diff options
author | Ville-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi> | 2013-09-14 23:04:33 +0300 |
---|---|---|
committer | Ville-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi> | 2013-09-14 23:04:33 +0300 |
commit | bfa5db69e030aa00ea9388d7da5d19b74073b233 (patch) | |
tree | 1091d56a063ef332f76f651d99b0242b5a01f0de | |
parent | bd54d80b2949d90d6cdceece55ac97ec6f9c566c (diff) |
Finnish translation update by Jiri Grönroos
-rw-r--r-- | po/fi.po | 1135 |
1 files changed, 702 insertions, 433 deletions
@@ -9,121 +9,244 @@ # title = nimi (Huom: voi olla levyn tai kappaleen) # album title = levyn nimi # track title = kappaleen nimi +# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2013. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sound-juicer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-19 10:44+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-19 10:45+0300\n" -"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" -"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-" +"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-20 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-14 18:46+0300\n" +"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n" +"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" + +#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1 +#: ../src/sj-main.c:119 ../src/sj-main.c:121 ../src/sj-main.c:2430 +msgid "Sound Juicer" +msgstr "Musiikkimaija" -#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2 msgid "Audio CD Extractor" msgstr "CD-levyjen kopiointi" -#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3 +#| msgid "An Audio CD Extractor" +msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor" +msgstr "Musiikkimaija - CD-levyjen kopiointi" + +#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:4 msgid "Copy music from your CDs" msgstr "Kopioi musiikkia CD-levyiltä" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:1 -msgid "<b>Device</b>" -msgstr "<b>Laite</b>" +#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:5 +msgid "Ripper;" +msgstr "Ripper;levykopiointi;kopioitsin;" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:2 -msgid "<b>Disc:</b>" -msgstr "<b>Levy:</b>" +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:1 +msgid "Whether to eject the CD when finished extracting." +msgstr "Poista CD-levy kopioinnin päätyttyä." -#: ../data/sound-juicer.glade.h:3 -msgid "<b>Duration:</b>" -msgstr "<b>Kesto:</b>" +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2 +msgid "Whether to open the target directory when finished extracting." +msgstr "Avataanko kohdekansio, kun levyn kopioinnin päätyttyä." -#: ../data/sound-juicer.glade.h:4 -msgid "<b>Format</b>" -msgstr "<b>Muoto</b>" +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3 +msgid "The directory structure for the files" +msgstr "Hakemistorakenne tiedostoille" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:5 -msgid "<b>Music Folder</b>" -msgstr "<b>Musiikkihakemisto</b>" +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:5 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title " +#| "(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- " +#| "album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- " +#| "track number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- " +#| "track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- " +#| "track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track " +#| "artist (sortable lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, " +#| "or 6) %dN -- disc number, zero padded (i.e d02t06, or 06)" +msgid "" +"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- " +"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist " +"(sortable lowercase) %ac -- album composer %aC -- album composer (lowercase) " +"%ap -- album composer (sortable) %aP -- album composer (sortable lowercase) " +"%ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- " +"track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) " +"%tS -- track artist (sortable lowercase) %tc -- track composer %tC -- track " +"composer (lowercase) %tp -- track composer (sortable) %tP -- track composer " +"(sortable lowercase)" +msgstr "" +"Älä määritä päätettä. %at -- levyn nimi %aT -- levyn nimi (pienaakkosin) %aa " +"-- levyn esittäjä %aA -- levyn esittäjä (pienaakkosin) %as -- levyn esittäjä " +"(järjestettävä) %aS -- levyn esittäjä (järjestettävä pienaakkosin) %tn -- " +"kappaleen numero (esim. 8) %tN -- kappaleen numero, etunollalla (esim. 08) " +"%tt -- kappaleen nimi %tT -- kappaleen nimi (pienaakkosin) %ta -- kappaleen " +"esittäjä %tA -- kappaleen esittäjä (pienaakkosin) %ts -- kappaleen esittäjä " +"(järjestettävä) %tS -- kappaleen esittäjä (järjestettävä ja pienaakkosin) " +"%dn -- levyn ja kappaleen numero (esim levy 2 -6, tai 6) %dN -- levyn numero " +"etunollalla (esim d02t06 tai 06)" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:6 -msgid "<b>Track Names</b>" -msgstr "<b>Kappaleiden nimet</b>" +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6 +msgid "The name pattern for files" +msgstr "Nimikaava tiedostoille" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:7 -msgid "<b>_Artist:</b>" -msgstr "<b>_Esittäjä:</b>" +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title " +#| "(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- " +#| "album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- " +#| "track number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- " +#| "track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- " +#| "track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track " +#| "artist (sortable lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, " +#| "or 6) %dN -- disc number, zero padded (i.e d02t06, or 06)" +msgid "" +"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title " +"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album " +"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %ac -- album " +"composer %aC -- album composer (lowercase) %ap -- album composer (sortable) " +"%aP -- album composer (sortable lowercase) %tn -- track number (i.e 8) %tN " +"-- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %tT -- track title " +"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track " +"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase) %tc -- track " +"composer %tC -- track composer (lowercase) %tp -- track composer (sortable) " +"%tP -- track composer (sortable lowercase) %dn -- disc and track number, " +"track zero padded (i.e Disk 2 - 06, or 06) %dN -- condensed disc and track " +"number, zero padded (i.e d02t06, or 06)" +msgstr "" +"Älä määritä päätettä. %at -- levyn nimi %aT -- levyn nimi (pienaakkosin) %aa " +"-- levyn esittäjä %aA -- levyn esittäjä (pienaakkosin) %as -- levyn esittäjä " +"(järjestettävä) %aS -- levyn esittäjä (järjestettävä pienaakkosin) %tn -- " +"kappaleen numero (esim. 8) %tN -- kappaleen numero, etunollalla (esim. 08) " +"%tt -- kappaleen nimi %tT -- kappaleen nimi (pienaakkosin) %ta -- kappaleen " +"esittäjä %tA -- kappaleen esittäjä (pienaakkosin) %ts -- kappaleen esittäjä " +"(järjestettävä) %tS -- kappaleen esittäjä (järjestettävä ja pienaakkosin) " +"%dn -- levyn ja kappaleen numero (esim levy 2 -6, tai 6) %dN -- levyn numero " +"etunollalla (esim d02t06 tai 06)" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:8 -msgid "<b>_Genre:</b>" -msgstr "<b>_Tyyli:</b>" +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9 +msgid "The paranoia mode to use" +msgstr "Käytettävä paranoia-tapa" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:9 -msgid "<b>_Title:</b>" -msgstr "<b>_Nimi:</b>" +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) " +"full" +msgstr "" +"Paranoia-tila: 0) älä käytä 2) palanen 4) päällekkäinen 8) naarmu 16) korjaa " +"255) täysi" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:10 -msgid "<b>_Year:</b>" -msgstr "<b>_Vuosi:</b>" +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11 +msgid "If to strip special characters from filenames" +msgstr "Jos niin tiedostonimistä poistetaan erikoismerkit" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:11 -msgid "CD _drive:" -msgstr "_CD-asema" +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12 +msgid "" +"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will " +"be removed from the output filename." +msgstr "" +"Jos valittu, niin erikoismerkit kuten välilyönti, jokerimerkit ja kenoviivat " +"poistetaan tulostetiedoston nimestä." -#: ../data/sound-juicer.glade.h:12 -msgid "E_ject" -msgstr "_Poista levy" +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13 +msgid "The MusicBrainz server to use" +msgstr "Käytettävä MusicBrainz-palvelin" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:13 -msgid "Edit _Profiles..." -msgstr "Muokkaa _profiileja..." +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14 +msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server." +msgstr "Jos määritetty niin tämä arvo korvaa MusicBrainz-oletuspalvelimen." -#: ../data/sound-juicer.glade.h:14 -msgid "File _name:" -msgstr "_Tiedostonimi:" +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Audio Profile with which to encode" +msgid "(obsolete) Audio Profile with which to encode" +msgstr "Ääniprofiili, jolla koodataan" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:15 -msgid "Folder hie_rarchy:" -msgstr "Kansio_hierarkia:" +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16 +msgid "" +"This key used to store the GNOME Audio Profile with which to encode. This " +"has been superseded by GStreamer encoding profiles, which are configured " +"using the audio_profile_media_type key." +msgstr "" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:16 -msgid "Multiple Albums Found" -msgstr "Löytyi useita levyjä" +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17 +msgid "Media type to encode to" +msgstr "" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:17 -msgid "O_utput Format:" -msgstr "_Kirjoitettava muoto:" +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:18 +msgid "The GStreamer media type to encode to." +msgstr "" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:18 -msgid "Pre_vious Track" -msgstr "_Edellinen kappale" +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:19 +msgid "Audio volume" +msgstr "Äänenvoimakkuus" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:19 -msgid "Preferences" -msgstr "Asetukset" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:2 +#| msgid "<b>_Year:</b>" +msgid "_Year:" +msgstr "_Vuosi:" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:3 +#| msgid "_Disc" +msgid "_Disc:" +msgstr "_Levy:" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:4 +#| msgid "Title" +msgid "_Title:" +msgstr "_Nimi:" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:5 +#| msgid "Artist" +msgid "_Artist:" +msgstr "_Esittäjä:" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:6 +msgid "_Composer:" +msgstr "_Säveltäjä:" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:7 +#| msgid "<b>_Genre:</b>" +msgid "_Genre:" +msgstr "_Tyyli:" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:8 +#| msgid "Duration" +msgid "Duration:" +msgstr "Kesto:" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:9 +msgid "Tracks" +msgstr "Kappaleita" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:20 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Valitse kansio" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:10 ../src/sj-main.c:2147 ../src/sj-play.c:122 +#: ../src/sj-play.c:260 ../src/sj-play.c:606 +#| msgid "Play" +msgid "_Play" +msgstr "_Soita" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 -msgid "Skip to the next track" -msgstr "Siirry seuraavaan kappaleeseen" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:11 ../src/sj-extracting.c:234 +#: ../src/sj-main.c:2171 +msgid "E_xtract" +msgstr "_Kopioi" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:22 -msgid "Skip to the previous track" -msgstr "Siirry edelliseen kappaleeseen" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 +msgid "Track Progress" +msgstr "Kappaleen edistyminen" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141 -#: ../src/sj-main.c:1641 -msgid "Sound Juicer" -msgstr "Musiikkimaija" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 +msgid "Multiple Albums Found" +msgstr "Löytyi useita levyjä" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:14 msgid "" "This CD could be more than one album. Please select which album it is below " "and press <i>Continue</i>." @@ -131,182 +254,126 @@ msgstr "" "Tämä CD