diff options
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 645 |
1 files changed, 37 insertions, 608 deletions
@@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-keyring.gnome-3-2\n" +"Project-Id-Version: gnome-keyring.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-28 10:27+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-28 10:27+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-28 10:21+0300\n" "Last-Translator: Yuri Matsuk <yuri@matsuk.net>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n" "Language: be\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79 #: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789 msgid "Unnamed" msgstr "Без назвы" @@ -96,35 +96,34 @@ msgstr "Вязкі ключоў GNOME: GPG-агент" msgid "GPG Password Agent" msgstr "GPG-агент пароляў" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104 ../gcr/gcr-key-renderer.c:314 -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:319 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106 msgid "Unknown" msgstr "Невядома" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:202 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:204 #, c-format msgid "PGP Key: %s" msgstr "PGP-ключ: %s" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:354 -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:355 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:356 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:357 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Увод парольнай фразы" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:397 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399 msgid "Forget this password if idle for" msgstr "Забыць гэты пароль пры бяздейнасці цягам" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:398 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:400 msgid "Forget this password after" msgstr "Забыць гэты пароль праз" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:401 msgid "Forget this password when I log out" msgstr "Забыць гэты пароль пасля выхаду з сеанса" #. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring -#: ../daemon/login/gkd-login.c:147 +#: ../daemon/login/gkd-login.c:149 msgid "Login" msgstr "Уваход" @@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "Агульнае імя" msgid "Surname" msgstr "Прозвішча" -#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:652 +#: ../egg/egg-oid.c:69 msgid "Serial Number" msgstr "Серыйны нумар" @@ -224,7 +223,7 @@ msgstr "Пазнака DN" msgid "Pseudonym" msgstr "Псеўданім" -#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-key-renderer.c:310 +#: ../egg/egg-oid.c:98 msgid "RSA" msgstr "RSA" @@ -240,7 +239,7 @@ msgstr "MD5 з RSA" msgid "SHA1 with RSA" msgstr "SHA1 з RSA" -#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-key-renderer.c:312 +#: ../egg/egg-oid.c:103 msgid "DSA" msgstr "DSA" @@ -281,592 +280,6 @@ msgstr "" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Нечаканая памылка ў функцыі waitpid() (%s)" -#: ../gck/gck-module.c:396 -#, c-format -msgid "Error loading PKCS#11 module: %s" -msgstr "Памылка загрузкі модуля PKCS#11: %s" - -#: ../gck/gck-module.c:403 -#, c-format -msgid "Invalid PKCS#11 module: %s" -msgstr "Хібны модуль PKCS#11: %s" - -#: ../gck/gck-module.c:412 -#, c-format -msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s" -msgstr "Не ўдалося настроіць модуль PKCS#11: %s" - -#: ../gck/gck-module.c:428 -#, c-format -msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s" -msgstr "Не ўдалося ініцыяваць модуль PKCS#11: %s" - -#: ../gck/gck-modules.c:67 -#, c-format -msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s" -msgstr "Не ўдалося ініцыяваць зарэгістраваны модуль PKCS#11: %s" - -#. later -#. later -#: ../gcr/gcr-certificate.c:388 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:629 -msgctxt "column" -msgid "Name" -msgstr "Назва" - -#: ../gcr/gcr-certificate.c:390 -msgctxt "column" -msgid "Issued By" -msgstr "Выдавец" - -#. later -#: ../gcr/gcr-certificate.c:392 -msgctxt "column" -msgid "Expires" -msgstr "Тэрмін прыдатнасці" - -#: ../gcr/gcr-certificate.c:1060 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:462 -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:101 ../gcr/gcr-parser.c:260 -msgid "Certificate" -msgstr "Сертыфікат" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:224 -msgid "" -"<b>A file already exists with this name.</b>\n" -"\n" -"Do you want to replace it with a new file?" -msgstr "" -"<b>Файл з такой назвай ужо існуе.</b>\n" -"\n" -"Ці вы хочаце яго замяніць новым файлам?" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:227 -msgid "_Replace" -msgstr "_Замяніць" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:257 -#, c-format -msgid "The operation was cancelled." -msgstr "Аперацыя была скасавана." - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:301 -msgid "Export certificate" -msgstr "Экспартаванне сертыфіката" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:313 -msgid "Certificate files" -msgstr "Файлы сертыфікатаў" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:324 -msgid "PEM files" -msgstr "PEM-файлы" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141 -msgid "Other Name" -msgstr "Іншая назва" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150 -msgid "XMPP Addr" -msgstr "XMPP-адрас" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154 -msgid "DNS SRV" -msgstr "DNS SRV" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166 -msgid "Email" -msgstr "Электронная пошта" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182 -msgid "X400 Address" -msgstr "X400-адрас" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189 -msgid "Directory Name" -msgstr "Назва каталога" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197 -msgid "EDI Party Name" -msgstr "Імя EDI-удзельніка" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 -msgid "URI" -msgstr "URI-адрас" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-адрас" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220 -msgid "Registered ID" -msgstr "Зарэгістраваны ідэнтыфікатар" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116 -msgid "Basic Constraints" -msgstr "Асноўныя абмежаванні" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118 -msgid "Certificate Authority" -msgstr "Цэнтр сертыфікацыі" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314 -msgid "Yes" -msgstr "Так" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314 -msgid "No" -msgstr "Не" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122 -msgid "Max Path Length" -msgstr "Максімальная даўжыня маршруту" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123 -msgid "Unlimited" -msgstr "Неабмежавана" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142 -#, fuzzy -msgid "Extended Key Usage" -msgstr "Пашыранае выкарыстанне ключа" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153 -msgid "Allowed Purposes" -msgstr "Дазволеныя мэты" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173 -msgid "Subject Key Identifier" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174 -msgid "Key Identifier" -msgstr "Ідэнтыфікатар ключа" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185 -msgid "Digital signature" -msgstr "Лічбавы подпіс" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186 -msgid "Key encipherment" -msgstr "Шыфраванне ключа" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187 -msgid "Data encipherment" -msgstr "Шыфраванне даных" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188 -msgid "Key agreement" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189 -msgid "Certificate signature" -msgstr "Подпіс сертыфіката" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190 -msgid "Revocation list signature" -msgstr "Подпіс спіса адклікання" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215 -msgid "Key Usage" -msgstr "Выкарыстанне ключа" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216 -msgid "Usages" -msgstr "Спосабы выкарыстання" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236 -#, fuzzy -msgid "Subject Alternative Names" -msgstr "Альтэрнатыўныя назвы суб'екта" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261 -msgid "Extension" -msgstr "Пашырэнне" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265 -msgid "Identifier" -msgstr "Ідэнтыфікатар" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266 -msgid "Value" -msgstr "Значэнне" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313 -msgid "Critical" -msgstr "Крытычна" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386 -msgid "Couldn't export the certificate." -msgstr "Не ўдалося экспартаваць сертыфікат." - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:613 -msgid "Identity" -msgstr "Ідэнтычнасць" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:617 -msgid "Verified by" -msgstr "Выканаўца праверкі" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624 -msgid "Expires" -msgstr "Тэрмін прыдатнасці" - -#. The subject -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:634 -#, fuzzy -msgid "Subject Name" -msgstr "Назва суб'екта" - -#. The Issuer -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:638 -msgid "Issuer Name" -msgstr "Назва выдаўца" - -#. The Issued Parameters -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:642 -msgid "Issued Certificate" -msgstr "Выдадзены сертыфікат" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:647 -msgid "Version" -msgstr "Версія" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:659 -msgid "Not Valid Before" -msgstr "Не дзейны да" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:664 -msgid "Not Valid After" -msgstr "Не дзейны пасля" - -#. Fingerprints -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:669 -msgid "Certificate Fingerprints" -msgstr "Адбіткі сертыфікатаў" - -#. Signature -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:675 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:687 -msgid "Signature" -msgstr "Подпіс" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:679 -msgid "Signature Algorithm" -msgstr "Алгарытм подпісу" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:683 -msgid "Signature Parameters" -msgstr "Параметры подпісу" - -#. Public Key Info -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:691 -msgid "Public Key Info" -msgstr "Звесткі аб адкрытым ключы" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:696 -msgid "Key Algorithm" -msgstr "Алгарытм ключа" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:701 -msgid "Key Parameters" -msgstr "Параметры ключа" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:706 -msgid "Key Size" -msgstr "Памер ключа" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:713 -msgid "Key SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1-адбітак ключа" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:719 ../gcr/gcr-key-renderer.c:294 -#: ../gcr/gcr-parser.c:263 -msgid "Public Key" -msgstr "Адкрыты ключ" - -#: ../gcr/gcr-display-view.c:308 -msgid "_Details" -msgstr "_Падрабязнасці" - -#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:163 -#, c-format -msgid "Could not