Down" msgstr "Sænk lydstyrke" #. - -#: ../src/bacon-volume.c:232 +#: ../src/bacon-volume.c:239 msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/bacon-volume.c:234 +#: ../src/bacon-volume.c:241 msgid "Volume Up" msgstr "Hæv lydstyrke" +#: ../src/bacon-volume.c:777 +msgid "Muted" +msgstr "Tavs" + +#: ../src/bacon-volume.c:779 +msgid "Full Volume" +msgstr "Fuld lydstyrke" + #: ../src/gconf-bridge.c:1218 #, c-format msgid "GConf error: %s" @@ -378,16 +443,38 @@ msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Yderligere fejlmeddelelser vises kun i terminal." #: ../src/sj-about.c:48 -msgid "Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." -msgstr "Sound Juicer er fri software; det kan distribueres og/eller modificeres som betinget af GNU General Public License, udarbejdet af Free Software Foundation; enten version 2 af licensen eller, efter eget valg, enhver nyere version." +msgid "" +"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Sound Juicer er fri software; det kan distribueres og/eller modificeres som " +"betinget af GNU General Public License, udarbejdet af Free Software " +"Foundation; enten version 2 af licensen eller, efter eget valg, enhver nyere " +"version." #: ../src/sj-about.c:52 -msgid "Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." -msgstr "Sound Juicer distribueres i håb om at det viser sig nyttigt, men UDEN NOGEN GARANTI; selv uden de underforståede garantier SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL, idet der henvises til GNU General Public License for detaljer." +msgid "" +"Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"Sound Juicer distribueres i håb om at det viser sig nyttigt, men UDEN NOGEN " +"GARANTI; selv uden de underforståede garantier SALGBARHED eller EGNETHED TIL " +"ET BESTEMT FORMÅL, idet der henvises til GNU General Public License for " +"detaljer." #: ../src/sj-about.c:56 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" -msgstr "Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med Sound Juicer; er dette ikke tilfældet, så skriv til Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +msgstr "" +"Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med Sound " +"Juicer; er dette ikke tilfældet, så skriv til Free Software Foundation, " +"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" #: ../src/sj-about.c:67 msgid "An Audio CD Extractor" @@ -404,11 +491,17 @@ msgstr "" "Martin Willemoes Hansen\n" "Lasse Bang Mikkelsen\n" "Peter Bach\n" +"Ask Hjorth Larsen\n" "\n" "Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#: ../src/sj-extracting.c:214 +#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) +#: ../src/sj-extracting.c:158 +msgid "Extract" +msgstr "Udtræk" + +#: ../src/sj-extracting.c:216 #, c-format msgid "" "A file called '%s' exists, size %s.\n" @@ -417,18 +510,17 @@ msgstr "" "En fil ved navn \"%s\" eksisterer, størrelsen er %s.\n" "Ønsker du at springe over dette spor eller overskrive den?" -#: ../src/sj-extracting.c:218 +#: ../src/sj-extracting.c:220 msgid "_Skip" msgstr "_Spring over" -#: ../src/sj-extracting.c:219 +#: ../src/sj-extracting.c:221 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overskriv" #. Display a nice dialog -#: ../src/sj-extracting.c:281 -#: ../src/sj-extracting.c:316 -#: ../src/sj-extracting.c:537 +#: ../src/sj-extracting.c:283 ../src/sj-extracting.c:318 +#: ../src/sj-extracting.c:543 #, c-format msgid "" "Sound Juicer could not extract this CD.