voi olla jokin seuraavista levyistä. Valitse alta mikä levy on " "kyseessä ja paina <i>Jatka</i>." -#: ../data/sound-juicer.glade.h:25 -msgid "Track Progress" -msgstr "Kappaleen edistyminen" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 -msgid "Tracks" -msgstr "Kappaleita" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:27 -msgid "_Contents" -msgstr "_Sisältö" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:232 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:15 ../src/sj-main.c:203 msgid "_Continue" msgstr "_Jatka" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:29 -msgid "_Deselect All" -msgstr "_Unohda valinnat" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:30 -msgid "_Disc" -msgstr "_Levy" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:16 ../data/sound-juicer-menu.ui.h:6 +msgid "Preferences" +msgstr "Asetukset" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:31 -msgid "_Duplicate Disc" -msgstr "_Kopioi levy" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 +#| msgid "device" +msgid "Device" +msgstr "Laite" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:32 -msgid "_Edit" -msgstr "_Muokkaa" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:18 +msgid "CD _drive:" +msgstr "_CD-asema" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:33 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:19 msgid "_Eject after extracting tracks" msgstr "Poista _asemasta kopioinnin päätyttyä" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:34 -msgid "_Folder:" -msgstr "_Kansio:" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:35 -msgid "_Help" -msgstr "O_hje" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:36 -msgid "_Next Track" -msgstr "_Seuraava kappale" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:37 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:20 msgid "_Open music folder when finished" msgstr "_Avaa musiikkikansio valmistuttua" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:38 -msgid "_Play / Pause" -msgstr "_Toista / Tauko" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:39 -msgid "_Re-read Disc" -msgstr "Lue levy _uudelleen" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:21 +#| msgid "<b>Music Folder</b>" +msgid "Music Folder" +msgstr "Musiikkikansio" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:40 -msgid "_Select All" -msgstr "Valitse _kaikki" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:22 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Kansio:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:41 -msgid "_Strip special characters" -msgstr "_Poista erikoismerkit" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 +msgid "Select A Folder" +msgstr "Valitse kansio" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:42 -msgid "_Submit Track Names..." -msgstr "_Lähetä kappaletiedot..." +#: ../data/sound-juicer.ui.h:24 +#| msgid "<b>Track Names</b>" +msgid "Track Names" +msgstr "Kappaleiden nimet" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2 -#, no-c-format -msgid "" -"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- " -"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist " -"(sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title " -"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track " -"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)" -msgstr "" -"%at -- levyn nimi %aT -- levyn nimi (pienaakkosin) %aa -- levyn esittäjä %aA " -"-- levyn esittäjä (pienaakkosin) %as -- levyn esittäjä (järjestettävä) %aS " -"-- levyn esittäjä (järjestettävä ja pienaakkosin) %ay --levyn vuosi %tt -- " -"kappaleen nimi %tT -- kappaleen nimi (pienaakkosin) %ta -- kappaleen " -"esittäjä %tA -- kappaleen esittäjä (pienaakkosin) %ts -- kappaleen esittäjä " -"(järjestettävä) %tS kappaleen esittäjä (järjestettävä ja pienaakkosin)" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:25 +msgid "Folder hie_rarchy:" +msgstr "Kansio_hierarkia:" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3 -msgid "Audio Profile with which to encode" -msgstr "Ääniprofiili, jolla koodataan" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:26 +msgid "File _name:" +msgstr "_Tiedostonimi:" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:4 -msgid "Audio volume" -msgstr "Äänenvoimakkuus" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:27 +msgid "_Strip special characters" +msgstr "_Poista erikoismerkit" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title " -"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album " -"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track " -"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %" -"tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist " -"(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable " -"lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc " -"number, zero padded (i.e d02t06, or 06)" -msgstr "" -"Älä määritä päätettä. %at -- levyn nimi %aT -- levyn nimi (pienaakkosin) %aa " -"-- levyn esittäjä %aA -- levyn esittäjä (pienaakkosin) %as -- levyn esittäjä " -"(järjestettävä) %aS -- levyn esittäjä (järjestettävä pienaakkosin) %tn -- " -"kappaleen numero (esim. 8) %tN -- kappaleen numero, etunollalla (esim. 08) %" -"tt -- kappaleen nimi %tT -- kappaleen nimi (pienaakkosin) %ta -- kappaleen " -"esittäjä %tA -- kappaleen esittäjä (pienaakkosin) %ts -- kappaleen esittäjä " -"(järjestettävä) %tS -- kappaleen esittäjä (järjestettävä ja pienaakkosin) %" -"dn -- levyn ja kappaleen numero (esim levy 2 -6, tai 6) %dN -- levyn numero " -"etunollalla (esim d02t06 tai 06)" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:28 +#| msgid "<b>Format</b>" +msgid "Format" +msgstr "Muoto" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7 -msgid "" -"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will " -"be removed from the output filename." -msgstr "" -"Jos valittu, niin erikoismerkit kuten välilyönti, jokerimerkit ja kenoviivat " -"poistetaan tulostetiedoston nimestä." +#: ../data/sound-juicer.ui.h:29 +msgid "O_utput Format:" +msgstr "_Kirjoitettava muoto:" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8 -msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server." -msgstr "Jos määritetty niin tämä arvo korvaa MusicBrainz-oletuspalvelimen." +#: ../data/sound-juicer.ui.h:30 +msgid "_Help" +msgstr "O_hje" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9 -msgid "If to strip special characters from filenames" -msgstr "Jos niin tiedostonimistä poistetaan erikoismerkit" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:31 +msgid "_Close" +msgstr "_Sulje" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) " -"full" -msgstr "" -"Paranoia-tila: 0) älä käytä 2) palanen 4) päällekkäinen 8) naarmu 16) korjaa " -"255) täysi" +#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:1 +#| msgid "_Disc" +msgid "Disc" +msgstr "Levy" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11 -msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode." -msgstr "Gnomen ääniprofiili, jolla ääni koodataan." +#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:2 +#| msgid "_Re-read Disc" +msgid "Re-read" +msgstr "Lue uudelleen" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12 -msgid "The MusicBrainz server to use" -msgstr "Käytettävä MusicBrainz-palvelin" +#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "_Duplicate Disc" +msgid "Duplicate" +msgstr "_Kopioi levy" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13 -msgid "The directory structure for the files" -msgstr "Hakemistorakenne tiedostoille" +#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:4 +#| msgid "E_ject" +msgid "Eject" +msgstr "Poista levy" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14 -msgid "The name pattern for files" -msgstr "Nimikaava tiedostoille" +#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:5 +#| msgid "_Submit Track Names..." +msgid "Submit Track Names" +msgstr "Lähetä kappaleiden nimet" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15 -msgid "The paranoia mode to use" -msgstr "Käytettävä paranoia-tapa" +#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:7 +#| msgid "Sound Juicer" +msgid "About Sound Juicer" +msgstr "Tietoja - Musiikkimaija" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to eject the CD when finished extracting." -msgstr "Poista CD-levy kopioinnin päätyttyä." +#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:8 +#| msgid "_Help" +msgid "Help" +msgstr "Ohje" -#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17 -msgid "Whether to open the target directory when finished extracting." -msgstr "Avataanko kohdekansio, kun levyn kopioinnin päätyttyä." +#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:9 +msgid "Quit" +msgstr "Lopeta" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:192 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193 msgid "Audio Profile" msgstr "Ääniprofiili" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193 -msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio" +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:194 +#, fuzzy +#| msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio" +msgid "The GStreamer Encoding Profile used for encoding audio" msgstr "Gnome-ääniprofiili, jota äänen koodaamisessa käytetään" #: ../libjuicer/sj-extractor.c:199 @@ -325,31 +392,31 @@ msgstr "laite" msgid "The device" msgstr "Käytettävä laite" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:347 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:348 #, c-format msgid "Could not create GStreamer CD reader" msgstr "GStreamerin CD-lukijaa ei voitu luoda" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:369 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:366 #, c-format msgid "Could not create GStreamer encoders for %s" msgstr "GStreamer-kooderia tiedostolle %s ei voitu luoda" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:380 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:378 #, c-format msgid "Could not create GStreamer file output" msgstr "GStreamer-tiedostoulostuloa ei voitu luoda" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:394 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:392 #, c-format msgid "Could not link pipeline" msgstr "Putkea ei voitu linkittää" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:418 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:415 msgid "Could not get current track position" msgstr "Nykyistä kappaleen sijaintia ei voitu määrittää" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:447 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:444 #, c-format msgid "" "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors." @@ -357,136 +424,113 @@ msgstr "" "Kopiointi-objekti on virheellinen. Tämä ei näytä hyvältä, tarkista " "päätteeltäsi virheet." -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:655 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:681 #, c-format msgid "The plugin necessary for CD access was not found" msgstr "CD-käyttöön tarvittavaa liitännäistä ei löytynyt" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:663 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:689 #, c-format msgid "The plugin necessary for file access was not found" msgstr "Tiedoston käsittelyyn tarvittavaa liitännäistä ei löytynyt" -#: ../libjuicer/sj-metadata.c:190 +#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed, +#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that +#. +#: ../libjuicer/sj-metadata.c:182 ../libjuicer/sj-metadata.c:205 +#: ../libjuicer/sj-metadata.c:216 +#, c-format +msgid "Cannot read CD: %s" +msgstr "CD-levyä ei voi lukea: %s" + +#: ../libjuicer/sj-metadata.c:183 +msgid "Devices haven't been all probed yet" +msgstr "" + +#: ../libjuicer/sj-metadata.c:199 #, c-format msgid "Device '%s' does not contain any media" msgstr "Laite '%s' ei sisällä levyä" -#: ../libjuicer/sj-metadata.c:193 +#: ../libjuicer/sj-metadata.c:202 #, c-format msgid "" "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device." msgstr "Laitetta \"%s\" ei voitu avata. Tarkista laitteen käyttöoikeudet." -#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196 ../libjuicer/sj-metadata.c:208 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:90 #, c-format -msgid "Cannot read CD: %s" -msgstr "CD-levyä ei voi lukea: %s" +msgid "Cannot access CD" +msgstr "CD-levyä ei voitu avata" -#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:78 -#, c-format -msgid "Cannot read CD" -msgstr "CD-levyä ei voi lukea" +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../src/egg-play-preview.c:469 +msgid "Unknown Title" +msgstr "Tuntematon levy" -#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114 -#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:132 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:139 +#: ../src/egg-play-preview.c:474 ../src/sj-extracting.c:983 msgid "Unknown Artist" msgstr "Tuntematon esittäjä" -#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Tuntematon levy" - -#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:129 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135 #, c-format msgid "Track %d" msgstr "Kappale %d" -#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:249 -#, c-format -msgid "Could not create CD lookup thread" -msgstr "CD-hakusäiettä ei voitu luoda" - -#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86 -#, c-format -msgid "Cannot access CD" -msgstr "CD-levyä ei voitu avata" - -#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:150 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:160 #, c-format msgid "Cannot access CD: %s" msgstr "CD-levyä ei voi avata: %s" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:210 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:217 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:231 -#, c-format -msgid "This CD could not be queried: %s\n" -msgstr "Levyn tietoja ei voitu noutaa: %s\n" - -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:326 -msgid "Various" -msgstr "Useita" - -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:369 -msgid "Incomplete metadata for this CD" -msgstr "CD:n metatiedot eivät ovat puutteellisia" - -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:399 -msgid "[Untitled]" -msgstr "[Nimeämätön]" - -#: ../src/egg-play-preview.c:165 +#: ../src/egg-play-preview.c:171 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../src/egg-play-preview.c:166 +#: ../src/egg-play-preview.c:172 msgid "The URI of the audio file" msgstr "Äänitiedoston URI" -#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1798 +#: ../src/egg-play-preview.c:181 ../src/sj-main.c:2247 msgid "Title" msgstr "Nimi" -#: ../src/egg-play-preview.c:176 +#: ../src/egg-play-preview.c:182 msgid "The title of the current stream." msgstr "Nyt soivan kappaleen nimi." -#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1807 +#: ../src/egg-play-preview.c:191 ../src/sj-main.c:2256 msgid "Artist" msgstr "Esittäjä" -#: ../src/egg-play-preview.c:186 +#: ../src/egg-play-preview.c:192 msgid "The artist of the current stream." msgstr "Nyt soivan esittäjä." -#: ../src/egg-play-preview.c:195 +#: ../src/egg-play-preview.c:201 msgid "Album" msgstr "Levy" -#: ../src/egg-play-preview.c:196 +#: ../src/egg-play-preview.c:202 msgid "The album of the current stream." msgstr "Nyt soiva levy." -#: ../src/egg-play-preview.c:205 +#: ../src/egg-play-preview.c:211 msgid "Position" msgstr "Sijainti" -#: ../src/egg-play-preview.c:206 +#: ../src/egg-play-preview.c:212 msgid "The position in the current stream in seconds." msgstr "Nyt soivan soittosijainti sekunneissa." -#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1818 +#: ../src/egg-play-preview.c:221 ../src/sj-main.c:2280 msgid "Duration" msgstr "Kesto" -#: ../src/egg-play-preview.c:216 +#: ../src/egg-play-preview.c:222 msgid "The duration of the current stream in seconds." msgstr "Nyt soivan kesto." -#: ../src/egg-play-preview.c:467 +#: ../src/egg-play-preview.c:475 ../src/sj-extracting.c:982 msgid "Unknown Album" msgstr "Tuntematon levy" @@ -499,7 +543,7 @@ msgstr "GConf-virhe: %s" msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Kaikki myöhemmät virheet näkyvät vain päätteessä." -#: ../src/sj-about.c:48 +#: ../src/sj-about.c:52 msgid "" "Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -511,7 +555,7 @@ msgstr "" "Free Software Foundation on ne julkaissut; joko Lisenssin version 2, tai " "(valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti." -#: ../src/sj-about.c:52 +#: ../src/sj-about.c:56 msgid "" "Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -523,7 +567,7 @@ msgstr "" "kaupallisesti hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn " "tarkoitukseen. Katso GPL lisenssistä lisää yksityiskohtia." -#: ../src/sj-about.c:56 +#: ../src/sj-about.c:60 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -533,7 +577,7 @@ msgstr "" "kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, " "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/sj-about.c:67 +#: ../src/sj-about.c:71 msgid "An Audio CD Extractor" msgstr "Ääni-CD:n kopioitsin" @@ -541,7 +585,7 @@ msgstr "Ääni-CD:n kopioitsin" #. * Note to translators: put here your name and email so it will show #. * up in the "about" box #. -#: ../src/sj-about.c:77 +#: ../src/sj-about.c:81 msgid "translator-credits" msgstr "" "Timo Jyrinki, 2008.\n" @@ -550,25 +594,20 @@ msgstr "" "\n" "http://gnome.fi/" -#: ../src/sj-extracting.c:146 +#: ../src/sj-extracting.c:150 #, c-format msgid "Failed to get output format" msgstr "Ulostulomuodon saanti epäonnistui" -#: ../src/sj-extracting.c:167 +#: ../src/sj-extracting.c:175 msgid "Name too long" msgstr "Nimi on liian pitkä" -#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-extracting.c:226 -msgid "Extract" -msgstr "Kopioi" - -#: ../src/sj-extracting.c:303 +#: ../src/sj-extracting.c:314 msgid "A file with the same name exists" msgstr "Tiedosto on jo olemassa samalla nimellä" -#: ../src/sj-extracting.c:305 +#: ../src/sj-extracting.c:316 #, c-format msgid "" "A file called '%s' exists, size %s.\n" @@ -577,222 +616,341 @@ msgstr "" "Tiedosto nimellä \"%s\" on jo olemassa kooltaan %s.