diff options
author | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2013-08-22 19:55:08 +0200 |
---|---|---|
committer | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2013-08-22 19:55:08 +0200 |
commit | 8c5b53d3236bfb8e80cfe0d891ba9fd6f2a83a1a (patch) | |
tree | 79f49a35d2acd51714255444ce6978548ed072d4 | |
parent | 4f18e0b57baaea1c5c18f135dbc74a0dbceadd22 (diff) |
Updated Czech translation
-rw-r--r-- | po/cs.po | 269 |
1 files changed, 137 insertions, 132 deletions
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sound-juicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-" "juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-19 21:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-24 11:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-20 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-22 19:52+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1 -#: ../src/sj-main.c:144 ../src/sj-main.c:146 ../src/sj-main.c:2425 +#: ../src/sj-main.c:119 ../src/sj-main.c:121 ../src/sj-main.c:2430 msgid "Sound Juicer" msgstr "Sound Juicer" @@ -179,8 +179,8 @@ msgid "_Year:" msgstr "Ro_k:" #: ../data/sound-juicer.ui.h:3 -msgid "Disc:" -msgstr "Disk:" +msgid "_Disc:" +msgstr "_Disk:" #: ../data/sound-juicer.ui.h:4 msgid "_Title:" @@ -206,15 +206,25 @@ msgstr "Délka:" msgid "Tracks" msgstr "Stopy" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:10 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:10 ../src/sj-main.c:2147 ../src/sj-play.c:122 +#: ../src/sj-play.c:260 ../src/sj-play.c:606 +msgid "_Play" +msgstr "_Přehrát" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:11 ../src/sj-extracting.c:234 +#: ../src/sj-main.c:2171 +msgid "E_xtract" +msgstr "_Extrahovat" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 msgid "Track Progress" msgstr "Průběh stopy" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:11 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 msgid "Multiple Albums Found" msgstr "Nalezeno více alb" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:14 msgid "" "This CD could be more than one album. Please select which album it is below " "and press <i>Continue</i>." @@ -222,66 +232,74 @@ msgstr "" "Toto hudební CD může být více než jedno album. Vyberte níže správné album a " "stiskněte <i>Pokračovat</i>." -#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 ../src/sj-main.c:228 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:15 ../src/sj-main.c:203 msgid "_Continue" msgstr "_Pokračovat" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:14 ../data/sound-juicer-menu.ui.h:6 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:16 ../data/sound-juicer-menu.ui.h:6 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:15 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 msgid "Device" msgstr "Zařízení" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:16 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:18 msgid "CD _drive:" msgstr "_Mechanika CD:" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:19 msgid "_Eject after extracting tracks" msgstr "Po dokončení vysunout CD z _mechaniky" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:18 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:20 msgid "_Open music folder when finished" msgstr "P_o dokončení otevřít složku s hudbou" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:19 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:21 msgid "Music Folder" msgstr "Hudební složka" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:20 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:22 msgid "_Folder:" msgstr "_Složka:" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:21 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 msgid "Select A Folder" msgstr "Vybrat složku" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:22 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:24 msgid "Track Names" msgstr "Názvy stop" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:25 msgid "Folder hie_rarchy:" msgstr "Hierarchie _složek:" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:24 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:26 msgid "File _name:" msgstr "Název _souboru:" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:25 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:27 msgid "_Strip special characters" msgstr "_Odstranit speciální znaky" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:26 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:28 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:27 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:29 msgid "O_utput Format:" msgstr "_Formát výstupu:" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:30 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:31 +msgid "_Close" +msgstr "_Zavřít" + #: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:1 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -410,12 +428,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot access CD" msgstr "Nelze přístupovat k CD" -#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../src/egg-play-preview.c:463 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../src/egg-play-preview.c:469 msgid "Unknown Title" msgstr "Neznámý název" #: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:139 -#: ../src/egg-play-preview.c:468 ../src/sj-extracting.c:986 +#: ../src/egg-play-preview.c:474 ../src/sj-extracting.c:983 msgid "Unknown Artist" msgstr "Neznámý umělec" @@ -429,55 +447,55 @@ msgstr "Stopa %d" msgid "Cannot access CD: %s" msgstr "Nelze přístupovat k CD: %s" -#: ../src/egg-play-preview.c:169 +#: ../src/egg-play-preview.c:171 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../src/egg-play-preview.c:170 +#: ../src/egg-play-preview.c:172 msgid "The URI of the audio file" msgstr "Adresa URI zvukového souboru" -#: ../src/egg-play-preview.c:179 ../src/sj-main.c:2242 +#: ../src/egg-play-preview.c:181 ../src/sj-main.c:2247 msgid "Title" msgstr "Název" -#: ../src/egg-play-preview.c:180 +#: ../src/egg-play-preview.c:182 msgid "The title of the current stream." msgstr "Název aktuální skladby." -#: ../src/egg-play-preview.c:189 ../src/sj-main.c:2251 +#: ../src/egg-play-preview.c:191 ../src/sj-main.c:2256 msgid "Artist" msgstr "Umělec" -#: ../src/egg-play-preview.c:190 +#: ../src/egg-play-preview.c:192 msgid "The artist of the current stream." msgstr "Umělec aktuální skladby." -#: ../src/egg-play-preview.c:199 +#: ../src/egg-play-preview.c:201 msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../src/egg-play-preview.c:200 +#: ../src/egg-play-preview.c:202 msgid "The album of the current stream." msgstr "Album aktuální skladby." -#: ../src/egg-play-preview.c:209 +#: ../src/egg-play-preview.c:211 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: ../src/egg-play-preview.c:210 +#: ../src/egg-play-preview.c:212 msgid "The position in the current stream in seconds." msgstr "Pozice v aktuální skladbě uvedená ve vteřinách." -#: ../src/egg-play-preview.c:219 ../src/sj-main.c:2275 +#: ../src/egg-play-preview.c:221 ../src/sj-main.c:2280 msgid "Duration" msgstr "Délka" -#: ../src/egg-play-preview.c:220 +#: ../src/egg-play-preview.c:222 msgid "The duration of the current stream in seconds." msgstr "Délka aktuální skladby uvedená ve vteřinách." -#: ../src/egg-play-preview.c:469 ../src/sj-extracting.c:985 +#: ../src/egg-play-preview.c:475 ../src/sj-extracting.c:982 msgid "Unknown Album" msgstr "Neznámé album" @@ -551,16 +569,11 @@ msgstr "Nepodařilo se získat výstupní formát" msgid "Name too long" msgstr "Název je příliš dlouhý" -#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-extracting.c:234 -msgid "Extract" -msgstr "Extrahovat" - -#: ../src/sj-extracting.c:315 +#: ../src/sj-extracting.c:314 msgid "A file with the same name exists" msgstr "Soubor s tímto názvem již existuje" -#: ../src/sj-extracting.c:317 +#: ../src/sj-extracting.c:316 #, c-format msgid "" "A file called '%s' exists, size %s.