\n" @@ -437,119 +529,127 @@ msgstr "" "Sound Juicer kunne ikke udtrække lyden fra denne cd.\n" "Årsag: %s" -#: ../src/sj-extracting.c:366 +#: ../src/sj-extracting.c:368 #, c-format msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)" msgstr "Estimeret tid tilbage: %d:%02d (med %0.1f×)" -#: ../src/sj-extracting.c:368 +#: ../src/sj-extracting.c:370 msgid "Estimated time left: unknown" msgstr "Estimeret tid tilbage: ukendt" -#. TODO: need to have a better message here -#: ../src/sj-extracting.c:470 -msgid "The tracks have been copied successfully." -msgstr "Sporene er blevet kopieret." +#: ../src/sj-extracting.c:468 +#, c-format +msgid "%s has been copied successfully." +msgstr "%s er blevet kopieret korrekt." -#: ../src/sj-extracting.c:475 +#: ../src/sj-extracting.c:481 msgid "_Eject" msgstr "Skub _ud" -#: ../src/sj-main.c:144 +#. Change the label to Stop while extracting +#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) +#: ../src/sj-extracting.c:623 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: ../src/sj-main.c:145 msgid "E_xtract" msgstr "U_dtræk" -#: ../src/sj-main.c:218 +#: ../src/sj-main.c:213 msgid "Could not start Sound Juicer" msgstr "Kunne ikke starte Sound Juicer" -#: ../src/sj-main.c:219 -#: ../src/sj-main.c:638 -#: ../src/sj-main.c:747 -#: ../src/sj-main.c:843 -#: ../src/sj-main.c:1051 +#: ../src/sj-main.c:214 ../src/sj-main.c:634 ../src/sj-main.c:743 +#: ../src/sj-main.c:858 ../src/sj-main.c:1066 msgid "Reason" msgstr "Årsag" -#: ../src/sj-main.c:221 +#: ../src/sj-main.c:216 msgid "Please consult the documentation for assistance." msgstr "Læs dokumentationen for yderligere hjælp." -#: ../src/sj-main.c:265 +#: ../src/sj-main.c:260 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?" -msgstr "Du er ved at udtrække lyden fra en cd. Ønsker du at afslutte nu eller fortsætte?" +msgstr "" +"Du er ved at udtrække lyden fra en cd. Ønsker du at afslutte nu eller " +"fortsætte?" -#: ../src/sj-main.c:325 -#: ../src/sj-main.c:432 +#: ../src/sj-main.c:320 ../src/sj-main.c:427 msgid "(unknown)" msgstr "(ukendt)" -#: ../src/sj-main.c:474 -#: ../src/sj-main.c:1479 +#: ../src/sj-main.c:469 ../src/sj-main.c:1490 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../src/sj-main.c:480 -#: ../src/sj-main.c:1488 +#: ../src/sj-main.c:475 ../src/sj-main.c:1499 msgid "Artist" msgstr "Kunstner" -#: ../src/sj-main.c:636 -#: ../src/sj-main.c:745 -#: ../src/sj-main.c:841 +#: ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:741 ../src/sj-main.c:856 msgid "Could not read the CD" msgstr "Kunne ikke læse cd'en" -#: ../src/sj-main.c:637 -#: ../src/sj-main.c:746 +#: ../src/sj-main.c:633 ../src/sj-main.c:742 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD." msgstr "Sound Juicer kunne ikke læse sporlisten på denne cd." #. Set statusbar message -#: ../src/sj-main.c:717 +#: ../src/sj-main.c:713 msgid "Retrieving track listing...please wait." msgstr "Henter sporliste... vent venligst." -#: ../src/sj-main.c:814 +#: ../src/sj-main.c:811 +#, c-format +msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'" +msgstr "Sound Juicer kunne ikke tilgå cd-rom-enheden \"%s\"" + +#: ../src/sj-main.c:818 +msgid "HAL daemon may not be running." +msgstr "HAL-dæmonen kører måske ikke." + +#: ../src/sj-main.c:826 msgid "Extracting audio from CD" msgstr "Udtrækker lyd fra cd" -#: ../src/sj-main.c:834 +#: ../src/sj-main.c:849 #, c-format msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'" msgstr "Sound Juicer kunne ikke tilgå cd-rom-enheden \"%s\"" -#: ../src/sj-main.c:929 +#: ../src/sj-main.c:944 msgid "No CD-ROM drives found" msgstr "Ingen cd-rom-drev fundet" -#: ../src/sj-main.c:930 +#: ../src/sj-main.c:945 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read." msgstr "Sound Juicer kunne ikke finde nogen cd-rom-drev at læse." -#: ../src/sj-main.c:961 -msgid "The currently selected audio profile is not available on your installation." +#: ../src/sj-main.c:976 +msgid "" +"The currently selected audio profile is not available on your installation." msgstr "Den valgte lydprofil er ikke tilgængelig på din installation." -#: ../src/sj-main.c:963 +#: ../src/sj-main.c:978 msgid "_Change Profile" msgstr "_Skift profil" -#: ../src/sj-main.c:1049 +#: ../src/sj-main.c:1064 msgid "Could not open URL" msgstr "Kunne ikke åbne adresse" -#: ../src/sj-main.c:1050 +#: ../src/sj-main.c:1065 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL" msgstr "Sound Juicer kunne ikke åbne indsendelsesadressen" -#: ../src/sj-main.c:1159 +#: ../src/sj-main.c:1174 #, c-format msgid "Unknown column %d was edited" msgstr "Ukendt kolonne %d blev redigeret" -#: ../src/sj-main.c:1215 -#: ../src/sj-prefs.c:103 +#: ../src/sj-main.c:1230 ../src/sj-prefs.c:105 #, c-format msgid "" "Could not display help for Sound Juicer\n" @@ -558,45 +658,43 @@ msgstr "" "Kunne ikke vise hjælp til Sound Juicer\n" "%s" -#: ../src/sj-main.c:1308 +#: ../src/sj-main.c:1323 msgid "Start extracting immediately" msgstr "Start udtrækning med det samme" -#: ../src/sj-main.c:1309 +#: ../src/sj-main.c:1324 msgid "Start playing immediately" msgstr "Start afspilning med det samme" -#: ../src/sj-main.c:1310 +#: ../src/sj-main.c:1325 msgid "What CD device to read" msgstr "Hvilken cd-enhed der skal læses fra" -#: ../src/sj-main.c:1310 +#: ../src/sj-main.c:1325 msgid "DEVICE" msgstr "ENHED" -#: ../src/sj-main.c:1320 +#: ../src/sj-main.c:1335 msgid "- Extract music from your CDs" msgstr "- Udtræk musik fra dine cd'er" -#: ../src/sj-main.c:1363 +#: ../src/sj-main.c:1374 msgid "Could not create GConf client.\n" msgstr "Kunne ikke oprette GConf-klient.\n" -#: ../src/sj-main.c:1394 +#: ../src/sj-main.c:1405 msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read." msgstr "Grænseflade-filen for Sound Juicer kunne ikke læses." -#: ../src/sj-main.c:1464 +#: ../src/sj-main.c:1475 msgid "Track" msgstr "Spor" -#: ../src/sj-main.c:1499 +#: ../src/sj-main.c:1510 msgid "Duration" msgstr "Varighed" -#: ../src/sj-play.c:201 -#: ../src/sj-play.c:457 -#: ../src/sj-play.c:507 +#: ../src/sj-play.c:201 ../src/sj-play.c:473 ../src/sj-play.c:523 #, c-format msgid "" "Error playing CD.