diff options
author | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2013-06-24 11:22:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2013-06-24 11:22:52 +0200 |
commit | 1136f9c548a7026720d9db6defcf07027c315580 (patch) | |
tree | 5073870a9d96fc725028a4ac34392e816fcde9e4 | |
parent | baf24aa14bf88f4d1afb2f2dedfe63149650fb6f (diff) |
Updated Czech translation
-rw-r--r-- | po/cs.po | 174 |
1 files changed, 122 insertions, 52 deletions
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sound-juicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-" "juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 20:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-19 21:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-24 11:21+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1 -#: ../src/sj-main.c:143 ../src/sj-main.c:145 ../src/sj-main.c:2194 +#: ../src/sj-main.c:144 ../src/sj-main.c:146 ../src/sj-main.c:2425 msgid "Sound Juicer" msgstr "Sound Juicer" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" "Toto hudební CD může být více než jedno album. Vyberte níže správné album a " "stiskněte <i>Pokračovat</i>." -#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 ../src/sj-main.c:227 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 ../src/sj-main.c:228 msgid "_Continue" msgstr "_Pokračovat" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "URI" msgid "The URI of the audio file" msgstr "Adresa URI zvukového souboru" -#: ../src/egg-play-preview.c:179 ../src/sj-main.c:810 ../src/sj-main.c:2011 +#: ../src/egg-play-preview.c:179 ../src/sj-main.c:2242 msgid "Title" msgstr "Název" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Název" msgid "The title of the current stream." msgstr "Název aktuální skladby." -#: ../src/egg-play-preview.c:189 ../src/sj-main.c:816 ../src/sj-main.c:2020 +#: ../src/egg-play-preview.c:189 ../src/sj-main.c:2251 msgid "Artist" msgstr "Umělec" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Pozice" msgid "The position in the current stream in seconds." msgstr "Pozice v aktuální skladbě uvedená ve vteřinách." -#: ../src/egg-play-preview.c:219 ../src/sj-main.c:2044 +#: ../src/egg-play-preview.c:219 ../src/sj-main.c:2275 msgid "Duration" msgstr "Délka" @@ -607,9 +607,9 @@ msgstr "Kopírování CD dokončeno" msgid "Sound Juicer could not extract this CD." msgstr "Sound Juicer nemohl extrahovat toto CD." -#: ../src/sj-extracting.c:705 ../src/sj-main.c:189 ../src/sj-main.c:472 -#: ../src/sj-main.c:510 ../src/sj-main.c:1006 ../src/sj-main.c:1129 -#: ../src/sj-main.c:1228 +#: ../src/sj-extracting.c:705 ../src/sj-main.c:190 ../src/sj-main.c:473 +#: ../src/sj-main.c:511 ../src/sj-main.c:1237 ../src/sj-main.c:1360 +#: ../src/sj-main.c:1459 msgid "Reason" msgstr "Důvod" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Ambient" msgid "Blues" msgstr "Blues" -#: ../src/sj-genres.c:36 ../src/sj-main.c:571 +#: ../src/sj-genres.c:36 ../src/sj-main.c:572 msgid "Classical" msgstr "Klasická hudba" @@ -700,134 +700,204 @@ msgstr "Mluvené slovo" msgid "Error while saving custom genre: %s" msgstr "Chyba při ukládání vlastního žánru: %s" -#: ../src/sj-main.c:122 +#: ../src/sj-main.c:123 msgid "E_xtract" msgstr "_Extrahovat" -#: ../src/sj-main.c:188 +#: ../src/sj-main.c:189 msgid "Could not start Sound Juicer" msgstr "Nelze spustit Sound Juicer" -#: ../src/sj-main.c:191 +#: ../src/sj-main.c:192 msgid "Please consult the documentation for assistance." msgstr "Potřebujete-li pomoc, přečtěte si dokumentaci." -#: ../src/sj-main.c:225 +#: ../src/sj-main.c:226 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?" msgstr "Momentálně extrahujete CD. Chcete hned skončit nebo