\n" "Haluatko ohittaa tämän kappaleen vai ylikirjoittaa tiedoston?" -#: ../src/sj-extracting.c:315 +#: ../src/sj-extracting.c:326 msgid "_Skip" msgstr "_Ohita" -#: ../src/sj-extracting.c:316 +#: ../src/sj-extracting.c:327 msgid "S_kip All" msgstr "Ohita _kaikki" -#: ../src/sj-extracting.c:317 +#: ../src/sj-extracting.c:328 msgid "_Overwrite" msgstr "_Ylikirjoita" -#: ../src/sj-extracting.c:318 +#: ../src/sj-extracting.c:329 msgid "Overwrite _All" msgstr "Ylikirjoita k_aikki" -#: ../src/sj-extracting.c:367 +#: ../src/sj-extracting.c:378 #, c-format msgid "Failed to create output directory: %s" msgstr "Kohdekansiota ei voitu luoda: %s" -#: ../src/sj-extracting.c:507 +#: ../src/sj-extracting.c:518 #, c-format msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)" msgstr "Arvioitu jäljellä oleva aika: %d:%02d (nopeudella %0.1fx)" -#: ../src/sj-extracting.c:509 +#: ../src/sj-extracting.c:520 msgid "Estimated time left: unknown" msgstr "Jäljellä oleva aika: ei tiedossa" -#: ../src/sj-extracting.c:599 +#: ../src/sj-extracting.c:610 msgid "CD rip complete" msgstr "CD:n kopiointi valmistui" -#: ../src/sj-extracting.c:691 +#: ../src/sj-extracting.c:702 msgid "Sound Juicer could not extract this CD." msgstr "Musiikkimaija ei voinut kopioida tätä CD-levyä." -#: ../src/sj-extracting.c:693 ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814 -#: ../src/sj-main.c:932 ../src/sj-main.c:1033 ../src/sj-main.c:1245 -#: ../src/sj-main.c:1601 +#: ../src/sj-extracting.c:704 ../src/sj-main.c:165 ../src/sj-main.c:452 +#: ../src/sj-main.c:490 ../src/sj-main.c:1216 ../src/sj-main.c:1339 +#: ../src/sj-main.c:1438 msgid "Reason" msgstr "Syy" #. Change the label to Stop while extracting -#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-extracting.c:789 -msgid "Stop" -msgstr "Lopeta" +#: ../src/sj-extracting.c:794 ../src/sj-main.c:2178 +#| msgid "Stop" +msgid "_Stop" +msgstr "_Pysäytä" -#: ../src/sj-extracting.c:818 ../src/sj-extracting.c:824 +#: ../src/sj-extracting.c:822 ../src/sj-extracting.c:828 msgid "Extracting audio from CD" msgstr "Kopioidaan musiikkia CD-levyltä" -#: ../src/sj-genres.c:30 +#: ../src/sj-extracting.c:984 +#| msgid "Unknown Title" +msgid "Unknown Composer" +msgstr "Tuntematon säveltäjä" + +#: ../src/sj-extracting.c:985 +#| msgid "Unknown Title" +msgid "Unknown Track" +msgstr "Tuntematon kappale" + +#: ../src/sj-genres.c:34 msgid "Ambient" msgstr "Ambient" -#: ../src/sj-genres.c:31 +#: ../src/sj-genres.c:35 msgid "Blues" msgstr "Blues" -#: ../src/sj-genres.c:32 +#: ../src/sj-genres.c:36 ../src/sj-main.c:551 msgid "Classical" msgstr "Klassinen" -#: ../src/sj-genres.c:33 +#: ../src/sj-genres.c:37 msgid "Country" msgstr "Country" -#: ../src/sj-genres.c:34 +#: ../src/sj-genres.c:38 msgid "Dance" msgstr "Tanssimusiikki" -#: ../src/sj-genres.c:35 +#: ../src/sj-genres.c:39 msgid "Electronica" msgstr "Elektroninen" -#: ../src/sj-genres.c:36 +#: ../src/sj-genres.c:40 msgid "Folk" msgstr "Folk" -#: ../src/sj-genres.c:37 +#: ../src/sj-genres.c:41 msgid "Funk" msgstr "Funk" -#: ../src/sj-genres.c:38 +#: ../src/sj-genres.c:42 msgid "Jazz" msgstr "Jazz" -#: ../src/sj-genres.c:39 +#: ../src/sj-genres.c:43 msgid "Latin" msgstr "Latin" -#: ../src/sj-genres.c:40 +#: ../src/sj-genres.c:44 msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: ../src/sj-genres.c:41 +#: ../src/sj-genres.c:45 msgid "Rap" msgstr "Rap" -#: ../src/sj-genres.c:42 +#: ../src/sj-genres.c:46 msgid "Reggae" msgstr "Reggae" -#: ../src/sj-genres.c:43 +#: ../src/sj-genres.c:47 msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: ../src/sj-genres.c:44 +#: ../src/sj-genres.c:48 msgid "Soul" msgstr "Soul" -#: ../src/sj-genres.c:45 +#: ../src/sj-genres.c:49 msgid "Spoken Word" msgstr "Puhuttu teksti" -#: ../src/sj-genres.c:185 +#: ../src/sj-genres.c:189 #, c-format msgid "Error while saving custom genre: %s" msgstr "Virhe tallennettaessa omaa tyyliä: %s" -#: ../src/sj-main.c:118 -msgid "E_xtract" -msgstr "_Kopioi" - -#: ../src/sj-main.c:184 +#: ../src/sj-main.c:164 msgid "Could not start Sound Juicer" msgstr "Musiikkimaijaa ei voitu käynnistää" -#: ../src/sj-main.c:187 +#: ../src/sj-main.c:167 msgid "Please consult the documentation for assistance." msgstr "Katso ohjeista neuvoja." -#: ../src/sj-main.c:230 +#: ../src/sj-main.c:201 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?" msgstr "Olet juuri nyt kopioimassa CD:tä. Haluatko lopettaa nyt vaiko jatkaa?" -#: ../src/sj-main.c:290 ../src/sj-main.c:548 +#: ../src/sj-main.c:249 ../src/sj-main.c:2125 ../src/sj-main.c:2201 +#| msgid "Select A Folder" +msgid "Select None" +msgstr "Älä valitse mitään" + +#: ../src/sj-main.c:263 ../src/sj-main.c:2195 +#| msgid "_Select All" +msgid "Select All" +msgstr "Valitse kaikki" + +#: ../src/sj-main.c:284 ../src/sj-main.c:712 msgid "(unknown)" msgstr "(tuntematon)" -#: ../src/sj-main.c:418 +#: ../src/sj-main.c:416 msgid "S_ubmit Album" msgstr "_Lähetä levytiedot" +#: ../src/sj-main.c:418 +msgid "Ca_ncel" +msgstr "_Peru" + #. Translators: title, artist -#: ../src/sj-main.c:425 +#: ../src/sj-main.c:421 #, c-format msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz." msgstr "Esittäjän %2$s levyä %1$s ei löytynyt MusicBrainzista." -#: ../src/sj-main.c:430 +#: ../src/sj-main.c:426 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album." msgstr "Voit parantaa MusicBrainz-tietokantaa lisäämällä tämän levyn." -#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:928 ../src/sj-main.c:1031 +#: ../src/sj-main.c:450 +msgid "Could not open URL" +msgstr "URLia ei voitu avata" + +#: ../src/sj-main.c:451 +msgid "Sound Juicer could not open the submission URL" +msgstr "Musiikkimaija ei voinut avata lähetys-URLia" + +#: ../src/sj-main.c:488 +msgid "Could not duplicate disc" +msgstr "Levyä ei voitu kopioida" + +#: ../src/sj-main.c:489 +msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc" +msgstr "Musiikkimaija ei voinut kopioida levyä" + +#: ../src/sj-main.c:551 +msgid "Lieder" +msgstr "Lieder" + +#: ../src/sj-main.c:551 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: ../src/sj-main.c:551 +msgid "Chamber" +msgstr "Kamari" + +#: ../src/sj-main.c:551 +#| msgid "Classical" +msgid "Musical" +msgstr "Musikaali" + +#. Translators: this string appears when multiple CDs were +#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to +#. * "Released: <country> in <year> on <label>" +#: ../src/sj-main.c:897 +#, c-format +msgid "Released: %s in %d on %s" +msgstr "Julkaistu: %s vuonna %d yhtiön %s toimesta" + +#. Translators: this string appears when multiple CDs were +#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to +#. * "Released: <country> on <label>" +#: ../src/sj-main.c:905 +#, c-format +msgid "Released: %s on %s" +msgstr "Julkaistu: %s yhtiön %s toimesta" + +#. Translators: this string appears when multiple CDs were +#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to +#. * "Released: <country> in <year>" +#: ../src/sj-main.c:911 +#, c-format +msgid "Released: %s in %d" +msgstr "Julkaistu: %s vuonna %d" + +#. Translators: this string appears when