# Shavian translation. # Copyright (C) 2009. # This file is distributed under the same license as the GLib package. # Thomas Thurman , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Thomas Thurman \n" "Language-Team: Shavian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: glib/gbookmarkfile.c:737 #, c-format msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgstr "𐑳𐑯𐑊𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑹𐑑𐑼𐑩𐑚𐑿𐑑 '%s' 𐑓đ‘č 𐑧𐑀𐑩𐑄𐑩𐑯𐑑 '%s" #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829 #: glib/gbookmarkfile.c:936 #, c-format msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgstr "𐑩𐑑𐑟𐑊𐑚𐑿𐑑 '%s' 𐑝 𐑧𐑀𐑩𐑄𐑩𐑯𐑑 '%s' 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑓𐑬𐑯𐑛" #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgstr "𐑳𐑯𐑊𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑹𐑜 '%s', 𐑑𐑹𐑜 '%s' 𐑊𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛" #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgstr "𐑳𐑯𐑊𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑹𐑜 '%s' 𐑩𐑯𐑕đ‘Č𐑛 '%s'" #: glib/gbookmarkfile.c:1793 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "𐑯𐑮 đ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑚𐑫𐑒𐑄𐑞𐑒 𐑓đ‘Č𐑀 𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑩𐑯 𐑛𐑱𐑑𐑩 đ‘›đ‘»đ‘Ÿ" #: glib/gbookmarkfile.c:1994 #, c-format msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgstr "𐑩 𐑚𐑫𐑒𐑄𐑞𐑒 𐑓đ‘č URI '%s' 𐑷𐑀𐑟𐑧𐑛𐑊 𐑧𐑒𐑟𐑩𐑕𐑑𐑕" #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563 #: glib/gbookmarkfile.c:3691 #, c-format msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgstr "𐑯𐑮 𐑚𐑫𐑒𐑄𐑞𐑒 𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑓đ‘č URI '%s'" #: glib/gbookmarkfile.c:2372 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgstr "𐑯𐑮 MIME 𐑑đ‘Č𐑐 𐑛𐑩𐑓đ‘Č𐑯𐑛 𐑩𐑯 𐑞 𐑚𐑫𐑒𐑄𐑞𐑒 𐑓đ‘č đ‘˜đ‘»đ‘° '%s'" #: glib/gbookmarkfile.c:2457 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgstr "𐑯𐑮 𐑐𐑼đ‘Čđ‘đ‘©đ‘‘ đ‘“đ‘€đ‘šđ‘œ 𐑣𐑹𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑛𐑩𐑓đ‘Č𐑯𐑛 𐑩𐑯 𐑚𐑫𐑒𐑄𐑞𐑒 𐑓đ‘č URI '%s'" #: glib/gbookmarkfile.c:2836 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgstr "𐑯𐑮 đ‘œđ‘źđ‘”đ‘đ‘• 𐑕𐑧𐑑 𐑩𐑯 𐑚𐑫𐑒𐑄𐑞𐑒 𐑓đ‘č URI '%s'" #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394 #, c-format msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgstr "𐑯𐑮 𐑩𐑐𐑀𐑊𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑱𐑩𐑞 𐑯𐑱𐑄 '%s' đ‘źđ‘§đ‘Ąđ‘Šđ‘•đ‘‘đ‘Œđ‘› 𐑩 𐑚𐑫𐑒𐑄𐑞𐑒 𐑓đ‘č '%s'" #: glib/gbookmarkfile.c:3417 #, c-format msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgstr "𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑩𐑒𐑕𐑐𐑹𐑯𐑛 𐑧𐑜𐑟𐑧𐑒 𐑀đ‘Č𐑯 '%s' 𐑱𐑩𐑞 URI '%s'" #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405 #: gio/gcharsetconverter.c:459 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘đ‘»đ‘–đ‘©đ‘Ż 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄 đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œ 𐑕𐑧𐑑 '%s' 𐑑 '%s' 𐑩𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛" #: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑎𐑐𐑩𐑯 đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘đ‘»đ‘‘đ‘» 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄 '%s' 𐑑 '%s'" #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑚đ‘Č𐑑 𐑕𐑰𐑒𐑹𐑩𐑯𐑕 𐑩𐑯 đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘đ‘»đ‘–đ‘©đ‘Ż 𐑊𐑯𐑐𐑫𐑑" #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584 #: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ đ‘›đ‘˜đ‘«đ‘Œđ‘Šđ‘™ đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘đ‘»đ‘–đ‘©đ‘Ż: %s" #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gutf8.c:1431 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "𐑐𐑞𐑑𐑊𐑚𐑀 đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œ 𐑕𐑰𐑒𐑹𐑩𐑯𐑕 𐑹𐑑 𐑧𐑯𐑛 𐑝 𐑊𐑯𐑐𐑫𐑑" #: glib/gconvert.c:928 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "𐑒𐑹𐑯đ‘Ș𐑑 đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘đ‘»đ‘‘ 𐑓đ‘Ș𐑀𐑚𐑚𐑒 '%s' 𐑑 𐑒𐑮𐑛𐑕𐑧𐑑 '%s'" #: glib/gconvert.c:1751 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "𐑞 URI '%s' 𐑩𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑩𐑯 𐑚𐑚𐑕𐑎𐑀𐑔𐑑 URI 𐑿𐑟𐑩𐑙 𐑞 \"file\" 𐑕𐑒𐑰𐑄" #: glib/gconvert.c:1761 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "𐑞 𐑀𐑎𐑒𐑩𐑀 𐑓đ‘Č𐑀 URI '%s' 𐑄𐑱 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑊𐑯𐑒𐑀𐑔𐑛 𐑩 '#'" #: glib/gconvert.c:1778 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "𐑞 URI '%s' 𐑩𐑟 đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘›" #: glib/gconvert.c:1790 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "𐑞 𐑣𐑎𐑕𐑑𐑯𐑱𐑄 𐑝 𐑞 URI '%s' 𐑩𐑟 đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘›" #: glib/gconvert.c:1806 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "𐑞 URI '%s' đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘‘đ‘±đ‘Żđ‘Ÿ đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘›đ‘€đ‘Š 𐑊𐑕𐑒𐑱𐑐𐑑 đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Ÿ" #: glib/gconvert.c:1901 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "𐑞 𐑐𐑭𐑔𐑯𐑱𐑄 '%s' 𐑩𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑩𐑯 𐑚𐑚𐑕𐑎𐑀𐑔𐑑 𐑐𐑭𐑔" #: glib/gconvert.c:1911 msgid "Invalid hostname" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑣𐑎𐑕𐑑𐑯𐑱𐑄" #: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑎𐑐𐑩𐑯𐑊𐑙 