diff options
author | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2013-08-18 23:09:44 +0300 |
---|---|---|
committer | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2013-08-18 23:09:44 +0300 |
commit | 03caf8b839242d317642231790c4169cd7325791 (patch) | |
tree | f052773f091dd56bcbe9f28f52592b5ca00d43a3 | |
parent | 726837db8f1b15d6539dd47ef94afc6046dfd952 (diff) |
Updated Lithuanian translation
-rw-r--r-- | po/lt.po | 440 |
1 files changed, 276 insertions, 164 deletions
@@ -4,26 +4,27 @@ # Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2006, 2010. # Justina Klingaitė <justina.klingaite@gmail.com>, 2005. # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2007, 2008. +# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-14 23:41+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-" +"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-31 16:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-18 23:09+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" -"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" +"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" - -#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 -#: ../data/sound-juicer.ui.h:1 -#: ../src/sj-main.c:143 -#: ../src/sj-main.c:145 -#: ../src/sj-main.c:2194 +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" + +#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1 +#: ../src/sj-main.c:144 ../src/sj-main.c:146 ../src/sj-main.c:2425 msgid "Sound Juicer" msgstr "Sound Juicer" @@ -39,6 +40,10 @@ msgstr "Sound Juicer Garso CD išskleidiklis" msgid "Copy music from your CDs" msgstr "Kopijuokite muziką iš garso CD" +#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:5 +msgid "Ripper;" +msgstr "Išskleidėjas;" + #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:1 msgid "Whether to eject the CD when finished extracting." msgstr "Ar išstumti CD pabaigus rašymą." @@ -53,17 +58,29 @@ msgstr "Failų aplankų struktūra" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:5 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title " -#| "(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- " -#| "album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- " -#| "track number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- " -#| "track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- " -#| "track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track " -#| "artist (sortable lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, " -#| "or 6) %dN -- disc number, zero padded (i.e d02t06, or 06)" -msgid "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %ac -- album composer %aC -- album composer (lowercase) %ap -- album composer (sortable) %aP -- album composer (sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase) %tc -- track composer %tC -- track composer (lowercase) %tp -- track composer (sortable) %tP -- track composer (sortable lowercase)" -msgstr "%at -- albumo pavadinimas %aT -- albumo pavadinimas (maž. raidėmis) %aa -- albumo atlikėjas %aA -- albumo atlikėjas (maž. raidėmis) %as -- albumo atlikėjas (rikiuojamas) %aS -- albumo atlikėjas (rikiuojamas maž. raidėmis) %ac -- albumo kompozitorius %aC -- albumo kompozitorius (maž. raidėmis) %ap -- albumo kompozitorius (rikiuojamas) %aP -- albumo kompozitorius (rikiuojamas maž. raidėmis) %ay -- albumo metai %tt -- takelio pavadinimas %tT -- takelio pavadinimas (maž. raidėmis) %ta -- takelio atlikėjas %tA -- takelio atlikėjas (maž. raidėmis) %ts -- takelio atlikėjas (rikiuojamas) %tS -- takelio atlikėjas (rikiuojamas maž. raidėmis) %tc -- takelio kompozitorius %tC -- takelio kompozitorius (maž. raidėmis) %tp -- takelio kompozitorius (rikiuojamas) %tP -- takelio kompozitorius (rikiuojamas maž. raidėmis)" +msgid "" +"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- " +"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist " +"(sortable lowercase) %ac -- album composer %aC -- album composer (lowercase) " +"%ap -- album composer (sortable) %aP -- album composer (sortable lowercase) " +"%ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- " +"track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) " +"%tS -- track artist (sortable lowercase) %tc -- track composer %tC -- track " +"composer (lowercase) %tp -- track composer (sortable) %tP -- track composer " +"(sortable lowercase)" +msgstr "" +"%at -- albumo pavadinimas %aT -- albumo pavadinimas (maž. raidėmis) %aa -- " +"albumo atlikėjas %aA -- albumo atlikėjas (maž. raidėmis) %as -- albumo " +"atlikėjas (rikiuojamas) %aS -- albumo atlikėjas (rikiuojamas maž. raidėmis) " +"%ac -- albumo kompozitorius %aC -- albumo kompozitorius (maž. raidėmis) %ap " +"-- albumo kompozitorius (rikiuojamas) %aP -- albumo kompozitorius " +"(rikiuojamas maž. raidėmis) %ay -- albumo metai %tt -- takelio pavadinimas " +"%tT -- takelio pavadinimas (maž. raidėmis) %ta -- takelio atlikėjas %tA -- " +"takelio atlikėjas (maž. raidėmis) %ts -- takelio atlikėjas (rikiuojamas) %tS " +"-- takelio atlikėjas (rikiuojamas maž. raidėmis) %tc -- takelio " +"kompozitorius %tC -- takelio kompozitorius (maž. raidėmis) %tp -- takelio " +"kompozitorius (rikiuojamas) %tP -- takelio kompozitorius (rikiuojamas maž. " +"raidėmis)" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6 msgid "The name pattern for files" @@ -71,33 +88,60 @@ msgstr "Failų vardų trafaretas" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title " -#| "(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- " -#| "album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- " -#| "track number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- " -#| "track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- " -#| "track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track " -#| "artist (sortable lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, " -#| "or 6) %dN -- disc number, zero padded (i.e d02t06, or 06)" -msgid "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %ac -- album composer %aC -- album composer (lowercase) %ap -- album composer (sortable) %aP -- album composer (sortable lowercase) %tn -- track number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase) %tc -- track composer %tC -- track composer (lowercase) %tp -- track composer (sortable) %tP -- track composer (sortable lowercase) %dn -- disc and track number, track zero padded (i.e Disk 2 - 06, or 06) %dN -- condensed disc and track number, zero padded (i.e d02t06, or 06)" -msgstr "Nenurodyti plėtinio. %at -- albumo pavadinimas %aT -- albumo pavadinimas (maž. raidėmis) %aa -- albumo atlikėjas %aA -- albumo atlikėjas (maž. raidėmis) %as -- albumo atlikėjas (rikiuojamas) %aS -- albumo atlikėjas (rikiuojamas maž. raidėmis) %ac -- albumo kompozitorius %aC -- albumo kompozitorius (maž. raidėmis) %ap -- albumo kompozitorius (rikiuojamas) %aP -- albumo kompozitorius (rikiuojamas maž. raidėmis) %tn -- takelio numeris (pvz. 8) %tN -- takelio numeris su nuliu (pvz. 08) %tt -- takelio pavadinimas %tT -- takelio pavadinimas (maž. raidėmis) %ta -- takelio atlikėjas %tA -- takelio atlikėjas (maž. raidėmis) %ts -- takelio atlikėjas (rikiuojamas) %tS -- takelio atlikėjas (rikiuojamas maž. raidėmis) %tc -- takelio kompozitorius %tC -- takelio kompozitorius (maž. raidėmis) %tp -- takelio kompozitorius (rikiuojamas) %tP -- takelio kompozitorius (rikiuojamas maž. raidėmis) %dn -- disko ir takelio numeris, takelis su nuliu (t.y., Diskas 2 - 06, arba 06) %dN -- sutrauktas disko ir takelio numeris, su nuliu (t.y. d02t06, arba 06)" +msgid "" +"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title " +"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album " +"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %ac -- album " +"composer %aC -- album composer (lowercase) %ap -- album composer (sortable) " +"%aP -- album composer (sortable lowercase) %tn -- track number (i.e 8) %tN " +"-- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %tT -- track title " +"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track " +"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase) %tc -- track " +"composer %tC -- track composer (lowercase) %tp -- track composer (sortable) " +"%tP -- track composer (sortable lowercase) %dn -- disc and track number, " +"track zero padded (i.e Disk 2 - 06, or 06) %dN -- condensed disc and track " +"number, zero padded (i.e d02t06, or 06)" +msgstr "" +"Nenurodyti plėtinio. %at -- albumo pavadinimas %aT -- albumo pavadinimas " +"(maž. raidėmis) %aa -- albumo atlikėjas %aA -- albumo atlikėjas (maž. " +"raidėmis) %as -- albumo atlikėjas (rikiuojamas) %aS -- albumo atlikėjas " +"(rikiuojamas maž. raidėmis) %ac -- albumo kompozitorius %aC -- albumo " +"kompozitorius (maž. raidėmis) %ap -- albumo kompozitorius (rikiuojamas) %aP " +"-- albumo kompozitorius (rikiuojamas maž. raidėmis) %tn -- takelio numeris " +"(pvz. 8) %tN -- takelio numeris su nuliu (pvz. 08) %tt -- takelio " +"pavadinimas %tT -- takelio pavadinimas (maž. raidėmis) %ta -- takelio " +"atlikėjas %tA -- takelio atlikėjas (maž. raidėmis) %ts -- takelio atlikėjas " +"(rikiuojamas) %tS -- takelio atlikėjas (rikiuojamas maž. raidėmis) %tc -- " +"takelio kompozitorius %tC -- takelio kompozitorius (maž. raidėmis) %tp -- " +"takelio kompozitorius (rikiuojamas) %tP -- takelio kompozitorius " +"(rikiuojamas maž. raidėmis) %dn -- disko ir takelio numeris, takelis su " +"nuliu (t.y., Diskas 2 - 06, arba 06) %dN -- sutrauktas disko ir takelio " +"numeris, su nuliu (t.y. d02t06, arba 06)" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9 msgid "The paranoia mode to use" msgstr "Kuri paranojos veiksena naudojama" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10 -msgid "Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) full" -msgstr "Paranoia režimas: 0) išjungti 2) fragmentuoti 4) perdengti 8) subraižyti 16) pataisyti 256) visas" +msgid "" +"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) " +"full" +msgstr "" +"Paranoia režimas: 0) išjungti 2) fragmentuoti 4) perdengti 8) subraižyti 16) " +"pataisyti 256) visas" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11 msgid "If to strip special characters from filenames" msgstr "Ar pašalinti specialius simbolius iš failų pavadinimų" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12 -msgid "If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will be removed from the output filename." -msgstr "Jeigu įjungta, specialūs simboliai, pavyzdžiui, tarpai, pakaitos simboliai ir atvirkščiai įkypi brūkšniai (\\) bus pašalinti iš išvesties failo pavadinimo." +msgid "" +"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will " +"be removed from the output filename." +msgstr "" +"Jeigu įjungta, specialūs simboliai, pavyzdžiui, tarpai, pakaitos simboliai " +"ir atvirkščiai įkypi brūkšniai (\\) bus pašalinti iš išvesties failo " +"pavadinimo." #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13 msgid "The MusicBrainz server to use" @@ -105,15 +149,23 @@ msgstr "Naudojamas MusicBrainz serveris" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14 msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server." -msgstr "Jei nurodyta, bus paisoma šios reikšmės, o ne numatytojo MusicBrainz serverio." +msgstr "" +"Jei nurodyta, bus paisoma šios reikšmės, o ne numatytojo MusicBrainz " +"serverio." #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15 msgid "(obsolete) Audio Profile with which to encode" msgstr "(pasenęs) Garso profilis, su kuriuo koduoti" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16 -msgid "This key used to store the GNOME Audio Profile with which to encode. This has been superseded by GStreamer encoding profiles, which are configured using the audio_profile_media_type key." -msgstr "Raktas naudojamas įrašyti GNOME garso profilį, su kuriuo koduoti. Šis buvo pakeistas GStreamer kodavimo profiliais, kurie konfigūruojami