# Serbian translation of gnome-keyring # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006. # # This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package. # # Maintainer: Danilo Šegan # Reviewed on 2005-08-08 by: Igor Nestorović # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-12 01:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-12 01:19+0200\n" "Last-Translator: Danilo Šegan \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../common/gkr-location.c:290 #, c-format msgid "Removable Disk: %s" msgstr "Uklonjivi disk: %s" #: ../common/gkr-location.c:292 msgid "Removable Disk" msgstr "Uklonjivi disk" #: ../common/gkr-location.c:436 msgid "Home" msgstr "Lično" #. TRANSLATORS: this is the title for an item #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:83 #, c-format msgid "Unlock password for %s keyring" msgstr "Otključaj lozinku za privezak %s" #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:310 #, c-format msgid "" "The application '%s' (%s) wants to access the password for '' in the default keyring." msgstr "Program „%s“ (%s) želi da koristi lozinku za „“ u podrazumevanom privesku." #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:314 #, c-format msgid "" "The application '%s' (%s) wants to access the password for '' in %s." msgstr "Program „%s“ (%s) želi da koristi lozinku za „“ u %s." #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:320 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:330 #, c-format msgid "" "The application '%s' wants to access the password for '' in the default keyring." msgstr "Program „%s“ želi da koristi lozinku za „“ u podrazumevanom privesku." #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:324 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:334 #, c-format msgid "" "The application '%s' wants to access the password for '' in %s." msgstr "Program „%s“ želi da koristi lozinku za „“ u %s." #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:340 msgid "" "An unknown application wants to access the password for '' in the default keyring." msgstr "Nepoznat program želi da koristi lozinku za „“ u podrazumevanom privesku." #. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags) #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:343 #, c-format msgid "" "An unknown application wants to access the password for '' in %s." msgstr "Nepoznat program želi da koristi lozinku za „“ u %s." #. And put together the ask request #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:349 msgid "Allow access" msgstr "Dozvoli pristup" #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:349 msgid "Allow application access to keyring?" msgstr "Dozvoli programu pristup privesku?" #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:447 #, c-format msgid "" "The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is " "locked" msgstr "" "Program „%s“ (%s) želi da pristupi podrazumevanom privesku, ali je on " "zaključan" #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:451 #, c-format msgid "" "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked" msgstr "Program „%s“ (%s) želi da pristupi privesku „%s“, ali je on zaključan" #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:457 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:467 #, c-format msgid "" "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked" msgstr "" "Program „%s“ želi da pristupi podrazumevanom privesku, ali je on zaključan" #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:461 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:472 #, c-format msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked" msgstr "Program „%s“ želi da pristupi privesku „%s“, ali je on zaključan" #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:478 #, c-format msgid "" "An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked" msgstr "" "Nepoznati program želi da pristupi podrazumevanom privesku, ali je on " "zaključan" #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:482 #, c-format msgid "" "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked" msgstr "Nepoznati program želi da pristupi privesku „%s“, ali je on zaključan" #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:489 msgid "Enter password for default keyring to unlock" msgstr "Unesite lozinku za podrazumevani privezak radi otključavanja" #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:491 #, c-format msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock" msgstr "Unesite lozinku za privezak „%s“ radi otključavanja" #. And put together the ask request #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:495 msgid "Unlock Keyring" msgstr "Otključaj privezak" #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:507 msgid "Automatically unlock this keyring when I log in." msgstr "Sam otključaj ovaj privezak kada se prijavim." #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:543 #, c-format msgid "" "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You " "have to choose the password you want to use for it." msgstr "" "Program „%s“ (%s) želi da napravi novi privezak imena „%s“. Morate izabrati " "lozinku koju želite da koristite za njega." #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:547 #, c-format msgid "" "The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to " "choose the password you want to use for it." msgstr "" "Program „%s“ (%s) želi da napravi novi podrazumevani privezak. Morate " "izabrati lozinku koju želite da koristite za njega." #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:553 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:563 #, c-format msgid "" "The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to " "choose the password you want to use for it." msgstr "" "Program „%s“ želi da napravi novi privezak imena „%s“. Morate izabrati " "lozinku koju želite da koristite za njega." #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:557 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:567 #, c-format msgid "" "The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to " "choose the password you want to use for it." msgstr "" "Program „%s“ želi da napravi novi podrazumevani privezak. Morate izabrati " "lozinku koju želite da koristite za njega." #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:573 #, c-format msgid "" "An unknown application wants to create a new keyring called '%s'. You have " "to choose the password you want to use for it." msgstr "" "Nepoznati program želi da napravi novi privezak imena „%s“. Morate izabrati " "lozinku koju želite da koristite za njega." #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:577 #, c-format msgid "" "An unknown application wants to create a new default keyring. You have to " "choose the password you want to use for it." msgstr "" "Nepoznati program želi da napravi novi podrazumevani privezak. Morate " "izabrati lozinku koju želite da koristite za njega." #. And put together the ask request #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:583 msgid "New Keyring Password" msgstr "Nova lozinka za privezak" #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:584 msgid "Choose password for new keyring" msgstr "Unesite lozinku za novi privezak" #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:631 #, c-format msgid "" "The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' keyring. " "You have to choose the password you want to use for it." msgstr "Program „%s“ (%s) želi da promeni lozinku za privezak „%s“. Morate izabrati lozinku koju želite da koristite za njega." #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:635 #, c-format msgid "" "The application '%s' (%s) wants to change the password for the default " "keyring. You have to choose the password you want to use for it." msgstr "Program „%s“ (%s) želi da promeni lozinku za podrazumevani privezak. Morate izabrati lozinku koju želite da koristite za njega." #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:641 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:651 #, c-format msgid "" "The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. You " "have to choose the password you want to use for it." msgstr "Program „%s“ želi da promeni lozinku za privezak „%s“. Morate izabrati lozinku koju želite da koristite za njega." #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:645 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:655 #, c-format msgid "" "The application '%s' wants to change the password for the default keyring. " "You have to choose the password you want to use for it." msgstr "Program „%s“ želi da promeni lozinku za podrazumevani privezak. Morate izabrati lozinku koju želite da koristite za njega." #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:661 #, c-format msgid "" "An unknown application wants to change the password for the '%s' keyring. " "You have to choose the password you want to use for it." msgstr "Nepoznat program želi da promeni lozinku za privezak „%s“. Morate izabrati lozinku koju želite da koristite za njega." #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:665 #, c-format msgid "" "An unknown application wants to change the password for the default keyring. " "You have to choose the password you want to use for it." msgstr "Nepoznat program želi da promeni lozinku za podrazumevani privezak. Morate izabrati lozinku koju želite da koristite za njega." #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:675 #, c-format msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. " msgstr "Unesite lozinku za privezak „%s“." #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:677 #, c-format msgid "Choose a new password for the default keyring. " msgstr "Unesite lozinku za podrazumevani privezak." #. And put together the ask request #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:681 msgid "Change Keyring Password" msgstr "Promeni lozinku priveska" #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:748 #, c-format msgid "" "The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default " "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for " "it." msgstr "" "Program „%s“ (%s) želi da uskladišti lozinku, ali nema podrazumevanog " "priveska. Da biste napravili jedan, izaberite lozinku koju želite da " "koristite za njega." #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:752 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:756 #, c-format msgid "" "The application '%s' wants to store a password, but there is no default " "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for " "it." msgstr "" "Program „%s“ želi da uskladišti lozinku, ali nema podrazumevanog priveska. " "Da biste napravili jedan, izaberite lozinku koju želite da koristite za