multiple CDs were +#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to +#. * "Released: <country>" +#: ../src/sj-main.c:917 +#, c-format +msgid "Released: %s" +msgstr "Julkaistu: %s" + +#. Translators: this string appears when multiple CDs were +#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to +#. * "Released in <year> on <label>" +#: ../src/sj-main.c:924 +#, c-format +msgid "Released in %d on %s" +msgstr "Julkaistu vuonna %d yhtiön %s toimesta" + +#. Translators: this string appears when multiple CDs were +#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to +#. * "Released in <year>" +#: ../src/sj-main.c:931 +#, c-format +msgid "Released in %d" +msgstr "Julkaistu %d" + +#. Translators: this string appears when multiple CDs were +#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to +#. * "Released on <label>" +#: ../src/sj-main.c:938 +#, c-format +msgid "Released on %s" +msgstr "Julkaissut %s" + +#: ../src/sj-main.c:940 +msgid "Release label, year & country unknown" +msgstr "Julkaisijayhtiö, vuosi ja maa tuntemattomia" + +#: ../src/sj-main.c:987 +#| msgid "Album" +msgid "Albums" +msgstr "Levyt" + +#: ../src/sj-main.c:1030 +#, c-format +msgid " (Disc %d/%d)" +msgstr " (Levy %d/%d)" + +#: ../src/sj-main.c:1214 ../src/sj-main.c:1335 ../src/sj-main.c:1436 msgid "Could not read the CD" msgstr "CD:tä ei voitu lukea" -#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:931 +#: ../src/sj-main.c:1215 ../src/sj-main.c:1338 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD." msgstr "Musiikkimaija ei voinut lukea kappaleluetteloa tältä CD:ltä." #. Set statusbar message -#: ../src/sj-main.c:902 +#: ../src/sj-main.c:1309 msgid "Retrieving track listing...please wait." msgstr "Noudetaan kappaleluetteloa...odota." -#: ../src/sj-main.c:992 +#: ../src/sj-main.c:1398 #, c-format msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'" msgstr "Musiikkimaija ei voinut käyttää CD-ROM-laitetta \"%s\"" -#: ../src/sj-main.c:999 +#: ../src/sj-main.c:1405 msgid "HAL daemon may not be running." msgstr "HAL-prosessi ei ole ehkä käynnissä." -#: ../src/sj-main.c:1024 +#: ../src/sj-main.c:1429 #, c-format msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'" msgstr "Musiikkimaija ei voinut käsitellä CD-ROM-laitetta \"%s\"" -#: ../src/sj-main.c:1123 +#: ../src/sj-main.c:1527 msgid "No CD-ROM drives found" msgstr "CD-ROM-asemia ei löytynyt" -#: ../src/sj-main.c:1124 +#: ../src/sj-main.c:1528 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read." msgstr "Musiikkimaija ei löytänyt yhtään luettavissa olevaa CD-ROM-asemaa." -#: ../src/sj-main.c:1155 +#: ../src/sj-main.c:1560 msgid "" "The currently selected audio profile is not available on your installation." msgstr "" "Tällä hetkellä valittua ääniprofiilia ei ole saatavilla asennuksessasi." -#: ../src/sj-main.c:1157 +#: ../src/sj-main.c:1562 msgid "_Change Profile" msgstr "_Vaihda profiilia" -#: ../src/sj-main.c:1243 -msgid "Could not open URL" -msgstr "URLia ei voitu avata" - -#: ../src/sj-main.c:1244 -msgid "Sound Juicer could not open the submission URL" -msgstr "Musiikkimaija ei voinut avata lähetys-URLia" - -#: ../src/sj-main.c:1353 +#: ../src/sj-main.c:1744 #, c-format msgid "Unknown column %d was edited" msgstr "Tuntematonta saraketta %d muokattiin" -#: ../src/sj-main.c:1494 ../src/sj-prefs.c:103 +#: ../src/sj-main.c:1844 +msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed." +msgstr "" + +#: ../src/sj-main.c:1945 ../src/sj-prefs.c:119 #, c-format msgid "" "Could not display help for Sound Juicer\n" @@ -801,53 +959,48 @@ msgstr "" "Musiikkimaijan ohjetta ei voitu näyttää\n" "%s" -#: ../src/sj-main.c:1599 -msgid "Could not duplicate disc" -msgstr "Levyä ei voitu kopioida" +#: ../src/sj-main.c:2055 +msgid "Could not create GConf client.\n" +msgstr "GConf-asiakasta ei voitu luoda.\n" -#: ../src/sj-main.c:1600 -msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc" -msgstr "Musiikkimaija ei voinut kopioida levyä" +#: ../src/sj-main.c:2154 ../src/sj-play.c:302 +#| msgid "Pause" +msgid "_Pause" +msgstr "_Keskeytä" + +#: ../src/sj-main.c:2232 +msgid "Track" +msgstr "Kappale" + +#: ../src/sj-main.c:2267 +msgid "Composer" +msgstr "Säveltäjä" -#: ../src/sj-main.c:1628 +#: ../src/sj-main.c:2418 msgid "Start extracting immediately" msgstr "Aloita kopiointi heti" -#: ../src/sj-main.c:1629 +#: ../src/sj-main.c:2419 msgid "Start playing immediately" msgstr "Aloita soittaminen heti" -#: ../src/sj-main.c:1630 +#: ../src/sj-main.c:2420 msgid "What CD device to read" msgstr "Miltä CD-asemalta luetaan" -#: ../src/sj-main.c:1630 +#: ../src/sj-main.c:2420 msgid "DEVICE" msgstr "LAITE" -#: ../src/sj-main.c:1631 +#: ../src/sj-main.c:2421 msgid "URI to the CD device to read" msgstr "URI CD-laitteeseen jolta luetaan" -#: ../src/sj-main.c:1644 +#: ../src/sj-main.c:2433 msgid "- Extract music from your CDs" msgstr "- Kopioi musiikkia CD-levyiltä" -#: ../src/sj-main.c:1681 -msgid "Could not create GConf client.\n" -msgstr "GConf-asiakasta ei voitu luoda.\n" - -#. this is made up -#: ../src/sj-main.c:1715 -#, c-format -msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read." -msgstr "Musiikkimaijan käyttöliittymätiedostoa ei voitu lukea." - -#: ../src/sj-main.c:1783 -msgid "Track" -msgstr "Kappale" - -#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:465 ../src/sj-play.c:494 +#: ../src/sj-play.c:194 ../src/sj-play.c:416 ../src/sj-play.c:445 #, c-format msgid "" "Error playing CD.