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š '%s': %s" #: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑚𐑀𐑎𐑒𐑱𐑑 %lu 𐑚đ‘Č𐑑𐑕 𐑑 𐑼𐑰𐑛 𐑓đ‘Č𐑀 \"%s\"" #: glib/gfileutils.c:551 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑼𐑰𐑛𐑩𐑙 𐑓đ‘Č𐑀 '%s': %s" #: glib/gfileutils.c:565 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "𐑓đ‘Č𐑀 \"%s\" 𐑩𐑟 𐑑𐑔 𐑀𐑞𐑥" #: glib/gfileutils.c:648 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑼𐑰𐑛 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄 𐑓đ‘Č𐑀 '%s': %s" #: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑎𐑐𐑩𐑯 𐑓đ‘Č𐑀 '%s': %s" #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑹𐑑𐑼𐑩𐑚𐑿𐑑𐑕 𐑝 𐑓đ‘Č𐑀 '%s': fstat() 𐑓𐑱𐑀𐑛: %s" #: glib/gfileutils.c:750 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑎𐑐𐑩𐑯 𐑓đ‘Č𐑀 '%s': fdopen() 𐑓𐑱𐑀𐑛: %s" #: glib/gfileutils.c:858 #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑟𐑰𐑯𐑱𐑄 𐑓đ‘Č𐑀 '%s' 𐑑 '%s': g_rename() 𐑓𐑱𐑀𐑛: %s" #: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑒𐑟𐑊𐑱𐑑 𐑓đ‘Č𐑀 '%s': %s" #: glib/gfileutils.c:914 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgstr "𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑎𐑐𐑩𐑯 𐑓đ‘Č𐑀 '%s' 𐑓đ‘č 𐑼đ‘Č𐑑𐑩𐑙: fdopen() 𐑓𐑱𐑀𐑛: %s" #: glib/gfileutils.c:939 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑼đ‘Č𐑑 𐑓đ‘Č𐑀 '%s': fwrite() 𐑓𐑱𐑀𐑛: %s" #: glib/gfileutils.c:958 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" msgstr "𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑼đ‘Č𐑑 𐑓đ‘Č𐑀 '%s': fflush() 𐑓𐑱𐑀𐑛: %s" #: glib/gfileutils.c:987 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" msgstr "𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑼đ‘Č𐑑 𐑓đ‘Č𐑀 '%s': fsync() 𐑓𐑱𐑀𐑛: %s" #: glib/gfileutils.c:1006 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑒𐑀𐑎𐑕 𐑓đ‘Č𐑀 '%s': fclose() 𐑓𐑱𐑀𐑛: %s" #: glib/gfileutils.c:1124 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "𐑧𐑒𐑟𐑩𐑕𐑑𐑩𐑙 𐑓đ‘Č𐑀 '%s' 𐑒𐑫𐑛 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑚𐑰 đ‘źđ‘Šđ‘„đ‘”đ‘đ‘›: g_unlink() 𐑓𐑱𐑀𐑛: %s" #: glib/gfileutils.c:1328 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "𐑑𐑧𐑄𐑐𐑀𐑱𐑑 '%s' đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘›, 𐑖𐑫𐑛 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯 𐑩 '%s'" #: glib/gfileutils.c:1341 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "𐑑𐑧𐑄𐑐𐑀𐑱𐑑 '%s' 𐑛𐑳𐑟𐑯𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯 XXXXXX" #: glib/gfileutils.c:1774 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: glib/gfileutils.c:1782 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" #: glib/gfileutils.c:1787 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #: glib/gfileutils.c:1792 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #: glib/gfileutils.c:1797 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f KB" #: glib/gfileutils.c:1802 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f KB" #: glib/gfileutils.c:1807 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f KB" #: glib/gfileutils.c:1850 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑼𐑰𐑛 𐑞 𐑕𐑊𐑄𐑚đ‘Ș𐑀𐑊𐑒 𐑀𐑊𐑙𐑒 '%s': %s" #: glib/gfileutils.c:1871 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "𐑕𐑊𐑄𐑚đ‘Ș𐑀𐑊𐑒 𐑀𐑊𐑙𐑒𐑕 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛" #: glib/giochannel.c:1409 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑎𐑐𐑩𐑯 đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘đ‘»đ‘‘đ‘» 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄 '%s' 𐑑 '%s': %s" #: glib/giochannel.c:1754 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "𐑒𐑹𐑯𐑑 𐑛𐑔 𐑩 𐑟𐑷 𐑼𐑧𐑛 𐑩𐑯 g_io_channel_read_line_string" #: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "đ‘€đ‘§đ‘“đ‘‘đ‘Žđ‘đ‘» đ‘©đ‘Żđ‘’đ‘©đ‘Żđ‘đ‘»đ‘‘đ‘Šđ‘› 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑩𐑯 𐑼𐑰𐑛 đ‘šđ‘łđ‘“đ‘Œ" #: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "𐑗𐑚𐑯𐑩𐑀 𐑑𐑻𐑄𐑊𐑯𐑱𐑑𐑕 𐑩𐑯 𐑩 𐑐𐑞𐑑𐑊𐑚𐑀 đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œ" #: glib/giochannel.c:1945 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "𐑒𐑹𐑯𐑑 𐑛𐑔 𐑩 𐑟𐑷 𐑼𐑧𐑛 𐑩𐑯 g_io_channel_read_to_end" #: glib/gmappedfile.c:150 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑎𐑐𐑩𐑯 𐑓đ‘Č𐑀 '%s': open() 𐑓𐑱𐑀𐑛: %s" #: glib/gmappedfile.c:229 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑄𐑚𐑐 𐑓đ‘Č𐑀 '%s': mmap() 𐑓𐑱𐑀𐑛: %s" #: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "đ‘»đ‘Œ đ‘Ș𐑯 𐑀đ‘Č𐑯 %d 𐑗𐑾 %d: " #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› UTF-8 𐑧𐑯𐑒𐑎𐑛𐑩𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑩𐑯 𐑯𐑱𐑄 - 𐑯đ‘Ș𐑑 đ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› '%s'" #: glib/gmarkup.c:374 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name " msgstr "'%s' 𐑩𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑩 đ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑯𐑱𐑄 " #: glib/gmarkup.c:390 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " msgstr "'%s' 𐑩𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑩 đ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑯𐑱𐑄: '%c' " #: glib/gmarkup.c:494 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ đ‘Ș𐑯 𐑀đ‘Č𐑯 %d: %s" #: glib/gmarkup.c:578 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" msgstr "" "𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑐𐑾𐑕 '%-.