audio_profile_media_type raktu." +msgid "" +"This key used to store the GNOME Audio Profile with which to encode. This " +"has been superseded by GStreamer encoding profiles, which are configured " +"using the audio_profile_media_type key." +msgstr "" +"Raktas naudojamas įrašyti GNOME garso profilį, su kuriuo koduoti. Šis buvo " +"pakeistas GStreamer kodavimo profiliais, kurie konfigūruojami " +"audio_profile_media_type raktu." #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17 msgid "Media type to encode to" @@ -168,16 +220,18 @@ msgid "Multiple Albums Found" msgstr "Rasta keletas albumų" #: ../data/sound-juicer.ui.h:12 -msgid "This CD could be more than one album. Please select which album it is below and press <i>Continue</i>." -msgstr "Šis CD gali būti daugiau negu vienas albumas. Prašome žemiau pasirinkti, kuris tai albumas, ir spustelėti <i>Tęsti</i>." +msgid "" +"This CD could be more than one album. Please select which album it is below " +"and press <i>Continue</i>." +msgstr "" +"Šis CD gali būti daugiau negu vienas albumas. Prašome žemiau pasirinkti, " +"kuris tai albumas, ir spustelėti <i>Tęsti</i>." -#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 -#: ../src/sj-main.c:227 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 ../src/sj-main.c:228 msgid "_Continue" msgstr "_Tęsti" -#: ../data/sound-juicer.ui.h:14 -#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:6 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:14 ../data/sound-juicer-menu.ui.h:6 msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" @@ -234,37 +288,30 @@ msgid "O_utput Format:" msgstr "Iš_vesties formatas:" #: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:1 -#| msgid "_Disc" msgid "Disc" msgstr "Diskas" #: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:2 -#| msgid "_Re-read Disc" msgid "Re-read" msgstr "_Skaityti iš naujo" #: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:3 -#| msgid "_Duplicate Disc" msgid "Duplicate" msgstr "Kopijuoti diską" #: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:4 -#| msgid "E_ject" msgid "Eject" msgstr "Išstumti" #: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:5 -#| msgid "_Submit Track Names..." msgid "Submit Track Names" msgstr "Siųsti takelių pavadinimus" #: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:7 -#| msgid "Sound Juicer" msgid "About Sound Juicer" msgstr "Apie Sound Juicer" #: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:8 -#| msgid "_Help" msgid "Help" msgstr "Žinynas" @@ -322,8 +369,10 @@ msgstr "Nepavyko gauti šio takelio pozicijos" #: ../libjuicer/sj-extractor.c:444 #, c-format -msgid "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors." -msgstr "Ekstraktoriaus objektas yra netinkamas. Blogai, dėl klaidų žiūrėkite konsolę." +msgid "" +"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors." +msgstr "" +"Ekstraktoriaus objektas yra netinkamas. Blogai, dėl klaidų žiūrėkite konsolę." #: ../libjuicer/sj-extractor.c:681 #, c-format @@ -338,8 +387,7 @@ msgstr "Įskiepis, būtinas priėjimui prie failų, nerastas" #. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed, #. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that #. -#: ../libjuicer/sj-metadata.c:182 -#: ../libjuicer/sj-metadata.c:205 +#: ../libjuicer/sj-metadata.c:182 ../libjuicer/sj-metadata.c:205 #: ../libjuicer/sj-metadata.c:216 #, c-format msgid "Cannot read CD: %s" @@ -356,23 +404,23 @@ msgstr "Įrenginyje „%s“ nėra jokios laikmenos" #: ../libjuicer/sj-metadata.c:202 #, c-format -msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device." -msgstr "Įrenginys „%s“ negali būti atidarytas. Patikrinkit priėjimo prie įrenginio leidimus." +msgid "" +"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device." +msgstr "" +"Įrenginys „%s“ negali būti atidarytas. Patikrinkit priėjimo prie įrenginio " +"leidimus." #: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:90 #, c-format msgid "Cannot access CD" msgstr "Nepavyko pasiekti CD" -#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 -#: ../src/egg-play-preview.c:463 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../src/egg-play-preview.c:463 msgid "Unknown Title" msgstr "Nežinomas pavadinimas" -#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:113 -#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:139 -#: ../src/egg-play-preview.c:468 -#: ../src/sj-extracting.c:986 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:139 +#: ../src/egg-play-preview.c:468 ../src/sj-extracting.c:986 msgid "Unknown Artist" msgstr "Nežinomas atlikėjas" @@ -394,9 +442,7 @@ msgstr "URI" msgid "The URI of the audio file" msgstr "Garso failo URI" -#: ../src/egg-play-preview.c:179 -#: ../src/sj-main.c:810 -#: ../src/sj-main.c:2011 +#: ../src/egg-play-preview.c:179 ../src/sj-main.c:2242 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" @@ -404,9 +450,7 @@ msgstr "Pavadinimas" msgid "The title of the current stream." msgstr "Dabartinio srauto pavadinimas." -#: ../src/egg-play-preview.c:189 -#: ../src/sj-main.c:816 -#: ../src/sj-main.c:2020 +#: ../src/egg-play-preview.c:189 ../src/sj-main.c:2251 msgid "Artist" msgstr "Atlikėjas" @@ -430,8 +474,7 @@ msgstr "Vieta" msgid "The position in the current stream in seconds." msgstr "Padėtis dabartiniame sraute sekundėmis." -#: ../src/egg-play-preview.c:219 -#: ../src/sj-main.c:2044 +#: ../src/egg-play-preview.c:219 ../src/sj-main.c:2275 msgid "Duration" msgstr "Trukmė" @@ -439,8 +482,7 @@ msgstr "Trukmė" msgid "The duration of the current stream in seconds." msgstr "Dabartinio srauto trukmė sekundėmis." -#: ../src/egg-play-preview.c:469 -#: ../src/sj-extracting.c:985 +#: ../src/egg-play-preview.c:469 ../src/sj-extracting.c:985 msgid "Unknown Album" msgstr "Nežinomas albumas" @@ -454,16 +496,38 @@ msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Visos kitos klaidos rodomos tik terminale." #: ../src/sj-about.c:52 -msgid "Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." -msgstr "Sound Juicer yra laisva programinė įranga; galite ją platinti ir / ar modifikuoti GNU Bendrosios viešosios licencijos sąlygomis, paskelbtomis Free Software Foundation organizacijos; 2-osios arba (savo nuožiūra) bet kurios vėlesnės licencijos versijos sąlygomis." +msgid "" +"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Sound Juicer yra laisva programinė įranga; galite ją platinti ir / ar " +"modifikuoti GNU Bendrosios viešosios licencijos sąlygomis, paskelbtomis Free " +"Software Foundation organizacijos; 2-osios arba (savo nuožiūra) bet kurios " +"vėlesnės licencijos versijos sąlygomis." #: ../src/sj-about.c:56 -msgid "Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." -msgstr "Sound Juicer yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, tačiau BE JOKIŲ GARANTIJŲ; netgi be numanomų PARDAVIMO arba TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI garantijų. Daugiau informacijos ieškokite GNU Bendrojoje viešojoje licencijoje." +msgid "" +"Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"Sound Juicer yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, tačiau BE JOKIŲ " +"GARANTIJŲ; netgi be numanomų PARDAVIMO arba TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI " +"garantijų. Daugiau informacijos ieškokite GNU Bendrojoje viešojoje " +"licencijoje." #: ../src/sj-about.c:60 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "Turėjote gauti GNU Bendrosios viešosios licencijos kopiją kartu su Sound Juicer; jeigu negavote, rašykite Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Turėjote gauti GNU Bendrosios viešosios licencijos kopiją kartu su Sound " +"Juicer; jeigu negavote, rašykite Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02110-1301 USA" #: ../src/sj-about.c:71 msgid "An Audio CD Extractor" @@ -544,13 +608,9 @@ msgstr "Rašymas iš CD baigtas" msgid "Sound Juicer could not extract this CD." msgstr "Sound Juicer nepavyko įrašyti iš šio CD." -#: ../src/sj-extracting.c:705 -#: ../src/sj-main.c:189 -#: ../src/sj-main.c:472 -#: ../src/sj-main.c:510 -#: ../src/sj-main.c:1006 -#: ../src/sj-main.c:1129 -#: ../src/sj-main.c:1228 +#: ../src/sj-extracting.c:705 ../src/sj-main.c:190 ../src/sj-main.c:473 +#: ../src/sj-main.c:511 ../src/sj-main.c:1237 ../src/sj-main.c:1360 +#: ../src/sj-main.c:1459 msgid "Reason" msgstr "Priežastis" @@ -560,18 +620,15 @@ msgstr "Priežastis" msgid "Stop" msgstr "Sustabdyti" -#: ../src/sj-extracting.c:825 -#: ../src/sj-extracting.c:831 +#: ../src/sj-extracting.c:825 ../src/sj-extracting.c:831 msgid "Extracting audio from CD" msgstr "Muzika rašoma iš CD" #: ../src/sj-extracting.c:987 -#| msgid "Unknown Title" msgid "Unknown Composer" msgstr "Nežinomas kompozitorius" #: ../src/sj-extracting.c:988 -#| msgid "Unknown Title" msgid "Unknown Track" msgstr "Nežinomas takelis" @@ -583,8 +640,7 @@ msgstr "Foninė" msgid "Blues" msgstr "Bliuzas" -#: ../src/sj-genres.c:36 -#: ../src/sj-main.c:571 +#: ../src/sj-genres.c:36 ../src/sj-main.c:572 msgid "Classical" msgstr "Klasika" @@ -645,144 +701,206 @@ msgstr "Šneka" msgid "Error while saving custom genre: %s" msgstr "Klaida rašant pasirinktinį žanrą: %s" -#: ../src/sj-main.c:122 +#: ../src/sj-main.c:123 msgid "E_xtract" msgstr "Raš_yti" -#: ../src/sj-main.c:188 +#: ../src/sj-main.c:189 msgid "Could not start Sound Juicer" msgstr "Nepavyko paleisti Sound Juicer" -#: ../src/sj-main.c:191 +#: ../src/sj-main.c:192 msgid "Please consult the documentation for assistance." msgstr "Jei reikia pagalbos, skaitykite dokumentaciją." -#: ../src/sj-main.c:225 +#: ../src/sj-main.c:226 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?" -msgstr "Šiuo metu atliekama rašymo iš CD operacija. Ar norite tuoj pat užverti, ar tęsti?" +msgstr "" +"Šiuo metu atliekama rašymo iš CD operacija. Ar norite tuoj pat užverti, ar " +"tęsti?" -#: ../src/sj-main.c:273 -#: ../src/sj-main.c:1915 -#: ../src/sj-main.c:1965 -#| msgid "Select A Folder" +#: ../src/sj-main.c:274 ../src/sj-main.c:2146 ../src/sj-main.c:2196 msgid "Select None" msgstr "Nepasirinkti nieko" -#: ../src/sj-main.c:287 -#: ../src/sj-main.c:1959 -#| msgid "_Select All" +#: ../src/sj-main.c:288 ../src/sj-main.c:2190 msgid "Select All" msgstr "Pasirinkti viską" -#: ../src/sj-main.c:308 -#: ../src/sj-main.c:732 +#: ../src/sj-main.c:309 ../src/sj-main.c:733 msgid "(unknown)" msgstr "(nežinoma)" -#: ../src/sj-main.c:436 +#: ../src/sj-main.c:437 msgid "S_ubmit Album" msgstr "_Siųsti albumą" #. Translators: title, artist -#: ../src/sj-main.c:441 +#: ../src/sj-main.c:442 #, c-format msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz." msgstr "MusicBrainz duomenų bazėje nepavyko rasti %s, kurį atlieka %s." -#: ../src/sj-main.c:446 +#: ../src/sj-main.c:447 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album." msgstr "Galite patobulinti MusicBrainz duomenų bazę pridėdami šį albumą." -#: ../src/sj-main.c:470 +#: ../src/sj-main.c:471 msgid "Could not open URL" msgstr "Nepavyko atverti URL" -#: ../src/sj-main.c:471 +#: ../src/sj-main.c:472 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL" msgstr "Sound Juicer nepavyko atverti nusiuntimo URL" -#: ../src/sj-main.c:508 +#: ../src/sj-main.c:509 msgid "Could not duplicate disc" msgstr "Nepavyko nukopijuoti disko" -#: ../src/sj-main.c:509 +#: ../src/sj-main.c:510 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc" msgstr "Sound Juicer nepavyko nukopijuoti disko" -#: ../src/sj-main.c:571 +#: ../src/sj-main.c:572 msgid "Lieder" msgstr "Lieder" -#: ../src/sj-main.c:571 +#: ../src/sj-main.c:572 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../src/sj-main.c:571 +#: ../src/sj-main.c:572 msgid "Chamber" msgstr "Chamber" -#: ../src/sj-main.c:571 -#| msgid "Music Folder" +#: ../src/sj-main.c:572 msgid "Musical" msgstr "Muzikos" -#: ../src/sj-main.c:1004 -#: ../src/sj-main.c:1125 -#: ../src/sj-main.c:1226 +#. Translators: this string appears when multiple CDs were +#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to +#. * "Released: <country> in <year> on <label>" +#: ../src/sj-main.c:918 +#, c-format +msgid "Released: %s in %d on %s" +msgstr "Išleista: %s %d m. %s" + +#. Translators: this string appears when multiple CDs were +#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to +#. * "Released: <country> on <label>" +#: ../src/sj-main.c:926 +#, c-format +msgid "Released: %s on %s" +msgstr "Išleista: %s %s" + +#. Translators: this string appears when multiple CDs were +#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to +#. * "Released: <country> in <year>" +#: ../src/sj-main.c:932 +#, c-format +msgid "Released: %s in %d" +msgstr "Išleista: %s %d m." + +#. Translators: this string appears when multiple CDs were +#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to +#. * "Released: <country>" +#: ../src/sj-main.c:938 +#, c-format +msgid "Released: %s" +msgstr "Išleista: %s" + +#. Translators: this string appears when multiple CDs were +#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to +#. * "Released in <year> on <label>" +#: ../src/sj-main.c:945 +#, c-format +msgid "Released in %d on %s" +msgstr "Išleista %d m. %s" + +#. Translators: this string appears when multiple CDs were +#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to +#. * "Released in <year>" +#: ../src/sj-main.c:952 +#, c-format +msgid "Released in %d" +msgstr "Išleista %d m." + +#. Translators: this string appears when multiple CDs were +#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to +#. * "Released on <label>" +#: ../src/sj-main.c:959 +#, c-format +msgid "Released on %s" +msgstr "Išleista %s" + +#: ../src/sj-main.c:961 +msgid "Release label, year & country unknown" +msgstr "Leidėjas, metai ir šalis nežinoma" + +#: ../src/sj-main.c:1008 +#| msgid "Album" +msgid "Albums" +msgstr "Albumai" + +#: ../src/sj-main.c:1051 +#, c-format +msgid " (Disc %d/%d)" +msgstr " (Diskas %d iš %d)" + +#: ../src/sj-main.c:1235 ../src/sj-main.c:1356 ../src/sj-main.c:1457 msgid "Could not read the CD" msgstr "Nepavyko perskaityti CD" -#: ../src/sj-main.c:1005 -#: ../src/sj-main.c:1128 +#: ../src/sj-main.c:1236 ../src/sj-main.c:1359 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD." msgstr "Sound Juicer nepavyko perskaityti šio CD takelių sąrašo." #. Set statusbar message -#: ../src/sj-main.c:1099 +#: ../src/sj-main.c:1330 msgid "Retrieving track listing...please wait." msgstr "Gaunamas takelių sąrašas... luktelėkite." -#: ../src/sj-main.c:1188 +#: ../src/sj-main.c:1419 #, c-format msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'" msgstr "Sound Juicer neturi prieigos prie CD-ROM įrenginio „%s“" -#: ../src/sj-main.c:1195 +#: ../src/sj-main.c:1426 msgid "HAL daemon may not be running." msgstr "HAL tarnyba neveikia." -#: ../src/sj-main.c:1219 +#: ../src/sj-main.c:1450 #, c-format msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'" msgstr "Sound Juicer neturi prieigos prie CD-ROM įrenginio „%s“" -#: ../src/sj-main.c:1317 +#: ../src/sj-main.c:1548 msgid "No CD-ROM drives found" msgstr "CD-ROM įrenginių nerasta" -#: ../src/sj-main.c:1318 +#: ../src/sj-main.c:1549 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read." msgstr "Sound Juicer nerado jokių skaitomų CD-ROM įrenginių." -#: ../src/sj-main.c:1350 -msgid "The currently selected audio profile is not available on your installation." +#: ../src/sj-main.c:1581 +msgid "" +"The currently selected audio profile is not available on your installation." msgstr "Dabar pasirinktas garso profilis Jūsų sistemoje yra neprieinamas." -#: ../src/sj-main.c:1352 +#: ../src/sj-main.c:1583 msgid "_Change Profile" msgstr "_Keisti profilį" -#: ../src/sj-main.c:1534 +#: ../src/sj-main.c:1765 #, c-format msgid "Unknown column %d was edited" msgstr "Buvo pakeistas nežinomas stulpelis %d" -#: ../src/sj-main.c:1634 +#: ../src/sj-main.c:1865 msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed." msgstr "Nežinomas valdiklis kviečia on_person_edit_changed." -#: ../src/sj-main.c:1735 -#: ../src/sj-prefs.c:119 +#: ../src/sj-main.c:1966 ../src/sj-prefs.c:119 #, c-format msgid "" "Could not display help for Sound Juicer\n" @@ -791,45 +909,43 @@ msgstr "" "Nepavyko parodyti Sound Juicer žinyno\n" "%s" -#: ../src/sj-main.c:1845 +#: ../src/sj-main.c:2076 msgid "Could not create GConf client.