\n" @@ -569,65 +582,64 @@ msgstr "" "Soubor pojmenovaný „%s“ existuje, velikost %s.\n" "Chcete tuto stopu přeskočit nebo ji přepsat?" -#: ../src/sj-extracting.c:327 +#: ../src/sj-extracting.c:326 msgid "_Skip" msgstr "Pře_skočit" -#: ../src/sj-extracting.c:328 +#: ../src/sj-extracting.c:327 msgid "S_kip All" msgstr "Přes_kočit vše" -#: ../src/sj-extracting.c:329 +#: ../src/sj-extracting.c:328 msgid "_Overwrite" msgstr "_Přepsat" -#: ../src/sj-extracting.c:330 +#: ../src/sj-extracting.c:329 msgid "Overwrite _All" msgstr "Přeps_at vše" -#: ../src/sj-extracting.c:379 +#: ../src/sj-extracting.c:378 #, c-format msgid "Failed to create output directory: %s" msgstr "Chyba při vytváření adresáře pro výstup: %s" -#: ../src/sj-extracting.c:519 +#: ../src/sj-extracting.c:518 #, c-format msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)" msgstr "Odhad zbývajícího času: %d:%02d (při %0.1f×)" -#: ../src/sj-extracting.c:521 +#: ../src/sj-extracting.c:520 msgid "Estimated time left: unknown" msgstr "Odhad zbývajícího času: neznámý" -#: ../src/sj-extracting.c:611 +#: ../src/sj-extracting.c:610 msgid "CD rip complete" msgstr "Kopírování CD dokončeno" -#: ../src/sj-extracting.c:703 +#: ../src/sj-extracting.c:702 msgid "Sound Juicer could not extract this CD." msgstr "Sound Juicer nemohl extrahovat toto CD." -#: ../src/sj-extracting.c:705 ../src/sj-main.c:190 ../src/sj-main.c:473 -#: ../src/sj-main.c:511 ../src/sj-main.c:1237 ../src/sj-main.c:1360 -#: ../src/sj-main.c:1459 +#: ../src/sj-extracting.c:704 ../src/sj-main.c:165 ../src/sj-main.c:452 +#: ../src/sj-main.c:490 ../src/sj-main.c:1216 ../src/sj-main.c:1339 +#: ../src/sj-main.c:1438 msgid "Reason" msgstr "Důvod" #. Change the label to Stop while extracting -#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-extracting.c:796 -msgid "Stop" -msgstr "Zastavit" +#: ../src/sj-extracting.c:794 ../src/sj-main.c:2178 +msgid "_Stop" +msgstr "Za_stavit" -#: ../src/sj-extracting.c:825 ../src/sj-extracting.c:831 +#: ../src/sj-extracting.c:822 ../src/sj-extracting.c:828 msgid "Extracting audio from CD" msgstr "Extrahuje se zvuk z CD" -#: ../src/sj-extracting.c:987 +#: ../src/sj-extracting.c:984 msgid "Unknown Composer" msgstr "Neznámý skladatel" -#: ../src/sj-extracting.c:988 +#: ../src/sj-extracting.c:985 msgid "Unknown Track" msgstr "Neznámá stopa" @@ -639,7 +651,7 @@ msgstr "Ambient" msgid "Blues" msgstr "Blues" -#: ../src/sj-genres.c:36 ../src/sj-main.c:572 +#: ../src/sj-genres.c:36 ../src/sj-main.c:551 msgid "Classical" msgstr "Klasická hudba" @@ -700,84 +712,84 @@ msgstr "Mluvené slovo" msgid "Error while saving custom genre: %s" msgstr "Chyba při ukládání vlastního žánru: %s" -#: ../src/sj-main.c:123 -msgid "E_xtract" -msgstr "_Extrahovat" - -#: ../src/sj-main.c:189 +#: ../src/sj-main.c:164 msgid "Could not start Sound Juicer" msgstr "Nelze spustit Sound Juicer" -#: ../src/sj-main.c:192 +#: ../src/sj-main.c:167 msgid "Please consult the documentation for assistance." msgstr "Potřebujete-li pomoc, přečtěte si dokumentaci." -#: ../src/sj-main.c:226 +#: ../src/sj-main.c:201 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?" msgstr "Momentálně extrahujete CD. Chcete hned skončit nebo pokračovat?" -#: ../src/sj-main.c:274 ../src/sj-main.c:2146 ../src/sj-main.c:2196 +#: ../src/sj-main.c:249 ../src/sj-main.c:2125 ../src/sj-main.c:2201 msgid "Select None" msgstr "Zrušit výběr" -#: ../src/sj-main.c:288 ../src/sj-main.c:2190 +#: ../src/sj-main.c:263 ../src/sj-main.c:2195 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: ../src/sj-main.c:309 ../src/sj-main.c:733 +#: ../src/sj-main.c:284 ../src/sj-main.c:712 msgid "(unknown)" msgstr "(neznámé)" -#: ../src/sj-main.c:437 +#: ../src/sj-main.c:416 msgid "S_ubmit Album" msgstr "_Přidat album" +#: ../src/sj-main.c:418 +msgid "Ca_ncel" +msgstr "_Zrušit" + #. Translators: title, artist -#: ../src/sj-main.c:442 +#: ../src/sj-main.c:421 #, c-format msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz." msgstr "%s od %s se na serveru MusicBrainz nepodařilo nalézt." -#: ../src/sj-main.c:447 +#: ../src/sj-main.c:426 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album." msgstr "Přidáním tohoto alba můžete vylepšit databázi MusicBrainz." -#: ../src/sj-main.c:471 +#: ../src/sj-main.c:450 msgid "Could not open URL" msgstr "Nelze otevřít URL" -#: ../src/sj-main.c:472 +#: ../src/sj-main.c:451 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL" msgstr "Sound Juicer nemohl otevřít URL pro odesílání" -#: ../src/sj-main.c:509 +#: ../src/sj-main.c:488 msgid "Could not duplicate disc" msgstr "Nelze duplikovat disk" -#: ../src/sj-main.c:510 +#: ../src/sj-main.c:489 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc" msgstr "Sound Juicer nemohl duplikovat tento disk" -#: ../src/sj-main.c:572 +#: ../src/sj-main.c:551 msgid "Lieder" msgstr "Vokální" -#: ../src/sj-main.c:572 +#: ../src/sj-main.c:551 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../src/sj-main.c:572 +#: ../src/sj-main.c:551 msgid "Chamber" msgstr "Komorní" -#: ../src/sj-main.c:572 +#: ../src/sj-main.c:551 msgid "Musical" msgstr "Muzikál" #. Translators: this string appears when multiple CDs were #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to #. * "Released: <country> in <year> on <label>" -#: ../src/sj-main.c:918 +#: ../src/sj-main.c:897 #, c-format msgid "Released: %s in %d on %s" msgstr "Vydáno: %s v roce %d, %s" @@ -785,7 +797,7 @@ msgstr "Vydáno: %s v roce %d, %s" #. Translators: this string appears when multiple CDs were #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to #. * "Released: <country> on <label>" -#: ../src/sj-main.c:926 +#: ../src/sj-main.c:905 #, c-format msgid "Released: %s on %s" msgstr "Vydáno: %s, %s" @@ -793,7 +805,7 @@ msgstr "Vydáno: %s, %s" #. Translators: this string appears when multiple CDs were #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to #. * "Released: <country> in <year>" -#: ../src/sj-main.c:932 +#: ../src/sj-main.c:911 #, c-format msgid "Released: %s in %d" msgstr "Vydáno: %s v roce %d" @@ -801,7 +813,7 @@ msgstr "Vydáno: %s v roce %d" #. Translators: this string appears when multiple CDs were #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to #. * "Released: <country>" -#: ../src/sj-main.c:938 +#: ../src/sj-main.c:917 #, c-format msgid "Released: %s" msgstr "Vydáno: %s" @@ -809,7 +821,7 @@ msgstr "Vydáno: %s" #. Translators: this string appears when multiple CDs were #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to #. * "Released in <year> on <label>" -#: ../src/sj-main.c:945 +#: ../src/sj-main.c:924 #, c-format msgid "Released in %d on %s" msgstr "Vydal v roce %d %s" @@ -817,7 +829,7 @@ msgstr "Vydal v roce %d %s" #. Translators: this string appears when multiple CDs were #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to #. * "Released in <year>" -#: ../src/sj-main.c:952 +#: ../src/sj-main.c:931 #, c-format msgid "Released in %d" msgstr "Vydáno v roce %d" @@ -825,79 +837,78 @@ msgstr "Vydáno v roce %d" #. Translators: this string appears when multiple CDs were #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to #. * "Released on <label>" -#: ../src/sj-main.c:959 +#: ../src/sj-main.c:938 #, c-format msgid "Released on %s" msgstr "Vydal: %s" -#: ../src/sj-main.c:961 +#: ../src/sj-main.c:940 msgid "Release label, year & country unknown" msgstr "Neznámý vydavatel a rok a místo vydání" -#: ../src/sj-main.c:1008 -#| msgid "Album" +#: ../src/sj-main.c:987 msgid "Albums" msgstr "Alba" -#: ../src/sj-main.c:1051 +#: ../src/sj-main.c:1030 #, c-format msgid " (Disc %d/%d)" msgstr " (disk %d/%d)" -#: ../src/sj-main.c:1235 ../src/sj-main.c:1356 ../src/sj-main.c:1457 +#: ../src/sj-main.c:1214 ../src/sj-main.c:1335 ../src/sj-main.c:1436 