*s', 𐑱𐑩𐑗 𐑖𐑫𐑛 𐑣𐑹𐑝 𐑚𐑰𐑯 𐑩 𐑛𐑩𐑡𐑩𐑑 𐑩𐑯𐑕đ‘Č𐑛 𐑩 đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œ đ‘źđ‘§đ‘“đ‘Œđ‘©đ‘Żđ‘• (ê " "𐑓đ‘č đ‘Šđ‘œđ‘Ÿđ‘­đ‘„đ‘đ‘©đ‘€) - đ‘đ‘Œđ‘Łđ‘šđ‘đ‘• 𐑞 𐑛𐑩𐑡𐑩𐑑 𐑩𐑟 𐑑𐑔 𐑀𐑞𐑥" #: glib/gmarkup.c:590 #, fuzzy msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "as &" msgstr "" "đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œ đ‘źđ‘§đ‘“đ‘Œđ‘©đ‘Żđ‘• 𐑛𐑩𐑛 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑧𐑯𐑛 𐑱𐑩𐑞 𐑩 𐑕𐑧𐑄𐑊𐑒𐑎𐑀𐑩𐑯; 𐑄𐑎𐑕𐑑 𐑀đ‘Č𐑒𐑀𐑊 𐑿 𐑿𐑕𐑑 𐑩𐑯 𐑚𐑄𐑐𐑻𐑕𐑚𐑯𐑛 " "đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œ 𐑱𐑩𐑞𐑬𐑑 𐑩𐑯𐑑𐑧𐑯𐑛𐑩𐑙 𐑑 𐑕𐑑𐑾𐑑 𐑩𐑯 𐑧𐑯𐑑𐑩𐑑𐑩 - 𐑊𐑕𐑒𐑱𐑐 𐑚𐑄𐑐𐑻𐑕𐑚𐑯𐑛 𐑹𐑟 &" #: glib/gmarkup.c:616 #, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œ đ‘źđ‘§đ‘“đ‘Œđ‘©đ‘Żđ‘• '%-.*s' 𐑛𐑳𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑧𐑯𐑒𐑮𐑛 𐑩 đ‘đ‘Œđ‘„đ‘Šđ‘‘đ‘©đ‘› đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œ" #: glib/gmarkup.c:654 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "𐑧𐑄𐑐𐑑𐑊 𐑧𐑯𐑑𐑩𐑑𐑩 '&;' 𐑕𐑰𐑯; đ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑧𐑯𐑑𐑩𐑑𐑩𐑟 𐑾: & " < > '" #: glib/gmarkup.c:662 #, c-format msgid "Entity name '%-.*s' is not known" msgstr "𐑧𐑯𐑑𐑩𐑑𐑩 𐑯𐑱𐑄 '%-.*s' 𐑩𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑯𐑮𐑯" #: glib/gmarkup.c:667 #, fuzzy msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" msgstr "" "𐑧𐑯𐑑𐑩𐑑𐑩 𐑛𐑩𐑛 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑧𐑯𐑛 𐑱𐑩𐑞 𐑩 𐑕𐑧𐑄𐑊𐑒𐑎𐑀𐑩𐑯; 𐑄𐑎𐑕𐑑 𐑀đ‘Č𐑒𐑀𐑊 𐑿 𐑿𐑕𐑑 𐑩𐑯 𐑚𐑄𐑐𐑻𐑕𐑚𐑯𐑛 đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œ " "𐑱𐑩𐑞𐑬𐑑 𐑩𐑯𐑑𐑧𐑯𐑛𐑩𐑙 𐑑 𐑕𐑑𐑾𐑑 𐑩𐑯 𐑧𐑯𐑑𐑩𐑑𐑩 - 𐑊𐑕𐑒𐑱𐑐 𐑚𐑄𐑐𐑻𐑕𐑚𐑯𐑛 𐑹𐑟 &𐑚𐑄𐑐;" #: glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "𐑛đ‘Ș𐑒𐑿𐑄𐑩𐑯𐑑 𐑄𐑳𐑕𐑑 đ‘šđ‘©đ‘œđ‘Šđ‘Ż 𐑱𐑩𐑞 𐑩𐑯 𐑧𐑀𐑩𐑄𐑩𐑯𐑑 (e.g. <𐑚𐑫𐑒>)" #: glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "" "'%s' 𐑩𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑩 đ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œ 𐑓đ‘Ș𐑀𐑎𐑊𐑙 𐑩 '<' đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œ; 𐑩𐑑 𐑄𐑱 𐑯đ‘Ș𐑑 đ‘šđ‘©đ‘œđ‘Šđ‘Ż 𐑩𐑯 𐑧𐑀𐑩𐑄𐑩𐑯𐑑 " "𐑯𐑱𐑄" #: glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" "s'" msgstr "" "đ‘Ș𐑛 đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œ '%s', 𐑊𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑩 '>' đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œ 𐑑 𐑧𐑯𐑛 𐑞 𐑧𐑄𐑐𐑑𐑊-𐑧𐑀𐑩𐑄𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑹𐑜 '%s'" #: glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "đ‘Ș𐑛 đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œ '%s', 𐑊𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑩 '=' đ‘­đ‘“đ‘‘đ‘Œ 𐑹𐑑𐑼𐑩𐑚𐑿𐑑 𐑯𐑱𐑄 '%s' 𐑝 𐑧𐑀𐑩𐑄𐑩𐑯𐑑 '%s'" #: glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "character in an attribute name" msgstr "" "đ‘Ș𐑛 đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œ '%s', 𐑊𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑩 '>' đ‘č '/' đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œ 𐑑 𐑧𐑯𐑛 𐑞 𐑕𐑑𐑾𐑑 𐑑𐑹𐑜 𐑝 𐑧𐑀𐑩𐑄𐑩𐑯𐑑 '%" "s',đ‘č đ‘Ș𐑐𐑖𐑩𐑯𐑩𐑀𐑊 𐑩𐑯 𐑹𐑑𐑼𐑩𐑚𐑿𐑑; đ‘đ‘Œđ‘Łđ‘šđ‘đ‘• 𐑿 𐑿𐑕𐑑 𐑩𐑯 đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑯 𐑩𐑯 𐑹𐑑𐑼𐑩𐑚𐑿𐑑 𐑯𐑱𐑄" #: glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" "đ‘Ș𐑛 đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œ '%s', 𐑊𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑩𐑯 𐑎𐑐𐑩𐑯 𐑒𐑱𐑮𐑑 ·𐑄𐑞𐑒 đ‘­đ‘“đ‘‘đ‘Œ 𐑞 đ‘°đ‘’đ‘ąđ‘©đ‘€đ‘Ÿ 𐑕đ‘Č𐑯 𐑱𐑧𐑯 𐑜𐑩𐑝𐑩𐑙 " "đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż 𐑓đ‘č 𐑹𐑑𐑼𐑩𐑚𐑿𐑑 '%s' 𐑝 𐑧𐑀𐑩𐑄𐑩𐑯𐑑 '%s'" #: glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters ''" msgstr "" "'%s' 𐑩𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑩 đ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œ 𐑓đ‘Ș𐑀𐑎𐑊𐑙 𐑞 𐑒𐑀𐑎𐑕 𐑧𐑀𐑩𐑄𐑩𐑯𐑑 𐑯𐑱𐑄 '%s'; 𐑞 𐑩𐑀𐑏𐑛 đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œ " "𐑩𐑟 '>'" #: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "𐑧𐑀𐑩𐑄𐑩𐑯𐑑 '%s' 𐑱đ‘Ș𐑟 đ‘’đ‘€đ‘Žđ‘Ÿđ‘›, 𐑯𐑮 𐑧𐑀𐑩𐑄𐑩𐑯𐑑 𐑩𐑟 𐑒𐑳𐑟𐑩𐑯𐑑𐑀𐑊 𐑎𐑐𐑩𐑯" #: glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "𐑧𐑀𐑩𐑄𐑩𐑯𐑑 '%s' 𐑱đ‘Ș𐑟 đ‘’đ‘€đ‘Žđ‘Ÿđ‘›, 𐑚𐑳𐑑 𐑞 𐑒𐑳𐑟𐑩𐑯𐑑𐑀𐑊 𐑎𐑐𐑩𐑯 𐑧𐑀𐑩𐑄𐑩𐑯𐑑 𐑩𐑟 '%s'" #: glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "𐑛đ‘Ș𐑒𐑿𐑄𐑩𐑯𐑑 𐑱đ‘Ș𐑟 𐑧𐑄𐑐𐑑𐑊 đ‘č 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑛 𐑎𐑯𐑀𐑊 𐑱đ‘Č𐑑𐑕𐑐𐑱𐑕" #: glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "𐑛đ‘Ș𐑒𐑿𐑄𐑩𐑯𐑑 𐑧𐑯𐑛𐑩𐑛 𐑩𐑯𐑊𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑊𐑛𐑀𐑰 𐑡𐑳𐑕𐑑 đ‘­đ‘“đ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑯 𐑎𐑐𐑩𐑯 đ‘šđ‘™đ‘œđ‘€ 𐑚𐑟𐑚𐑒𐑩𐑑 '<'" #: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "" "𐑛đ‘Ș𐑒𐑿𐑄𐑩𐑯𐑑 𐑧𐑯𐑛𐑩𐑛 𐑩𐑯𐑊𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑊𐑛𐑀𐑰 𐑱𐑩𐑞 𐑧𐑀𐑩𐑄𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑕𐑑𐑊𐑀 𐑎𐑐𐑩𐑯 - '%s' 𐑱đ‘Ș𐑟 𐑞 𐑀𐑭𐑕𐑑 " "𐑧𐑀𐑩𐑄𐑩𐑯𐑑 𐑎𐑐𐑩𐑯𐑛" #: glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "" "𐑛đ‘Ș𐑒𐑿𐑄𐑩𐑯𐑑 𐑧𐑯𐑛𐑩𐑛 𐑩𐑯𐑊𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑊𐑛𐑀𐑰, 𐑊𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑 𐑕𐑰 𐑩 𐑒𐑀𐑎𐑕 đ‘šđ‘™đ‘œđ‘€ 𐑚𐑟𐑚𐑒𐑩𐑑 𐑧𐑯𐑛𐑩𐑙 𐑞 𐑑𐑹𐑜 <" "%s/>" #: glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "𐑛đ‘Ș𐑒𐑿𐑄𐑩𐑯𐑑 𐑧𐑯𐑛𐑩𐑛 𐑩𐑯𐑊𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑊𐑛𐑀𐑰 𐑩𐑯𐑕đ‘Č𐑛 𐑩𐑯 𐑧𐑀𐑩𐑄𐑩𐑯𐑑 𐑯𐑱𐑄" #: glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "𐑛đ‘Ș𐑒𐑿𐑄𐑩𐑯𐑑 𐑧𐑯𐑛𐑩𐑛 𐑩𐑯𐑊𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑊𐑛𐑀𐑰 