pokračovat?" -#: ../src/sj-main.c:273 ../src/sj-main.c:1915 ../src/sj-main.c:1965 +#: ../src/sj-main.c:274 ../src/sj-main.c:2146 ../src/sj-main.c:2196 msgid "Select None" msgstr "Zrušit výběr" -#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:1959 +#: ../src/sj-main.c:288 ../src/sj-main.c:2190 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: ../src/sj-main.c:308 ../src/sj-main.c:732 +#: ../src/sj-main.c:309 ../src/sj-main.c:733 msgid "(unknown)" msgstr "(neznámé)" -#: ../src/sj-main.c:436 +#: ../src/sj-main.c:437 msgid "S_ubmit Album" msgstr "_Přidat album" #. Translators: title, artist -#: ../src/sj-main.c:441 +#: ../src/sj-main.c:442 #, c-format msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz." msgstr "%s od %s se na serveru MusicBrainz nepodařilo nalézt." -#: ../src/sj-main.c:446 +#: ../src/sj-main.c:447 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album." msgstr "Přidáním tohoto alba můžete vylepšit databázi MusicBrainz." -#: ../src/sj-main.c:470 +#: ../src/sj-main.c:471 msgid "Could not open URL" msgstr "Nelze otevřít URL" -#: ../src/sj-main.c:471 +#: ../src/sj-main.c:472 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL" msgstr "Sound Juicer nemohl otevřít URL pro odesílání" -#: ../src/sj-main.c:508 +#: ../src/sj-main.c:509 msgid "Could not duplicate disc" msgstr "Nelze duplikovat disk" -#: ../src/sj-main.c:509 +#: ../src/sj-main.c:510 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc" msgstr "Sound Juicer nemohl duplikovat tento disk" -#: ../src/sj-main.c:571 +#: ../src/sj-main.c:572 msgid "Lieder" msgstr "Vokální" -#: ../src/sj-main.c:571 +#: ../src/sj-main.c:572 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../src/sj-main.c:571 +#: ../src/sj-main.c:572 msgid "Chamber" msgstr "Komorní" -#: ../src/sj-main.c:571 +#: ../src/sj-main.c:572 msgid "Musical" msgstr "Muzikál" -#: ../src/sj-main.c:1004 ../src/sj-main.c:1125 ../src/sj-main.c:1226 +#. Translators: this string appears when multiple CDs were +#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to +#. * "Released: <country> in <year> on <label>" +#: ../src/sj-main.c:918 +#, c-format +msgid "Released: %s in %d on %s" +msgstr "Vydáno: %s v roce %d, %s" + +#. Translators: this string appears when multiple CDs were +#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to +#. * "Released: <country> on <label>" +#: ../src/sj-main.c:926 +#, c-format +msgid "Released: %s on %s" +msgstr "Vydáno: %s, %s" + +#. Translators: this string appears when multiple CDs were +#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to +#. * "Released: <country> in <year>" +#: ../src/sj-main.c:932 +#, c-format +msgid "Released: %s in %d" +msgstr "Vydáno: %s v roce %d" + +#. Translators: this string appears when multiple CDs were +#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to +#. * "Released: <country>" +#: ../src/sj-main.c:938 +#, c-format +msgid "Released: %s" +msgstr "Vydáno: %s" + +#. Translators: this string appears when multiple CDs were +#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to +#. * "Released in <year> on <label>" +#: ../src/sj-main.c:945 +#, c-format +msgid "Released in %d on %s" +msgstr "Vydal v roce %d %s" + +#. Translators: this string appears when multiple CDs were +#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to +#. * "Released in <year>" +#: ../src/sj-main.c:952 +#, c-format +msgid "Released in %d" +msgstr "Vydáno v roce %d" + +#. Translators: this string appears when multiple CDs were +#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to +#. * "Released on <label>" +#: ../src/sj-main.c:959 +#, c-format +msgid "Released on %s" +msgstr "Vydal: %s" + +#: ../src/sj-main.c:961 +msgid "Release label, year & country unknown" +msgstr "Neznámý vydavatel a rok a místo vydání" + +#: ../src/sj-main.c:1008 +#| msgid "Album" +msgid "Albums" +msgstr "Alba" + +#: ../src/sj-main.c:1051 +#, c-format +msgid " (Disc %d/%d)" +msgstr " (disk %d/%d)" + +#: ../src/sj-main.c:1235 ../src/sj-main.c:1356 ../src/sj-main.c:1457 msgid "Could not read the CD" msgstr "Nelze číst CD" -#: ../src/sj-main.c:1005 ../src/sj-main.c:1128 +#: ../src/sj-main.c:1236 ../src/sj-main.c:1359 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD." msgstr "Sound Juicer nemohl přečíst seznam stop tohoto CD." #. Set statusbar message -#: ../src/sj-main.c:1099 +#: ../src/sj-main.c:1330 msgid "Retrieving track listing...please wait." msgstr "Získává se seznam stop… čekejte prosím." -#: ../src/sj-main.c:1188 +#: ../src/sj-main.c:1419 #, c-format msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'" msgstr "Sound Juicer nemůže použít zařízení CD-ROM „%s“" -#: ../src/sj-main.c:1195 +#: ../src/sj-main.c:1426 msgid "HAL daemon may not be running." msgstr "Možná neběží démon HAL." -#: ../src/sj-main.c:1219 +#: ../src/sj-main.c:1450 #, c-format msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'" msgstr "Sound Juicer nemohl přistupovat k zařízení CD-ROM „%s“" -#: ../src/sj-main.c:1317 +#: ../src/sj-main.c:1548 msgid "No CD-ROM drives found" msgstr "Nenalezena mechanika CD-ROM" -#: ../src/sj-main.c:1318 +#: ../src/sj-main.c:1549 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read." msgstr "Sound Juicer nemohl najít mechaniku CD-ROM, ze které je možno číst." -#: ../src/sj-main.c:1350 +#: ../src/sj-main.c:1581 msgid "" "The currently selected audio profile is not available on your installation." msgstr "Aktuálně vybraný profil zvuku není ve vaší instalaci k dispozici." -#: ../src/sj-main.c:1352 +#: ../src/sj-main.c:1583 msgid "_Change Profile" msgstr "_Změnit profil" -#: ../src/sj-main.c:1534 +#: ../src/sj-main.c:1765 #, c-format msgid "Unknown column %d was edited" msgstr "Byl upraven neznámý sloupec %d" -#: ../src/sj-main.c:1634 +#: ../src/sj-main.c:1865 msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed." msgstr "Neznámý widget při volání on_person_edit_changed." -#: ../src/sj-main.c:1735 ../src/sj-prefs.c:119 +#: ../src/sj-main.c:1966 ../src/sj-prefs.c:119 #, c-format msgid "" "Could not display help for Sound Juicer\n" @@ -836,39 +906,39 @@ msgstr "" "Nápovědu pro Sound Juicer nelze zobrazit\n" "%s" -#: ../src/sj-main.c:1845 +#: ../src/sj-main.c:2076 msgid "Could not create GConf client.\n" msgstr "Nelze vytvořit klienta GConf.\n" -#: ../src/sj-main.c:1996 +#: ../src/sj-main.c:2227 msgid "Track" msgstr "Stopa" -#: ../src/sj-main.c:2031 +#: ../src/sj-main.c:2262 msgid "Composer" msgstr "Skladatel" -#: ../src/sj-main.c:2182 +#: ../src/sj-main.c:2413 msgid "Start extracting immediately" msgstr "Začít extrahovat okamžitě" -#: ../src/sj-main.c:2183 +#: ../src/sj-main.c:2414 msgid "Start playing immediately" msgstr "Začít přehrávat okamžitě" -#: ../src/sj-main.c:2184 +#: ../src/sj-main.c:2415 msgid "What CD device to read" msgstr "Které zařízení CD číst" -#: ../src/sj-main.c:2184 +#: ../src/sj-main.c:2415 msgid "DEVICE" msgstr "ZAŘÍZENÍ" -#: ../src/sj-main.c:2185 +#: ../src/sj-main.c:2416 msgid "URI to the CD device to read" msgstr "URI CD mechaniky pro čtení" -#: ../src/sj-main.c:2197 +#: ../src/sj-main.c:2428 msgid "- Extract music from your CDs" msgstr "- Extrahovat hudbu z vašich CD" @@ -1004,4 +1074,4 @@ msgstr "Číslo-skladatel stopy-umělec stopy-název stopy (malými písmeny)" #: ../src/sj-prefs.c:307 msgid "Example Path" -msgstr "Příklad umístění" +msgstr "Příklad umístění"
\ No newline at end of file |