\n" @@ -607,100 +705,126 @@ msgstr "" "\n" "Årsag: %s" -#: ../src/sj-play.c:364 +#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) +#: ../src/sj-play.c:267 +msgid "Play" +msgstr "Afspil" + +#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) +#: ../src/sj-play.c:311 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: ../src/sj-play.c:368 msgid "Failed to create CD source element" msgstr "Fejl under oprettelse af cd-kildeelement" -#: ../src/sj-play.c:389 +#: ../src/sj-play.c:405 msgid "Failed to link pipeline" msgstr "Kunne ikke kæde kanal" -#: ../src/sj-play.c:395 +#: ../src/sj-play.c:411 msgid "Failed to create audio output" msgstr "Kunne ikke oprette lyd-uddata" -#: ../src/sj-play.c:618 +#: ../src/sj-play.c:634 #, c-format msgid "Seeking to %s" msgstr "Søger til %s" -#: ../src/sj-prefs.c:52 +#: ../src/sj-prefs.c:54 msgid "Album Artist, Album Title" msgstr "Albumkunstner, albumtitel" -#: ../src/sj-prefs.c:53 +#: ../src/sj-prefs.c:55 msgid "Album Artist (sortable), Album Title" msgstr "Albumkunstner (sortérbar), albumtitel" -#: ../src/sj-prefs.c:54 +#: ../src/sj-prefs.c:56 msgid "Track Artist, Album Title" msgstr "Sporkunstner, albumtitel" -#: ../src/sj-prefs.c:55 +#: ../src/sj-prefs.c:57 msgid "Track Artist (sortable), Album Title" msgstr "Sporkunstner (sortérbar), albumtitel" -#: ../src/sj-prefs.c:56 +#: ../src/sj-prefs.c:58 msgid "Album Title" msgstr "Albumtitel" -#: ../src/sj-prefs.c:57 +#: ../src/sj-prefs.c:59 msgid "Album Artist" msgstr "Albumkunstner" -#: ../src/sj-prefs.c:58 +#: ../src/sj-prefs.c:60 msgid "Album Artist (sortable)" msgstr "Albumkunstner (sortérbar)" -#: ../src/sj-prefs.c:59 +#: ../src/sj-prefs.c:61 msgid "Album Artist - Album Title" msgstr "Albumkunstner - albumtitel" -#: ../src/sj-prefs.c:60 +#: ../src/sj-prefs.c:62 msgid "Album Artist (sortable) - Album Title" msgstr "Albumkunstner (sortérbar) - albumtitel" -#: ../src/sj-prefs.c:61 +#: ../src/sj-prefs.c:63 msgid "[none]" msgstr "[ingen]" -#: ../src/sj-prefs.c:66 +#: ../src/sj-prefs.c:68 msgid "Number - Title" msgstr "Nummer - Titel" -#: ../src/sj-prefs.c:67 +#: ../src/sj-prefs.c:69 msgid "Track Title" msgstr "Sportitel" -#: ../src/sj-prefs.c:68 +#: ../src/sj-prefs.c:70 msgid "Track Artist - Track Title" msgstr "Sporkunstner - sportitel" -#: ../src/sj-prefs.c:69 +#: ../src/sj-prefs.c:71 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title" msgstr "Sporkunstner (sortérbar) - sportitel" -#: ../src/sj-prefs.c:70 +#: ../src/sj-prefs.c:72 msgid "Number. Track Artist - Track Title" msgstr "Nummer. Sporkunstner - sportitel" #. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"}, -#: ../src/sj-prefs.c:72 +#: ../src/sj-prefs.c:74 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)" msgstr "Nummer-Spor Kunstner-Spor Titel (små bogstaver)" -#: ../src/sj-prefs.c:252 +#: ../src/sj-prefs.c:261 msgid "Example Path" msgstr "Eksempel sti" +#~ msgid "CD-TEXT metadata plugin failed to initialise." +#~ msgstr "CD-TEXT metadata-udvidelsesmodul kunne ikke initialiseres." + +#~ msgid "Cannot create MusicBrainz client" +#~ msgstr "Kan ikke oprette MusicBrainz-klient" + +#~ msgid "" +#~ "MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console " +#~ "for errors." +#~ msgstr "" +#~ "MusicBrainz-metadataobjekt er ikke gyldigt. Dette er uheldigt, kontrollér " +#~ "terminalen for fejl." + #~ msgid "Could not get track start position" #~ msgstr "Kunne ikke opnå sporstartposition" + #~ msgid "Help!" #~ msgstr "Hjælp!" + #~ msgid "The Beatles" #~ msgstr "The Beatles" + #~ msgid "Beatles, The" #~ msgstr "The, Beatles" + #~ msgid "Ticket To Ride" #~ msgstr "Ticket To Ride" - |