𐑩𐑯𐑕đ‘Č𐑛 𐑩𐑯 𐑹𐑑𐑼𐑩𐑚𐑿𐑑 𐑯𐑱𐑄" #: glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "𐑛đ‘Ș𐑒𐑿𐑄𐑩𐑯𐑑 𐑧𐑯𐑛𐑩𐑛 𐑩𐑯𐑊𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑊𐑛𐑀𐑰 𐑩𐑯𐑕đ‘Č𐑛 𐑩𐑯 𐑧𐑀𐑩𐑄𐑩𐑯𐑑-𐑎𐑐𐑩𐑯𐑊𐑙 𐑑𐑹𐑜." #: glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "" "𐑛đ‘Ș𐑒𐑿𐑄𐑩𐑯𐑑 𐑧𐑯𐑛𐑩𐑛 𐑩𐑯𐑊𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑊𐑛𐑀𐑰 đ‘­đ‘“đ‘‘đ‘Œ 𐑞 đ‘°đ‘’đ‘ąđ‘©đ‘€đ‘Ÿ 𐑕đ‘Č𐑯 𐑓đ‘Ș𐑀𐑎𐑊𐑙 𐑩𐑯 𐑹𐑑𐑼𐑩𐑚𐑿𐑑 𐑯𐑱𐑄; 𐑯𐑮 " "𐑹𐑑𐑼𐑩𐑚𐑿𐑑 đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż" #: glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "𐑛đ‘Ș𐑒𐑿𐑄𐑩𐑯𐑑 𐑧𐑯𐑛𐑩𐑛 𐑩𐑯𐑊𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑊𐑛𐑀𐑰 𐑱đ‘Č𐑀 𐑩𐑯𐑕đ‘Č𐑛 𐑩𐑯 𐑹𐑑𐑼𐑩𐑚𐑿𐑑 đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż" #: glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "𐑛đ‘Ș𐑒𐑿𐑄𐑩𐑯𐑑 𐑧𐑯𐑛𐑩𐑛 𐑩𐑯𐑊𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑊𐑛𐑀𐑰 𐑩𐑯𐑕đ‘Č𐑛 𐑞 𐑒𐑀𐑎𐑕 𐑑𐑹𐑜 𐑓đ‘č 𐑧𐑀𐑩𐑄𐑩𐑯𐑑 '%s'" #: glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "𐑛đ‘Ș𐑒𐑿𐑄𐑩𐑯𐑑 𐑧𐑯𐑛𐑩𐑛 𐑩𐑯𐑊𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑊𐑛𐑀𐑰 𐑩𐑯𐑕đ‘Č𐑛 𐑩 𐑒𐑳𐑄𐑄𐑩𐑯𐑑 đ‘č 𐑐𐑼𐑮𐑕𐑧𐑕𐑩𐑙 𐑊𐑯𐑕𐑑𐑟𐑳𐑒𐑖𐑩𐑯" #: glib/gregex.c:131 msgid "corrupted object" msgstr "đ‘’đ‘Œđ‘łđ‘đ‘‘đ‘©đ‘› 𐑩𐑚𐑥𐑧𐑒𐑑" #: glib/gregex.c:133 msgid "internal error or corrupted object" msgstr "𐑊𐑯𐑑𐑻𐑯𐑩𐑀 đ‘»đ‘Œ đ‘č đ‘’đ‘Œđ‘łđ‘đ‘‘đ‘©đ‘› 𐑩𐑚𐑥𐑧𐑒𐑑" #: glib/gregex.c:135 msgid "out of memory" msgstr "𐑬𐑑 𐑝 đ‘„đ‘§đ‘„đ‘Œđ‘Š" #: glib/gregex.c:140 msgid "backtracking limit reached" msgstr "𐑚𐑹𐑒𐑑𐑼𐑹𐑒𐑩𐑙 𐑀𐑊𐑄𐑊𐑑 𐑼𐑰𐑗𐑑" #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "𐑞 đ‘đ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Ż đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘‘đ‘±đ‘Żđ‘Ÿ đ‘Čđ‘‘đ‘©đ‘„đ‘Ÿ 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛 𐑓đ‘č 𐑐𐑞𐑑𐑊𐑚𐑀 𐑄𐑚𐑗𐑊𐑙" #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 msgid "internal error" msgstr "𐑊𐑯𐑑𐑻𐑯𐑩𐑀 đ‘»đ‘Œ" #: glib/gregex.c:162 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "𐑚𐑹𐑒 đ‘źđ‘§đ‘“đ‘Œđ‘©đ‘Żđ‘•đ‘©đ‘Ÿ 𐑹𐑟 đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘›đ‘Šđ‘–đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ 𐑾 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛 𐑓đ‘č 𐑐𐑞𐑑𐑊𐑚𐑀 𐑄𐑚𐑗𐑊𐑙" #: glib/gregex.c:171 msgid "recursion limit reached" msgstr "𐑟𐑊𐑒𐑻𐑖𐑩𐑯 𐑀𐑊𐑄𐑊𐑑 𐑼𐑰𐑗𐑑" #: glib/gregex.c:173 msgid "workspace limit for empty substrings reached" msgstr "𐑹𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑀𐑊𐑄𐑊𐑑 𐑓đ‘č 𐑧𐑄𐑐𐑑𐑊 𐑕𐑳𐑚𐑕𐑑𐑼𐑩𐑙𐑟 𐑼𐑰𐑗𐑑" #: glib/gregex.c:175 msgid "invalid combination of newline flags" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑒đ‘Ș𐑄𐑚𐑊𐑯𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑯𐑿𐑀đ‘Č𐑯 đ‘“đ‘€đ‘šđ‘œđ‘Ÿ" #: glib/gregex.c:179 msgid "unknown error" msgstr "𐑳𐑯𐑮𐑯 đ‘»đ‘Œ" #: glib/gregex.c:199 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "\\ 𐑹𐑑 𐑧𐑯𐑛 𐑝 đ‘đ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Ż" #: glib/gregex.c:202 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "\\c 𐑹𐑑 𐑧𐑯𐑛 𐑝 đ‘đ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Ż" #: glib/gregex.c:205 msgid "unrecognized character follows \\" msgstr "đ‘©đ‘Żđ‘źđ‘§đ‘’đ‘©đ‘œđ‘Żđ‘Č𐑟𐑛 đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œ 𐑓đ‘Șđ‘€đ‘Žđ‘Ÿ \\" #: glib/gregex.c:212 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" msgstr "𐑒𐑱𐑕-𐑗𐑱𐑯𐑥𐑊𐑙 𐑊𐑕𐑒𐑱𐑐𐑕 (\\l, \\L, \\u, \\U) 𐑾 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑩𐑀𐑏𐑛 đ‘Łđ‘œ" #: glib/gregex.c:215 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œđ‘Ÿ 𐑬𐑑 𐑝 đ‘čđ‘›đ‘Œ 𐑩𐑯 {} 𐑒𐑱đ‘Ș𐑯𐑑𐑩𐑓đ‘Čđ‘Œ" #: glib/gregex.c:218 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ 𐑑𐑔 𐑚𐑩𐑜 𐑩𐑯 {} 𐑒𐑱đ‘Ș𐑯𐑑𐑩𐑓đ‘Čđ‘Œ" #: glib/gregex.c:221 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "𐑄𐑊𐑕𐑊𐑙 𐑑𐑻𐑄𐑩𐑯𐑱𐑑𐑊𐑙 ] 𐑓đ‘č đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œ 𐑒𐑀𐑭𐑕" #: glib/gregex.c:224 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑊𐑕𐑒𐑱𐑐 𐑕𐑰𐑒𐑹𐑩𐑯𐑕 𐑩𐑯 đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œ 𐑒𐑀𐑭𐑕" #: glib/gregex.c:227 msgid "range out of order in character class" msgstr "𐑟𐑱𐑯𐑥 𐑬𐑑 𐑝 đ‘čđ‘›đ‘Œ 𐑩𐑯 đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œ 𐑒𐑀𐑭𐑕" #: glib/gregex.c:230 msgid "nothing to repeat" msgstr "𐑯𐑳𐑔𐑩𐑙 𐑑 𐑼𐑩𐑐𐑰𐑑" #: glib/gregex.c:233 msgid "unrecognized character after (?" msgstr "đ‘©đ‘Żđ‘źđ‘§đ‘’đ‘©đ‘œđ‘Żđ‘Č𐑟𐑛 đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œ đ‘­đ‘“đ‘‘đ‘Œ (?" #: glib/gregex.c:237 msgid "unrecognized character after (?<" msgstr "đ‘©đ‘Żđ‘źđ‘§đ‘’đ‘©đ‘œđ‘Żđ‘Č𐑟𐑛 đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œ đ‘­đ‘“đ‘‘đ‘Œ (?<" #: glib/gregex.c:241 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "đ‘©đ‘Żđ‘źđ‘§đ‘’đ‘©đ‘œđ‘Żđ‘Č𐑟𐑛 đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œ đ‘­đ‘“đ‘‘đ‘Œ (?P" #: glib/gregex.c:244 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "POSIX 𐑯𐑱𐑄𐑛 đ‘’đ‘€đ‘­đ‘•đ‘©đ‘Ÿ 𐑾 𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛 𐑎𐑯𐑀𐑊 𐑱𐑩𐑞𐑩𐑯 𐑩 𐑒𐑀𐑭𐑕" #: glib/gregex.c:247 msgid "missing terminating )" msgstr "𐑄𐑊𐑕𐑊𐑙 𐑑𐑻𐑄𐑩𐑯𐑱𐑑𐑊𐑙 )" #: glib/gregex.c:251 msgid ") without opening (" msgstr ") 𐑱𐑩𐑞𐑬𐑑 𐑎𐑐𐑩𐑯𐑊𐑙 (" #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. #. #: glib/gregex.c:258 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "(?𐑭𐑼 đ‘č (?