\n" @@ -858,100 +1011,216 @@ msgstr "" "\n" "Syy: %s" -#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-play.c:264 -msgid "Play" -msgstr "Soita" - -#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-play.c:308 -msgid "Pause" -msgstr "Pysäytä" - -#: ../src/sj-play.c:365 +#: ../src/sj-play.c:354 #, c-format msgid "Failed to create CD source element" msgstr "CD-lähde-elementin luonti epäonnistui" -#: ../src/sj-play.c:406 -msgid "Failed to link pipeline" -msgstr "Putkea ei voitu linkittää" - -#: ../src/sj-play.c:412 -#, c-format -msgid "Failed to create audio output" -msgstr "Ääniulostulon luonti epäonnistui" - -#: ../src/sj-play.c:616 +#: ../src/sj-play.c:577 #, c-format msgid "Seeking to %s" msgstr "Kelataan kohtaan %s" -#: ../src/sj-prefs.c:52 +#: ../src/sj-prefs.c:54 msgid "Album Artist, Album Title" msgstr "Levyn esittäjä, Levyn nimi" -#: ../src/sj-prefs.c:53 +#: ../src/sj-prefs.c:55 msgid "Album Artist (sortable), Album Title" msgstr "Levyn esittäjä (järjestettävissä), Levyn nimi" -#: ../src/sj-prefs.c:54 +#: ../src/sj-prefs.c:56 msgid "Track Artist, Album Title" msgstr "Kappaleen esittäjä, Levyn nimi" -#: ../src/sj-prefs.c:55 +#: ../src/sj-prefs.c:57 msgid "Track Artist (sortable), Album Title" msgstr "Kappaleen esittäjä (järjestettävissä), Levyn nimi" -#: ../src/sj-prefs.c:56 +#: ../src/sj-prefs.c:58 msgid "Album Title" msgstr "Levyn nimi" -#: ../src/sj-prefs.c:57 +#: ../src/sj-prefs.c:59 msgid "Album Artist" msgstr "Levyn esittäjä" -#: ../src/sj-prefs.c:58 +#: ../src/sj-prefs.c:60 msgid "Album Artist (sortable)" msgstr "Levyn esittäjä (järjestettävissä)" -#: ../src/sj-prefs.c:59 +#: ../src/sj-prefs.c:61 msgid "Album Artist - Album Title" msgstr "Levyn esittäjä - Levyn nimi" -#: ../src/sj-prefs.c:60 +#: ../src/sj-prefs.c:62 msgid "Album Artist (sortable) - Album Title" msgstr "Levyn esittäjä (järjestettävissä)- Levyn nimi" -#: ../src/sj-prefs.c:61 +#: ../src/sj-prefs.c:63 +#| msgid "Album Artist, Album Title" +msgid "Album Composer, Album Title" +msgstr "Levyn säveltäjä, Levyn nimi" + +#: ../src/sj-prefs.c:64 +#| msgid "Album Artist (sortable), Album Title" +msgid "Album Composer (sortable), Album Title" +msgstr "Levyn säveltäjä (järjestettävissä), Levyn nimi" + +#: ../src/sj-prefs.c:65 +#| msgid "Track Artist, Album Title" +msgid "Track Composer, Album Title" +msgstr "Kappaleen säveltäjä, Levyn nimi" + +#: ../src/sj-prefs.c:66 +#| msgid "Track Artist (sortable), Album Title" +msgid "Track Composer (sortable), Album Title" +msgstr "Kappaleen säveltäjä (järjestettävissä), Levyn nimi" + +#: ../src/sj-prefs.c:67 msgid "[none]" msgstr "[ei mitään]" -#: ../src/sj-prefs.c:66 +#: ../src/sj-prefs.c:72 msgid "Number - Title" msgstr "Numero - Nimi" -#: ../src/sj-prefs.c:67 +#: ../src/sj-prefs.c:73 msgid "Track Title" msgstr "Kappaleen nimi" -#: ../src/sj-prefs.c:68 +#: ../src/sj-prefs.c:74 msgid "Track Artist - Track Title" msgstr "Kappaleen esittäjä - Kappaleen nimi" -#: ../src/sj-prefs.c:69 +#: ../src/sj-prefs.c:75 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title" msgstr "Kappaleen esittäjä (järjestettävissä) - Kappaleen nimi" -#: ../src/sj-prefs.c:70 +#: ../src/sj-prefs.c:76 msgid "Number. Track Artist - Track Title" msgstr "Numero. Kappaleen esittäjä - Kappaleen nimi" #. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"}, -#: ../src/sj-prefs.c:72 +#: ../src/sj-prefs.c:78 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)" msgstr "Numero-Kappaleen esittäjä-Kappaleen nimi (pienaakkosin)" -#: ../src/sj-prefs.c:275 +#. {N_("Number-Track Artist (sortable)-Track Title (lowercase)"), "%tN-%tS-%tT"}, +#: ../src/sj-prefs.c:80 +#| msgid "Number. Track Artist - Track Title" +msgid "Track Composer - Track Artist - Track Title" +msgstr "Kappaleen säveltäjä - Kappaleen esittäjä - Kappaleen nimi" + +#: ../src/sj-prefs.c:81 +#, fuzzy +#| msgid "Track Artist (sortable) - Track Title" +msgid "Track Composer (sortable) - Track Artist (sortable) - Track Title" +msgstr "Kappaleen esittäjä (järjestettävissä) - Kappaleen nimi" + +#: ../src/sj-prefs.c:82 +#, fuzzy +#| msgid "Number. Track Artist - Track Title" +msgid "Number. Track Composer - Track Artist - Track Title" +msgstr "Numero. Kappaleen esittäjä - Kappaleen nimi" + +#: ../src/sj-prefs.c:83 +#, fuzzy +#| msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)" +msgid "Number-Track Composer-Track Artist-Track Title (lowercase)" +msgstr "Numero-Kappaleen esittäjä-Kappaleen nimi (pienaakkosin)" + +#: ../src/sj-prefs.c:307 msgid "Example Path" msgstr "Esimerkkipolku" + +#~ msgid "<b>Device</b>" +#~ msgstr "<b>Laite</b>" + +#~ msgid "<b>Disc:</b>" +#~ msgstr "<b>Levy:</b>" + +#~ msgid "<b>Duration:</b>" +#~ msgstr "<b>Kesto:</b>" + +#~ msgid "<b>_Artist:</b>" +#~ msgstr "<b>_Esittäjä:</b>" + +#~ msgid "<b>_Title:</b>" +#~ msgstr "<b>_Nimi:</b>" + +#~ msgid "Edit _Profiles..." +#~ msgstr "Muokkaa _profiileja..." + +#~ msgid "Pre_vious Track" +#~ msgstr "_Edellinen kappale" + +#~ msgid "Skip to the next track" +#~ msgstr "Siirry seuraavaan kappaleeseen" + +#~ msgid "Skip to the previous track" +#~ msgstr "Siirry edelliseen kappaleeseen" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Sisältö" + +#~ msgid "_Deselect All" +#~ msgstr "_Unohda valinnat" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Muokkaa" + +#~ msgid "_Next Track" +#~ msgstr "_Seuraava kappale" + +#~ msgid "_Play / Pause" +#~ msgstr "_Toista / Tauko" + +#~ msgid "" +#~ "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA " +#~ "-- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album " +#~ "artist (sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- " +#~ "track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist " +#~ "(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable " +#~ "lowercase)" +#~ msgstr "" +#~ "%at -- levyn nimi %aT -- levyn nimi (pienaakkosin) %aa -- levyn esittäjä " +#~ "%aA -- levyn esittäjä (pienaakkosin) %as -- levyn esittäjä " +#~ "(järjestettävä) %aS -- levyn esittäjä (järjestettävä ja pienaakkosin) %ay " +#~ "--levyn vuosi %tt -- kappaleen nimi %tT -- kappaleen nimi (pienaakkosin) " +#~ "%ta -- kappaleen esittäjä %tA -- kappaleen esittäjä (pienaakkosin) %ts -- " +#~ "kappaleen esittäjä (järjestettävä) %tS kappaleen esittäjä (järjestettävä " +#~ "ja pienaakkosin)" + +#~ msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode." +#~ msgstr "Gnomen ääniprofiili, jolla ääni koodataan." + +#~ msgid "Cannot read CD" +#~ msgstr "CD-levyä ei voi lukea" + +#~ msgid "Could not create CD lookup thread" +#~ msgstr "CD-hakusäiettä ei voitu luoda" + +#~ msgid "This CD could not be queried: %s\n" +#~ msgstr "Levyn tietoja ei voitu noutaa: %s\n" + +#~ msgid "Various" +#~ msgstr "Useita" + +#~ msgid "Incomplete metadata for this CD" +#~ msgstr "CD:n metatiedot eivät ovat puutteellisia" + +#~ msgid "[Untitled]" +#~ msgstr "[Nimeämätön]" + +#~ msgid "Extract" +#~ msgstr "Kopioi" + +#~ msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read." +#~ msgstr "Musiikkimaijan käyttöliittymätiedostoa ei voitu lukea." + +#~ msgid "Failed to link pipeline" +#~ msgstr "Putkea ei voitu linkittää" + +#~ msgid "Failed to create audio output" +#~ msgstr "Ääniulostulon luonti epäonnistui" |