msgid "Could not read the CD" msgstr "Nelze číst CD" -#: ../src/sj-main.c:1236 ../src/sj-main.c:1359 +#: ../src/sj-main.c:1215 ../src/sj-main.c:1338 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD." msgstr "Sound Juicer nemohl přečíst seznam stop tohoto CD." #. Set statusbar message -#: ../src/sj-main.c:1330 +#: ../src/sj-main.c:1309 msgid "Retrieving track listing...please wait." msgstr "Získává se seznam stop… čekejte prosím." -#: ../src/sj-main.c:1419 +#: ../src/sj-main.c:1398 #, c-format msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'" msgstr "Sound Juicer nemůže použít zařízení CD-ROM „%s“" -#: ../src/sj-main.c:1426 +#: ../src/sj-main.c:1405 msgid "HAL daemon may not be running." msgstr "Možná neběží démon HAL." -#: ../src/sj-main.c:1450 +#: ../src/sj-main.c:1429 #, c-format msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'" msgstr "Sound Juicer nemohl přistupovat k zařízení CD-ROM „%s“" -#: ../src/sj-main.c:1548 +#: ../src/sj-main.c:1527 msgid "No CD-ROM drives found" msgstr "Nenalezena mechanika CD-ROM" -#: ../src/sj-main.c:1549 +#: ../src/sj-main.c:1528 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read." msgstr "Sound Juicer nemohl najít mechaniku CD-ROM, ze které je možno číst." -#: ../src/sj-main.c:1581 +#: ../src/sj-main.c:1560 msgid "" "The currently selected audio profile is not available on your installation." msgstr "Aktuálně vybraný profil zvuku není ve vaší instalaci k dispozici." -#: ../src/sj-main.c:1583 +#: ../src/sj-main.c:1562 msgid "_Change Profile" msgstr "_Změnit profil" -#: ../src/sj-main.c:1765 +#: ../src/sj-main.c:1744 #, c-format msgid "Unknown column %d was edited" msgstr "Byl upraven neznámý sloupec %d" -#: ../src/sj-main.c:1865 +#: ../src/sj-main.c:1844 msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed." msgstr "Neznámý widget při volání on_person_edit_changed." -#: ../src/sj-main.c:1966 ../src/sj-prefs.c:119 +#: ../src/sj-main.c:1945 ../src/sj-prefs.c:119 #, c-format msgid "" "Could not display help for Sound Juicer\n" @@ -906,43 +917,47 @@ msgstr "" "Nápovědu pro Sound Juicer nelze zobrazit\n" "%s" -#: ../src/sj-main.c:2076 +#: ../src/sj-main.c:2055 msgid "Could not create GConf client.\n" msgstr "Nelze vytvořit klienta GConf.\n" -#: ../src/sj-main.c:2227 +#: ../src/sj-main.c:2154 ../src/sj-play.c:302 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pozastavit" + +#: ../src/sj-main.c:2232 msgid "Track" msgstr "Stopa" -#: ../src/sj-main.c:2262 +#: ../src/sj-main.c:2267 msgid "Composer" msgstr "Skladatel" -#: ../src/sj-main.c:2413 +#: ../src/sj-main.c:2418 msgid "Start extracting immediately" msgstr "Začít extrahovat okamžitě" -#: ../src/sj-main.c:2414 +#: ../src/sj-main.c:2419 msgid "Start playing immediately" msgstr "Začít přehrávat okamžitě" -#: ../src/sj-main.c:2415 +#: ../src/sj-main.c:2420 msgid "What CD device to read" msgstr "Které zařízení CD číst" -#: ../src/sj-main.c:2415 +#: ../src/sj-main.c:2420 msgid "DEVICE" msgstr "ZAŘÍZENÍ" -#: ../src/sj-main.c:2416 +#: ../src/sj-main.c:2421 msgid "URI to the CD device to read" msgstr "URI CD mechaniky pro čtení" -#: ../src/sj-main.c:2428 +#: ../src/sj-main.c:2433 msgid "- Extract music from your CDs" msgstr "- Extrahovat hudbu z vašich CD" -#: ../src/sj-play.c:194 ../src/sj-play.c:420 ../src/sj-play.c:449 +#: ../src/sj-play.c:194 ../src/sj-play.c:416 ../src/sj-play.c:445 #, c-format msgid "" "Error playing CD.\n" @@ -953,22 +968,12 @@ msgstr "" "\n" "Důvod: %s" -#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-play.c:261 -msgid "Play" -msgstr "Přehrát" - -#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-play.c:305 -msgid "Pause" -msgstr "Pozastavit" - -#: ../src/sj-play.c:358 +#: ../src/sj-play.c:354 #, c-format msgid "Failed to create CD source element" msgstr "Nelze vytvořit element zdroje CD" -#: ../src/sj-play.c:564 +#: ../src/sj-play.c:577 #, c-format msgid "Seeking to %s" msgstr "Posouvá se na %s" |