[+-]𐑛𐑊𐑥𐑩𐑑𐑕 𐑄𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑓đ‘Ș𐑀𐑎𐑛 𐑚đ‘Č )" #: glib/gregex.c:261 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "đ‘źđ‘§đ‘“đ‘Œđ‘©đ‘Żđ‘• 𐑑 𐑯đ‘Ș𐑯-đ‘§đ‘œđ‘Ÿđ‘Šđ‘•đ‘‘đ‘©đ‘Żđ‘‘ đ‘•đ‘łđ‘šđ‘đ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Ż" #: glib/gregex.c:264 msgid "missing ) after comment" msgstr "𐑄𐑊𐑕𐑊𐑙 ) đ‘­đ‘“đ‘‘đ‘Œ 𐑒𐑳𐑄𐑄𐑩𐑯𐑑" #: glib/gregex.c:267 msgid "regular expression too large" msgstr "đ‘źđ‘§đ‘œđ‘˜đ‘«đ‘€đ‘Œ 𐑊𐑒𐑕𐑐𐑟𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑑𐑔 𐑀𐑞𐑥" #: glib/gregex.c:270 msgid "failed to get memory" msgstr "𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑜𐑧𐑑 đ‘„đ‘§đ‘„đ‘Œđ‘Š" #: glib/gregex.c:273 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "𐑀𐑫𐑒𐑚𐑩𐑣𐑊𐑯𐑛 𐑩𐑕𐑻𐑕𐑩𐑯 𐑩𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑓𐑩𐑒𐑕𐑑 𐑀𐑧𐑙𐑔" #: glib/gregex.c:276 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "𐑄𐑚𐑀𐑓đ‘č𐑄𐑛 đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ đ‘č 𐑯𐑱𐑄 đ‘­đ‘“đ‘‘đ‘Œ (?(" #: glib/gregex.c:279 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑛𐑊𐑖𐑩𐑯𐑩𐑀 đ‘œđ‘źđ‘”đ‘ đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘‘đ‘±đ‘Żđ‘Ÿ 𐑄đ‘č 𐑞𐑹𐑯 𐑑𐑔 đ‘šđ‘źđ‘­đ‘Żđ‘—đ‘©đ‘Ÿ" #: glib/gregex.c:282 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "𐑩𐑕𐑻𐑕𐑩𐑯 𐑊𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 đ‘­đ‘“đ‘‘đ‘Œ (?(" #: glib/gregex.c:285 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "𐑳𐑯𐑮𐑯 POSIX 𐑒𐑀𐑭𐑕 𐑯𐑱𐑄" #: glib/gregex.c:288 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "POSIX 𐑒đ‘Ș𐑀𐑱𐑑𐑊𐑙 𐑧𐑀𐑩𐑄𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑾 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛" #: glib/gregex.c:291 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œ đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż 𐑩𐑯 \\x{...} 𐑕𐑰𐑒𐑹𐑩𐑯𐑕 𐑩𐑟 𐑑𐑔 𐑀𐑞𐑥" #: glib/gregex.c:294 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑒𐑩𐑯𐑛𐑊𐑖𐑩𐑯 (?(0)" #: glib/gregex.c:297 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "\\C 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑩𐑀𐑏𐑛 𐑩𐑯 lookbehind 𐑩𐑕𐑻𐑕𐑩𐑯" #: glib/gregex.c:300 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "đ‘źđ‘Šđ‘’đ‘»đ‘•đ‘Šđ‘ 𐑒𐑷𐑀 𐑒𐑫𐑛 𐑀𐑔𐑐 𐑊𐑯𐑛𐑧𐑓𐑩𐑯𐑩𐑑𐑀𐑊" #: glib/gregex.c:303 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "𐑄𐑊𐑕𐑊𐑙 𐑑𐑻𐑄𐑩𐑯𐑱𐑑𐑻 𐑩𐑯 đ‘•đ‘łđ‘šđ‘đ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Ż 𐑯𐑱𐑄" #: glib/gregex.c:306 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "𐑑𐑔 𐑯𐑱𐑄𐑛 đ‘•đ‘łđ‘šđ‘đ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Żđ‘Ÿ 𐑣𐑹𐑝 𐑞 𐑕𐑱𐑄 𐑯𐑱𐑄" #: glib/gregex.c:309 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "𐑄𐑚𐑀𐑓đ‘č𐑄𐑛 \\P đ‘č \\p 𐑕𐑰𐑒𐑹𐑩𐑯𐑕" #: glib/gregex.c:312 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "𐑳𐑯𐑮𐑯 𐑐𐑼đ‘Șđ‘đ‘Œđ‘‘đ‘Š 𐑯𐑱𐑄 đ‘­đ‘“đ‘‘đ‘Œ \\P đ‘č \\p" #: glib/gregex.c:315 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "đ‘•đ‘łđ‘šđ‘đ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Ż 𐑯𐑱𐑄 𐑩𐑟 𐑑𐑔 𐑀đ‘Ș𐑙 (𐑄𐑚𐑒𐑕𐑊𐑄𐑩𐑄 32 đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Ÿ)" #: glib/gregex.c:318 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "𐑑𐑔 𐑄𐑧𐑯𐑊 𐑯𐑱𐑄𐑛 đ‘•đ‘łđ‘šđ‘đ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Żđ‘Ÿ (𐑄𐑚𐑒𐑕𐑊𐑄𐑩𐑄 10,000)" #: glib/gregex.c:321 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "đ‘Ș𐑒𐑑𐑩𐑀 đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż 𐑩𐑟 đ‘œđ‘źđ‘±đ‘‘đ‘Œ 𐑞𐑹𐑯 \\377" #: glib/gregex.c:324 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "DEFINE đ‘œđ‘źđ‘”đ‘ đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘‘đ‘±đ‘Żđ‘Ÿ 𐑄đ‘č 𐑞𐑹𐑯 𐑱𐑳𐑯 𐑚𐑼𐑭𐑯𐑗" #: glib/gregex.c:327 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" msgstr "𐑼𐑩𐑐𐑰𐑑𐑩𐑙 𐑩 DEFINE đ‘œđ‘źđ‘”đ‘ 𐑩𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑩𐑀𐑏𐑛" #: glib/gregex.c:330 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "𐑊𐑯𐑒𐑩𐑯𐑕𐑊𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑 NEWLINE đ‘Șđ‘đ‘–đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ" #: glib/gregex.c:333 msgid "" "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" msgstr "\\g 𐑩𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑓đ‘Ș𐑀𐑎𐑛 𐑚đ‘Č 𐑩 𐑚𐑟𐑱𐑕𐑑 𐑯𐑱𐑄 đ‘č 𐑩𐑯 đ‘Ș𐑐𐑖𐑩𐑯𐑩𐑀𐑊 𐑚𐑟𐑱𐑕𐑑 𐑯đ‘Ș𐑯-đ‘Ÿđ‘œđ‘Ž đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ" #: glib/gregex.c:338 msgid "unexpected repeat" msgstr "𐑳𐑯𐑊𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑼𐑩𐑐𐑰𐑑" #: glib/gregex.c:342 msgid "code overflow" msgstr "𐑒𐑮𐑛 đ‘Žđ‘đ‘Œđ‘“đ‘€đ‘Ž" #: glib/gregex.c:346 msgid "overran compiling workspace" msgstr "đ‘Žđ‘đ‘»đ‘źđ‘šđ‘Ż 𐑒𐑩𐑄𐑐đ‘Č𐑀𐑊𐑙 𐑹𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕" #: glib/gregex.c:350 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "đ‘đ‘źđ‘°đ‘đ‘Šđ‘©đ‘•đ‘€đ‘Š-𐑗𐑧𐑒𐑑 đ‘źđ‘§đ‘“đ‘Œđ‘©đ‘Żđ‘•đ‘‘ đ‘•đ‘łđ‘šđ‘đ‘šđ‘‘đ‘Œđ‘Ż 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑓𐑬𐑯𐑛" #: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1603 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑱đ‘Č𐑀 𐑄𐑚𐑗𐑊𐑙 đ‘źđ‘§đ‘œđ‘˜đ‘«đ‘€đ‘Œ 𐑊𐑒𐑕𐑐𐑟𐑧𐑖𐑩𐑯 %s: %s" #: glib/gregex.c:1094 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "PCRE 𐑀đ‘Čđ‘šđ‘źđ‘Œđ‘Š 𐑩𐑟 𐑒𐑩𐑄𐑐đ‘Č𐑀𐑛 𐑱𐑩𐑞𐑬𐑑 UTF8 𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑" #: glib/gregex.c:1103 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "PCRE 𐑀đ‘Čđ‘šđ‘źđ‘Œđ‘Š 𐑩𐑟 𐑒𐑩𐑄𐑐đ‘Č𐑀𐑛 𐑱𐑩𐑞𐑬𐑑 UTF8 𐑐𐑼đ‘Șđ‘đ‘Œđ‘‘đ‘Šđ‘Ÿ 𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑" #: glib/gregex.c:1157 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑱đ‘Č𐑀 𐑒𐑩𐑄𐑐đ‘Č𐑀𐑊𐑙 đ‘źđ‘§đ‘œđ‘˜đ‘«đ‘€đ‘Œ 𐑊𐑒𐑕𐑐𐑟𐑧𐑖𐑩𐑯 %s 𐑹𐑑 𐑗𐑾 %d: %s" #: glib/gregex.c:1193 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑱đ‘Č𐑀 đ‘Ș𐑐𐑑𐑊𐑄đ‘Č𐑟𐑩𐑙 đ‘źđ‘§đ‘œđ‘˜đ‘«đ‘€đ‘Œ 𐑊𐑒𐑕𐑐𐑟𐑧𐑖𐑩𐑯 %s: %s" #: glib/gregex.c:2031 msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgstr "𐑣𐑧𐑒𐑕𐑩𐑛𐑧𐑕𐑊𐑄𐑩𐑀 𐑛𐑩𐑡𐑩𐑑 đ‘č '}' 𐑊𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛" #: glib/gregex.c:2047 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "𐑣𐑧𐑒𐑕𐑩𐑛𐑧𐑕𐑊𐑄𐑩𐑀 𐑛𐑩𐑡𐑩𐑑 𐑊𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛" #: glib/gregex.c:2087 msgid "missing '<' in symbolic reference" msgstr "𐑄𐑊𐑕𐑊𐑙 '<' 𐑩𐑯 𐑕𐑊𐑄𐑚đ‘Ș𐑀𐑊𐑒 đ‘źđ‘§đ‘“đ‘Œđ‘©đ‘Żđ‘•" #: glib/gregex.c:2096 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "𐑩𐑯𐑓𐑊𐑯𐑊𐑖𐑑 𐑕𐑊𐑄𐑚đ‘Ș𐑀𐑊𐑒 đ‘źđ‘§đ‘“đ‘Œđ‘©đ‘Żđ‘•" #: glib/gregex.c:2103 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "đ‘Ÿđ‘œđ‘Ž-𐑀𐑧𐑙𐑔 𐑕𐑊𐑄𐑚đ‘Ș𐑀𐑊𐑒 đ‘źđ‘§đ‘“đ‘Œđ‘©đ‘Żđ‘•" #: glib/gregex.c:2114 msgid "digit expected" msgstr "𐑛𐑩𐑡𐑩𐑑 𐑊𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛" #: glib/gregex.c:2132 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "đ‘Šđ‘€đ‘°đ‘œđ‘©đ‘€ 𐑕𐑊𐑄𐑚đ‘Ș𐑀𐑊𐑒 đ‘źđ‘§đ‘“đ‘Œđ‘©đ‘Żđ‘•" #: glib/gregex.c:2194 msgid "stray final '\\'" msgstr "𐑕𐑑𐑟𐑱 𐑓đ‘Č𐑯𐑩𐑀 '\\'" #: glib/gregex.c:2198 msgid "unknown escape sequence" msgstr "𐑳𐑯𐑮𐑯 𐑊𐑕𐑒𐑱𐑐 𐑕𐑰𐑒𐑹𐑩𐑯𐑕" #: glib/gregex.c:2208 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑱đ‘Č𐑀 𐑐𐑾𐑕𐑩𐑙 𐑟𐑊𐑐𐑀𐑱𐑕𐑄𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 \"%s\" 𐑹𐑑 𐑗𐑾 %lu: %s" #: glib/gshell.c:92 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "𐑒𐑹𐑎𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑛𐑳𐑟𐑯𐑑 đ‘šđ‘©đ‘œđ‘Šđ‘Ż 𐑱𐑩𐑞 𐑩 𐑒𐑹𐑎𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯 ·𐑄𐑞𐑒" #: glib/gshell.c:182 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "𐑩𐑯𐑄𐑚𐑗𐑑 𐑒𐑹𐑎𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑄𐑞𐑒 𐑩𐑯 𐑒𐑩𐑄𐑭𐑯𐑛 𐑀đ‘Č𐑯 đ‘č đ‘łđ‘žđ‘Œ 𐑖𐑧𐑀-𐑒𐑹𐑎𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑" #: glib/gshell.c:560 #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑧𐑯𐑛𐑩𐑛 𐑡𐑳𐑕𐑑 đ‘­đ‘“đ‘‘đ‘Œ 𐑩 '\\' đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œ. (𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑱đ‘Ș𐑟 '%s')" #: glib/gshell.c:567 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑧𐑯𐑛𐑩𐑛 𐑚𐑩𐑓đ‘č 𐑄𐑚𐑗𐑊𐑙 𐑒𐑱𐑮𐑑 𐑱đ‘Ș𐑟 𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑓đ‘č %c. (𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑱đ‘Ș𐑟 '%s')" #: glib/gshell.c:579 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑱đ‘Ș𐑟 𐑧𐑄𐑐𐑑𐑊 (đ‘č 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑛 𐑎𐑯𐑀𐑊 𐑱đ‘Č𐑑𐑕𐑐𐑱𐑕)" #: glib/gspawn-win32.c:283 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑼𐑰𐑛 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑐𐑼𐑮𐑕𐑧𐑕" #: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑒𐑟𐑊𐑱𐑑 𐑐đ‘Č𐑐 𐑓đ‘č 𐑒𐑩𐑄𐑿𐑯𐑊𐑒𐑱𐑑𐑊𐑙 𐑱𐑩𐑞 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑐𐑼𐑮𐑕𐑧𐑕 (%s)" #: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑼𐑰𐑛 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑐đ‘Č𐑐 (%s)" #: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑗𐑱𐑯𐑥 𐑑 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š '%s' (%s)" #: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑧𐑒𐑕𐑩𐑒𐑿𐑑 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑐𐑼𐑮𐑕𐑧𐑕 (%s)" #: glib/gspawn-win32.c:445 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› đ‘đ‘źđ‘Žđ‘œđ‘źđ‘šđ‘„ 𐑯𐑱𐑄: %s" #: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑕𐑑𐑼𐑩𐑙 𐑩𐑯 đ‘žđ‘œđ‘żđ‘„đ‘©đ‘Żđ‘‘ đ‘đ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œ 𐑹𐑑 %d: %s" #: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑕𐑑𐑼𐑩𐑙 𐑩𐑯 𐑧𐑯𐑝đ‘Čđ‘Œđ‘Żđ‘„đ‘©đ‘Żđ‘‘: %s" #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑹𐑻𐑒𐑊𐑙 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š: %s" #: glib/gspawn-win32.c:784 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑧𐑒𐑕𐑩𐑒𐑿𐑑 đ‘Łđ‘§đ‘€đ‘đ‘Œ đ‘đ‘źđ‘Žđ‘œđ‘źđ‘šđ‘„ (%s)" #: glib/gspawn-win32.c:998 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "" "𐑳𐑯𐑊𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 đ‘»đ‘Œ 𐑩𐑯 g_io_channel_win32_poll() 𐑼𐑰𐑛𐑩𐑙 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄 𐑩 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑐𐑼𐑮𐑕𐑧𐑕" #: glib/gspawn.c:190 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑼𐑰𐑛 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑐𐑼𐑮𐑕𐑧𐑕 (%s)" #: glib/gspawn.c:329 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "𐑳𐑯𐑊𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 đ‘»đ‘Œ 𐑩𐑯 select() 𐑼𐑰𐑛𐑩𐑙 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄 𐑩 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑐𐑼𐑮𐑕𐑧𐑕 (%s)" #: glib/gspawn.c:414 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "𐑳𐑯𐑊𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 đ‘»đ‘Œ 𐑩𐑯 waitpid() (%s)" #: glib/gspawn.c:1206 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑓đ‘č𐑒 (%s)" #: glib/gspawn.c:1356 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑧𐑒𐑕𐑩𐑒𐑿𐑑 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑐𐑼𐑮𐑕𐑧𐑕 \"%s\" (%s)" #: glib/gspawn.c:1366 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑟𐑰𐑛𐑻𐑧𐑒𐑑 𐑏𐑑𐑐𐑫𐑑 đ‘č 𐑊𐑯𐑐𐑫𐑑 𐑝 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑐𐑼𐑮𐑕𐑧𐑕 (%s)" #: glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑓đ‘č𐑒 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑐𐑼𐑮𐑕𐑧𐑕 (%s)" #: glib/gspawn.c:1383 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "𐑳𐑯𐑮𐑯 đ‘»đ‘Œ 𐑧𐑒𐑕𐑩𐑒𐑿𐑑𐑊𐑙 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 𐑐𐑼𐑮𐑕𐑧𐑕 \"%s\"" #: glib/gspawn.c:1407 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑼𐑰𐑛 𐑩𐑯𐑳𐑓 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄 𐑗đ‘Č𐑀𐑛 pid 𐑐đ‘Č𐑐 (%s)" #: glib/gutf8.c:1054 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œ 𐑬𐑑 𐑝 𐑟𐑱𐑯𐑥 𐑓đ‘č UTF-8" #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑕𐑰𐑒𐑹𐑩𐑯𐑕 𐑩𐑯 đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘đ‘»đ‘–đ‘©đ‘Ż 𐑊𐑯𐑐𐑫𐑑" #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œ 𐑬𐑑 𐑝 𐑟𐑱𐑯𐑥 𐑓đ‘č UTF-16" #: glib/goption.c:755 msgid "Usage:" msgstr "𐑿𐑕𐑩𐑡:" #: glib/goption.c:755 msgid "[OPTION...]" msgstr "[đ‘Ș𐑐𐑖𐑩𐑯...]" #: glib/goption.c:861 msgid "Help Options:" msgstr "𐑣𐑧𐑀𐑐 đ‘Șđ‘đ‘–đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ:" #: glib/goption.c:862 msgid "Show help options" msgstr "𐑖𐑮 𐑣𐑧𐑀𐑐 đ‘Șđ‘đ‘–đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ" #: glib/goption.c:868 msgid "Show all help options" msgstr "𐑖𐑮 𐑷𐑀 𐑣𐑧𐑀𐑐 đ‘Șđ‘đ‘–đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ" #: glib/goption.c:930 msgid "Application Options:" msgstr "𐑩𐑐𐑀𐑊𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 đ‘Șđ‘đ‘–đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ:" #: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "𐑒𐑹𐑯đ‘Ș𐑑 𐑐𐑾𐑕 đ‘Šđ‘Żđ‘‘đ‘©đ‘Ąđ‘Œ đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż '%s' 𐑓đ‘č %s" #: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘‘đ‘©đ‘Ąđ‘Œ đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż '%s' 𐑓đ‘č %s 𐑬𐑑 𐑝 𐑟𐑱𐑯𐑥" #: glib/goption.c:1027 #, c-format msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgstr "𐑒𐑹𐑯đ‘Ș𐑑 𐑐𐑾𐑕 𐑛𐑳𐑚𐑩𐑀 đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż '%s' 𐑓đ‘č %s" #: glib/goption.c:1035 #, c-format msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgstr "𐑛𐑳𐑚𐑩𐑀 đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż '%s' 𐑓đ‘č %s 𐑬𐑑 𐑝 𐑟𐑱𐑯𐑥" #: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑐𐑾𐑕𐑩𐑙 đ‘Ș𐑐𐑖𐑩𐑯 %s" #: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "𐑄𐑊𐑕𐑊𐑙 đ‘žđ‘œđ‘żđ‘„đ‘©đ‘Żđ‘‘ 𐑓đ‘č %s" #: glib/goption.c:1917 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "𐑳𐑯𐑮𐑯 đ‘Ș𐑐𐑖𐑩𐑯 %s" #: glib/gkeyfile.c:361 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "đ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑒𐑰 𐑓đ‘Č𐑀 𐑒𐑫𐑛 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑚𐑰 𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑩𐑯 𐑕𐑻𐑗 đ‘›đ‘»đ‘Ÿ" #: glib/gkeyfile.c:396 msgid "Not a regular file" msgstr "𐑯đ‘Ș𐑑 𐑩 đ‘źđ‘§đ‘œđ‘˜đ‘«đ‘€đ‘Œ 𐑓đ‘Č𐑀" #: glib/gkeyfile.c:404 msgid "File is empty" msgstr "𐑓đ‘Č𐑀 𐑩𐑟 𐑧𐑄𐑐𐑑𐑊" #: glib/gkeyfile.c:763 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "𐑒𐑰 𐑓đ‘Č𐑀 đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘‘đ‘±đ‘Żđ‘Ÿ 𐑀đ‘Č𐑯 '%s' 𐑱𐑩𐑗 𐑩𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑩 𐑒𐑰-đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż 𐑐đ‘ș, đ‘œđ‘źđ‘”đ‘, đ‘č 𐑒𐑳𐑄𐑄𐑩𐑯𐑑" #: glib/gkeyfile.c:823 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› đ‘œđ‘źđ‘”đ‘ 𐑯𐑱𐑄: %s" #: glib/gkeyfile.c:845 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "𐑒𐑰 𐑓đ‘Č𐑀 𐑛𐑳𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑑𐑾𐑑 𐑱𐑩𐑞 𐑩 đ‘œđ‘źđ‘”đ‘" #: glib/gkeyfile.c:871 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑒𐑰 𐑯𐑱𐑄: %s" #: glib/gkeyfile.c:898 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "𐑒𐑰 𐑓đ‘Č𐑀 đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘‘đ‘±đ‘Żđ‘Ÿ 𐑳𐑯𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛 𐑧𐑯𐑒𐑮𐑛𐑩𐑙 '%s'" #: glib/gkeyfile.c:1114 glib/gkeyfile.c:1276 glib/gkeyfile.c:2505 #: glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706 glib/gkeyfile.c:2839 #: glib/gkeyfile.c:2992 glib/gkeyfile.c:3179 glib/gkeyfile.c:3240 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "𐑒𐑰 𐑓đ‘Č𐑀 𐑛𐑳𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑣𐑹𐑝 đ‘œđ‘źđ‘”đ‘ '%s'" #: glib/gkeyfile.c:1288 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "𐑒𐑰 𐑓đ‘Č𐑀 𐑛𐑳𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑣𐑹𐑝 𐑒𐑰 '%s'" #: glib/gkeyfile.c:1395 glib/gkeyfile.c:1510 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "𐑒𐑰 𐑓đ‘Č𐑀 đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘‘đ‘±đ‘Żđ‘Ÿ 𐑒𐑰 '%s' 𐑱𐑩𐑞 đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż '%s' 𐑱𐑩𐑗 𐑩𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 UTF-8" #: glib/gkeyfile.c:1415 glib/gkeyfile.c:1909 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "𐑒𐑰 𐑓đ‘Č𐑀 đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘‘đ‘±đ‘Żđ‘Ÿ 𐑒𐑰 '%s' 𐑱𐑩𐑗 𐑣𐑹𐑟 đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż 𐑞𐑹𐑑 𐑒𐑹𐑯đ‘Ș𐑑 𐑚𐑰 𐑊𐑯𐑑𐑻𐑐𐑟𐑩𐑑𐑩𐑛." #: glib/gkeyfile.c:1530 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "𐑒𐑰 𐑓đ‘Č𐑀 đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘‘đ‘±đ‘Żđ‘Ÿ 