display '%s'" -msgstr "Не ўдалося паказаць \"%s\"" - -#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:165 -msgid "Could not display file" -msgstr "Не ўдалося паказаць файл" - -#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:170 -msgid "Reason" -msgstr "Прычына" - -#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:203 -#, c-format -msgid "Cannot display a file of this type." -msgstr "Не ўдалося паказаць файл такога тыпу." - -#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1 -msgid "Import Certificates and Keys" -msgstr "Імпартаванне сертыфікатаў і ключоў" - -#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2 -msgid "Import Into:" -msgstr "Імпартаваць у:" - -#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:3 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:251 -msgid "PGP Key" -msgstr "PGP-ключ" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:631 -msgctxt "column" -msgid "Key ID" -msgstr "Ідэнтыфікатар ключа" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:632 -#, c-format -msgid "Gnupg process exited with code: %d" -msgstr "Працэс Gnupg скончыў працу, вярнуўшы код: %d" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:639 -#, c-format -msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d" -msgstr "Працэс Gnupg быў знішчаны сігналам: %d" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:695 ../gcr/gcr-importer.c:293 -#: ../gcr/gcr-parser.c:1919 ../gcr/gcr-parser.c:2177 -msgid "The operation was cancelled" -msgstr "Аперацыя была скасавана" - -#: ../gcr/gcr-importer.c:172 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701 -msgid "Enter password to unlock the private key" -msgstr "Увядзіце пароль, каб разблакіраваць закрыты ключ" - -#: ../gcr/gcr-importer.c:174 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703 -msgid "Enter password to unlock the certificate" -msgstr "Увядзіце пароль, каб разблакіраваць сертыфікат" - -#: ../gcr/gcr-importer.c:176 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707 -msgid "Enter password to unlock" -msgstr "Увядзіце пароль, каб разблакіраваць" - -#. TRANSLATORS: The key is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:185 -msgid "In order to import the private key, it must be unlocked" -msgstr "Трэба разблакіраваць закрыты ключ, каб імпартаваць яго" - -#. TRANSLATORS: The certificate is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:188 -msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked" -msgstr "Трэба разблакіраваць сертыфікат, каб імпартаваць яго" - -#. TRANSLATORS: The data is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:191 -msgid "In order to import the data, it must be unlocked" -msgstr "Трэба разблакіраваць даныя, каб імпартаваць іх" - -#. TRANSLATORS: The key is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:196 -#, c-format -msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked" -msgstr "Трэба разблакіраваць закрыты ключ \"%s\", каб імпартаваць яго" - -#. TRANSLATORS: The certificate is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:199 -#, c-format -msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked" -msgstr "Трэба разблакіраваць сертыфікат \"%s\", каб імпартаваць яго" - -#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:202 -#, c-format -msgid "In order to import '%s', it must be unlocked" -msgstr "Трэба разблакіраваць \"%s\", каб імпартаваць гэты аб'ект" - -#: ../gcr/gcr-importer.c:386 -#, c-format -msgid "No location available to import to" -msgstr "Няма месцапалажэння для імпартавання" - -#: ../gcr/gcr-importer.c:537 -msgid "Import Certificates/Keys" -msgstr "Імпартаванне сертыфікатаў і ключоў" - -#: ../gcr/gcr-importer.c:544 -msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys." -msgstr "Выберыце месца для захавання імпартаваных сертыфікатаў і ключоў." - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82 -msgid "Key" -msgstr "Ключ" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283 -msgid "Private RSA Key" -msgstr "Закрыты RSA-ключ" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:285 -msgid "Private DSA Key" -msgstr "Закрыты DSA-ключ" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:287 ../gcr/gcr-parser.c:257 -msgid "Private Key" -msgstr "Закрыты ключ" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:290 ../gcr/gcr-key-renderer.c:292 -msgid "Public DSA Key" -msgstr "Адкрыты DSA-ключ" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:301 -#, c-format -msgid "%d bit" -msgid_plural "%d bits" -msgstr[0] "%d біт" -msgstr[1] "%d біты" -msgstr[2] "%d бітаў" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:302 -msgid "Strength" -msgstr "Трываласць" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:315 -msgid "Algorithm" -msgstr "Алгарытм" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:322 -msgid "Size" -msgstr "Памер" - -#. Fingerprints -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:326 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Адбіткі" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:331 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:337 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" - -#: ../gcr/gcr-parser.c:1922 -msgid "Unrecognized or unsupported data." -msgstr "Даныя не апазнаныя ці не падтрымліваюцца." - -#: ../gcr/gcr-parser.c:1925 -msgid "Could not parse invalid or corrupted data." -msgstr "Не ўдалося разабраць хібныя ці пашкоджаныя даныя." - -#: ../gcr/gcr-parser.c:1928 -msgid "The data is locked" -msgstr "Даныя заблакіраваныя" - -#. Translators: A pinned certificate is an exception which -#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and -#. communication with a certain peer. -#: ../gcr/gcr-trust.c:377 -#, c-format -msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate" -msgstr "Не ўдалося знайсці месца для захавання прышпіленага сертыфіката" - -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1 -msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" -msgstr "Аўтаматычна разблакіраваць гэту вязку ключоў пры ўваходзе ў сістэму" - -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2 -msgid "Lock this keyring after" -msgstr "Блакіраваць гэту вязку ключоў праз" - -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3 -msgid "Lock this keyring if idle for" -msgstr "Блакіраваць гэту вязку ключоў пры бяздзейнасці цягам" - -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4 -msgid "Lock this keyring when I log out" -msgstr "Блакіраваць гэту вязку ключоў пры выхадзе з сеанса" - -#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'. -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6 -msgid "minutes" -msgstr "хв." - -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:63 -#, c-format -msgid "Unlock: %s" -msgstr "Разблакіраваць: %s" - -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:65 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:176 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692 -msgid "Unlock" -msgstr "Разблакіраваць" - -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:135 -msgid "The password was incorrect" -msgstr "Хібны пароль" - -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:173 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:324 -#, c-format -msgid "" -"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the " -"correct password." -msgstr "" -"Змесціва \"%s\" заблакіравана. Каб разблакіраваць гэты аб'ект, трэба ўвесці " -"правільны пароль." - -#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:327 -msgid "" -"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct " -"password." -msgstr "" -"Змесціва заблакіравана. Каб паглядзець яго, трэба ўвесці правільны пароль." - -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41 -msgid "GCR Certificate and Key Viewer" -msgstr "Праглядальнік сертыфікатаў і ключоў GCR" - -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Паказаць нумар версіі праграмы" - -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50 -msgid "[file...]" -msgstr "[файл...]" - -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:104 -msgid "- View certificate and key files" -msgstr "- Прагляд файлаў сертыфікатаў і ключоў" - -#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:118 -msgid "Certificate Viewer" -msgstr "Праглядальнік сертыфікатаў" - -#: ../gck/gck-uri.c:173 -#, c-format -msgid "The URI has invalid encoding." -msgstr "URI-адрас мае хібнае кадаванне." - -#: ../gck/gck-uri.c:177 -msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme." -msgstr "URI-адрас не мае схемы \"pkcs11\"." - -#: ../gck/gck-uri.c:181 -msgid "The URI has bad syntax." -msgstr "URI-адрас мае хібны сінтаксіс." - -#: ../gck/gck-uri.c:185 -msgid "The URI has a bad version number." -msgstr "URI-адрас мае хібны нумар версіі." - #: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572 msgid "Unnamed Certificate" msgstr "Сертыфікат без назвы" @@ -876,7 +289,7 @@ msgid "Couldn't parse public SSH key" msgstr "Не ўдалося разабраць адкрыты SSH-ключ" #. Get the label ready -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 #, c-format msgid "Unlock password for: %s" msgstr "Пароль для разблакіравання: %s" @@ -934,10 +347,26 @@ msgstr "Разблакіраванне сертыфіката" msgid "Unlock public key" msgstr "Разблакіраванне адкрытага ключа" +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692 +msgid "Unlock" +msgstr "Разблакіраваць" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701 +msgid "Enter password to unlock the private key" +msgstr "Увядзіце пароль, каб разблакіраваць закрыты ключ" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703 +msgid "Enter password to unlock the certificate" +msgstr "Увядзіце пароль, каб разблакіраваць сертыфікат" + #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705 msgid "Enter password to unlock the public key" msgstr "Увядзіце пароль для разблакіравання адкрытага ключа" +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707 +msgid "Enter password to unlock" +msgstr "Увядзіце пароль, каб разблакіраваць" + #. TRANSLATORS: The private key is locked #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717 #, c-format @@ -1026,26 +455,26 @@ msgstr "загады: " msgid " " msgstr " " -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:594 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:591 msgid "Store passwords unencrypted?" msgstr "Захоўваць паролі незашыфраванымі?" -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:595 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:592 msgid "" "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " "safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " "files." msgstr "" -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:602 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:599 msgid "Use Unsafe Storage" msgstr "" -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:642 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:639 msgid "Passwords do not match." msgstr "Паролі адрозніваюцца." -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:652 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:649 msgid "Password cannot be blank" msgstr "Пароль не можа быць пустым" |