\n" msgstr "Nepavyko sukurti GConf kliento.\n" -#: ../src/sj-main.c:1996 +#: ../src/sj-main.c:2227 msgid "Track" msgstr "Takelis" -#: ../src/sj-main.c:2031 +#: ../src/sj-main.c:2262 msgid "Composer" msgstr "Kompozitorius" -#: ../src/sj-main.c:2182 +#: ../src/sj-main.c:2413 msgid "Start extracting immediately" msgstr "Pradėti rašymą tuojau pat" -#: ../src/sj-main.c:2183 +#: ../src/sj-main.c:2414 msgid "Start playing immediately" msgstr "Pradėti grojimą tuojau pat" -#: ../src/sj-main.c:2184 +#: ../src/sj-main.c:2415 msgid "What CD device to read" msgstr "Kokį CD įrenginį skaityti" -#: ../src/sj-main.c:2184 +#: ../src/sj-main.c:2415 msgid "DEVICE" msgstr "ĮRENGINYS" -#: ../src/sj-main.c:2185 +#: ../src/sj-main.c:2416 msgid "URI to the CD device to read" msgstr "URI iki skaitytino CD įrenginio" -#: ../src/sj-main.c:2197 +#: ../src/sj-main.c:2428 msgid "- Extract music from your CDs" msgstr "– Įsirašykite muzikos iš savo CD" -#: ../src/sj-play.c:194 -#: ../src/sj-play.c:420 -#: ../src/sj-play.c:449 +#: ../src/sj-play.c:194 ../src/sj-play.c:420 ../src/sj-play.c:449 #, c-format msgid "" "Error playing CD.\n" @@ -855,7 +971,7 @@ msgstr "Pauzė" msgid "Failed to create CD source element" msgstr "Nepavyko sukurti CD šaltinio elemento" -#: ../src/sj-play.c:564 +#: ../src/sj-play.c:581 #, c-format msgid "Seeking to %s" msgstr "Prasukama iki %s" @@ -897,22 +1013,18 @@ msgid "Album Artist (sortable) - Album Title" msgstr "Albumo atlikėjas (rikiuojamas) - Albumo pavadinimas" #: ../src/sj-prefs.c:63 -#| msgid "Album Artist, Album Title" msgid "Album Composer, Album Title" msgstr "Albumo kompozitorius, albumo pavadinimas" #: ../src/sj-prefs.c:64 -#| msgid "Album Artist (sortable), Album Title" msgid "Album Composer (sortable), Album Title" msgstr "Albumo kompozitorius (rikiuojamas), albumo pavadinimas" #: ../src/sj-prefs.c:65 -#| msgid "Track Artist, Album Title" msgid "Track Composer, Album Title" msgstr "Takelio kompozitorius, Albumo pavadinimas" #: ../src/sj-prefs.c:66 -#| msgid "Track Artist (sortable), Album Title" msgid "Track Composer (sortable), Album Title" msgstr "Takelio kompozitorius (rikiuojamas), Albumo pavadinimas" @@ -947,26 +1059,26 @@ msgstr "Numeris-Takelio atlikėjas-Takelio pavadinimas (maž.raidės)" #. {N_("Number-Track Artist (sortable)-Track Title (lowercase)"), "%tN-%tS-%tT"}, #: ../src/sj-prefs.c:80 -#| msgid "Number. Track Artist - Track Title" msgid "Track Composer - Track Artist - Track Title" msgstr "Takelio kompozitorius - takelio atlikėjas - takelio pavadinimas" #: ../src/sj-prefs.c:81 -#| msgid "Track Artist (sortable) - Track Title" msgid "Track Composer (sortable) - Track Artist (sortable) - Track Title" -msgstr "Takelio kompozitorius (rikiuojamas) - takelio atlikėjas (rikiuojamas) - takelio pavadinimas" +msgstr "" +"Takelio kompozitorius (rikiuojamas) - takelio atlikėjas (rikiuojamas) - " +"takelio pavadinimas" #: ../src/sj-prefs.c:82 -#| msgid "Number. Track Artist - Track Title" msgid "Number. Track Composer - Track Artist - Track Title" -msgstr "Numeris. Takelio kompozitorius - takelio atlikėjas - takelio pavadinimas" +msgstr "" +"Numeris. Takelio kompozitorius - takelio atlikėjas - takelio pavadinimas" #: ../src/sj-prefs.c:83 -#| msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)" msgid "Number-Track Composer-Track Artist-Track Title (lowercase)" -msgstr "Numeris-Takelio kompozitorius-Takelio atlikėjas-Takelio pavadinimas (maž.raidės)" +msgstr "" +"Numeris-Takelio kompozitorius-Takelio atlikėjas-Takelio pavadinimas (maž." +"raidės)" #: ../src/sj-prefs.c:307 msgid "Example Path" msgstr "Kelio pavyzdys" - |