njega." #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:760 #, c-format msgid "" "An unknown application wants to store a password, but there is no default " "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for " "it." msgstr "" "Nepoznati program želi da uskladišti lozinku, ali nema podrazumevanog " "priveska. Da biste napravili jedan, izaberite lozinku koju želite da " "koristite za njega." #. And put together the ask request #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:765 msgid "Create Default Keyring" msgstr "Napravi podrazumevani privezak za ključeve" #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:765 msgid "Choose password for default keyring" msgstr "Unesite lozinku za podrazumevani privezak za ključeve" #: ../library/gnome-keyring-utils.c:111 msgid "Access Denied" msgstr "Odbijen pristup" #: ../library/gnome-keyring-utils.c:113 msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running." msgstr "Program gnome-keyring-daemon nije pokrenut." #: ../library/gnome-keyring-utils.c:115 ../library/gnome-keyring-utils.c:128 msgid "The keyring has already been unlocked." msgstr "Privezak je već otključan." #: ../library/gnome-keyring-utils.c:117 msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon" msgstr "Greška pri komunikaciji sa gnome-keyring-daemon" #: ../library/gnome-keyring-utils.c:119 msgid "A keyring with that name already exists" msgstr "Privezak tog imena već postoji" #: ../library/gnome-keyring-utils.c:121 msgid "Programmer error: The application sent invalid data." msgstr "Greška programera: program je poslao neispravne podatke." #: ../ui/gkr-ask-tool.c:314 msgid "_Location:" msgstr "_Mesto:" #: ../ui/gkr-ask-tool.c:327 msgid "_Old password:" msgstr "S_tara lozinka:" #: ../ui/gkr-ask-tool.c:347 msgid "_Password:" msgstr "_Lozinka:" #: ../ui/gkr-ask-tool.c:369 msgid "_Confirm password:" msgstr "_Potvrdi lozinku:" #: ../ui/gkr-ask-tool.c:388 msgid "New password strength" msgstr "Težina nove lozinke" #: ../ui/gkr-ask-tool.c:444 msgid "Old password cannot be blank." msgstr "Stare lozinke ne mogu biti prazne." #: ../ui/gkr-ask-tool.c:456 msgid "Password cannot be blank." msgstr "Lozinka ne može biti ostavljena prazna." #: ../ui/gkr-ask-tool.c:465 msgid "Passwords do not match." msgstr "Lozinke se ne podudaraju." #: ../ui/gkr-ask-tool.c:514 msgid "Deny" msgstr "Odbij" #: ../ui/gkr-ask-tool.c:526 msgid "Allow _Once" msgstr "Dozvoli _jednom" #: ../ui/gkr-ask-tool.c:530 msgid "_Always Allow" msgstr "_Uvek dozvoli" #~ msgid "" #~ "The application '%s' (%s) wants access to an unknown keyring, but it is " #~ "locked" #~ msgstr "" #~ "Program „%s“ (%s) želi da pristupi nepoznatom privesku, ali je on zaključan" #~ msgid "" #~ "The application '%s' wants access to an unknown keyring, but it is locked" #~ msgstr "" #~ "Program „%s“ želi da pristupi nepoznatom privesku, ali je on zaključan" #~ msgid "" #~ "An unknown application wants access to an unknown keyring, but it is " #~ "locked" #~ msgstr "" #~ "Nepoznati program želi da pristupi nepoznatom privesku, ali je on zaključan" #~ msgid "" #~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in an " #~ "unknown keyring." #~ msgstr "" #~ "Program „%s“ (%s) želi da koristi lozinku za „%s“ u nepoznatom privesku." #~ msgid "" #~ "The application '%s' wants to access the password for '%s' in an unknown " #~ "keyring." #~ msgstr "Program „%s“ želi da koristi lozinku za „%s“ u nepoznatom privesku." #~ msgid "" #~ "An unknown application wants to access the password for '%s' in an " #~ "unknown keyring." #~ msgstr "" #~ "Nepoznati program želi da koristi lozinku za „%s“ u nepoznatom privesku." #~ msgid "You must specify the type of request to run\n" #~ msgstr "Morate navesti vrstu zahteva za pokretanje\n" #~ msgid "Unknown request type\n" #~ msgstr "Nepoznata vrsta zahteva\n" #~ msgid "" #~ "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring with an unknown " #~ "name. You have to choose the password you want to use for it." #~ msgstr "" #~ "Program „%s“ (%s) želi da napravi novi prsten nepoznatog imena. Morate " #~ "izabrati lozinku koju želite da koristite za njega." #~ msgid "" #~ "The application '%s' wants to create a new keyring with an unknown name. " #~ "You have to choose the password you want to use for it." #~ msgstr "" #~ "Program „%s“ želi da napravi novi prsten nepoznatog imena. Morate " #~ "izabrati lozinku koju želite da koristite za njega." #~ msgid "" #~ "An unknown application wants to create a new keyring with an unknown " #~ "name. You have to choose the password you want to use for it." #~ msgstr "" #~ "Nepoznati program želi da napravi novi prsten nepoznatog imena. Morate " #~ "izabrati lozinku koju želite da koristite za njega." #~ msgid "The application '%s' (%s)" #~ msgstr "Program „%s“ (%s)" #~ msgid "The application '%s'" #~ msgstr "Program „%s“" #~ msgid "The application %s" #~ msgstr "Program %s" #~ msgid "the default keyring" #~ msgstr "podrazumevani prsten" #~ msgid "the keyring '%s'" #~ msgstr "prsten „%s“" #~ msgid "an unknown keyring" #~ msgstr "nepoznat prsten" #~ msgid "" #~ "There is no default keyring, and one is needed. Please enter the password " #~ "for the new default keyring." #~ msgstr "" #~ "Nema podrazumevanog prstena, a jedan je neophodan. Unesite lozinku za " #~ "novi podrazumevani prsten." #~ msgid "Enter password to unlock keyring %s" #~ msgstr "Unesite lozinku za otključavanje prstena %s"