𐑒𐑰 '%s' 𐑱𐑩𐑗 𐑣𐑹𐑟 𐑩 đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż 𐑞𐑹𐑑 𐑒𐑹𐑯đ‘Ș𐑑 𐑚𐑰 𐑊𐑯𐑑𐑻𐑐𐑟𐑩𐑑𐑩𐑛." #: glib/gkeyfile.c:2124 glib/gkeyfile.c:2336 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "" "𐑒𐑰 𐑓đ‘Č𐑀 đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘‘đ‘±đ‘Żđ‘Ÿ 𐑒𐑰 '%s' 𐑩𐑯 đ‘œđ‘źđ‘”đ‘ '%s' 𐑱𐑩𐑗 𐑣𐑹𐑟 đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż 𐑞𐑹𐑑 𐑒𐑹𐑯đ‘Ș𐑑 𐑚𐑰 𐑊𐑯𐑑𐑻𐑐𐑟𐑩𐑑𐑩𐑛." #: glib/gkeyfile.c:2520 glib/gkeyfile.c:2721 glib/gkeyfile.c:3251 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "𐑒𐑰 𐑓đ‘Č𐑀 𐑛𐑳𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑣𐑹𐑝 𐑒𐑰 '%s' 𐑩𐑯 đ‘œđ‘źđ‘”đ‘ '%s'" #: glib/gkeyfile.c:3485 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "𐑒𐑰 𐑓đ‘Č𐑀 đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘‘đ‘±đ‘Żđ‘Ÿ 𐑊𐑕𐑒𐑱𐑐 đ‘’đ‘šđ‘źđ‘©đ‘’đ‘‘đ‘Œ 𐑹𐑑 𐑧𐑯𐑛 𐑝 𐑀đ‘Č𐑯" #: glib/gkeyfile.c:3507 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "𐑒𐑰 𐑓đ‘Č𐑀 đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘‘đ‘±đ‘Żđ‘Ÿ đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑊𐑕𐑒𐑱𐑐 𐑕𐑰𐑒𐑹𐑩𐑯𐑕 '%s'" #: glib/gkeyfile.c:3649 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż '%s' 𐑒𐑹𐑯đ‘Ș𐑑 𐑚𐑰 𐑊𐑯𐑑𐑻𐑐𐑟𐑩𐑑𐑩𐑛 𐑹𐑟 𐑩 đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ." #: glib/gkeyfile.c:3663 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘‘đ‘©đ‘Ąđ‘Œ đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż '%s' 𐑬𐑑 𐑝 𐑟𐑱𐑯𐑥" #: glib/gkeyfile.c:3696 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż '%s' 𐑒𐑹𐑯đ‘Ș𐑑 𐑚𐑰 𐑊𐑯𐑑𐑻𐑐𐑟𐑩𐑑𐑩𐑛 𐑹𐑟 𐑩 𐑓𐑀𐑎𐑑 đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ." #: glib/gkeyfile.c:3720 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż '%s' 𐑒𐑹𐑯đ‘Ș𐑑 𐑚𐑰 𐑊𐑯𐑑𐑻𐑐𐑟𐑩𐑑𐑩𐑛 𐑹𐑟 𐑩 𐑚𐑔𐑀𐑰𐑩𐑯." #: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496 #: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557 #: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:657 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "𐑑𐑔 𐑀𐑞𐑥 𐑒𐑬𐑯𐑑 đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż 𐑐𐑭𐑕𐑑 𐑑 %s" #: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305 #: gio/goutputstream.c:1108 msgid "Stream is already closed" msgstr "𐑕𐑑𐑟𐑰𐑄 𐑩𐑟 𐑷𐑀𐑟𐑧𐑛𐑊 đ‘’đ‘€đ‘Žđ‘Ÿđ‘›" #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 msgid "Operation was cancelled" msgstr "đ‘Șđ‘đ‘Œđ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż 𐑱đ‘Ș𐑟 𐑒𐑚𐑯𐑕𐑩𐑀𐑛" #: gio/gcharsetconverter.c:264 #, fuzzy msgid "Invalid object, not initialized" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑕đ‘Ș𐑒𐑩𐑑, 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑊𐑯𐑊𐑖𐑩𐑀đ‘Č𐑟𐑛" #: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313 #, fuzzy msgid "Incomplete multibyte sequence in input" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑚đ‘Č𐑑 𐑕𐑰𐑒𐑹𐑩𐑯𐑕 𐑩𐑯 đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘đ‘»đ‘–đ‘©đ‘Ż 𐑊𐑯𐑐𐑫𐑑" #: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328 #, fuzzy msgid "Not enough space in destination" msgstr "𐑯đ‘Ș𐑑 𐑩𐑯𐑳𐑓 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑓đ‘č 𐑕đ‘Ș𐑒𐑩𐑑 𐑩𐑛𐑟𐑧𐑕" #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "𐑒𐑚𐑯𐑕𐑧𐑀𐑩𐑚𐑩𐑀 𐑊𐑯𐑊𐑑𐑊𐑩𐑀đ‘Čđ‘Ÿđ‘šđ‘–đ‘©đ‘Ż 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛" #: gio/gcontenttype.c:180 msgid "Unknown type" msgstr "𐑳𐑯𐑮𐑯 𐑑đ‘Č𐑐" #: gio/gcontenttype.c:181 #, c-format msgid "%s filetype" msgstr "%s 𐑓đ‘Č𐑀𐑑đ‘Č𐑐" #: gio/gcontenttype.c:681 #, c-format msgid "%s type" msgstr "%s 𐑑đ‘Č𐑐" #: gio/gdatainputstream.c:311 msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "𐑳𐑯𐑊𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑻𐑀𐑰 𐑧𐑯𐑛-𐑝-𐑕𐑑𐑟𐑰𐑄" #: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222 msgid "Unnamed" msgstr "𐑩𐑯𐑯𐑱𐑄𐑛" #: gio/gdesktopappinfo.c:725 msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑đ‘Ș𐑐 𐑓đ‘Č𐑀 𐑛𐑩𐑛𐑯𐑑 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑩𐑓đ‘Č Exec 𐑓𐑰𐑀𐑛" #: gio/gdesktopappinfo.c:907 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑑 𐑓đ‘Č𐑯𐑛 𐑑𐑻𐑄𐑊𐑯𐑩𐑀 𐑼𐑩𐑒𐑱đ‘Čđ‘Œđ‘› 𐑓đ‘č 𐑩𐑐𐑀𐑊𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯" #: gio/gdesktopappinfo.c:1115 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "𐑒𐑹𐑯𐑑 𐑒𐑟𐑊𐑱𐑑 đ‘żđ‘Ÿđ‘Œ 𐑩𐑐𐑀𐑊𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘“đ‘Šđ‘œđ‘˜đ‘Œđ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż đ‘“đ‘Žđ‘€đ‘›đ‘Œ %s: %s" #: gio/gdesktopappinfo.c:1119 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "𐑒𐑹𐑯𐑑 𐑒𐑟𐑊𐑱𐑑 đ‘żđ‘Ÿđ‘Œ MIME đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘“đ‘Šđ‘œđ‘˜đ‘Œđ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż đ‘“đ‘Žđ‘€đ‘›đ‘Œ %s: %s" #: gio/gdesktopappinfo.c:1527 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "𐑒𐑹𐑯𐑑 𐑒𐑟𐑊𐑱𐑑 đ‘żđ‘Ÿđ‘Œ 𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑đ‘Ș𐑐 𐑓đ‘Č𐑀 %s" #: gio/gdesktopappinfo.c:1641 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑄 𐑛𐑧𐑓𐑩𐑯𐑊𐑖𐑩𐑯 𐑓đ‘č %s" #: gio/gdrive.c:364 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "𐑛𐑼đ‘Č𐑝 𐑛𐑳𐑟𐑯𐑑 𐑊𐑄𐑐𐑀𐑧𐑄𐑧𐑯𐑑 𐑩𐑡𐑧𐑒𐑑" #. Translators: This is an error #. * message for drive objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. #: gio/gdrive.c:444 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" msgstr "𐑛𐑼đ‘Č𐑝 𐑛𐑳𐑟𐑯𐑑 𐑊𐑄𐑐𐑀𐑧𐑄𐑧𐑯𐑑 eject đ‘č eject_with_operation" #: gio/gdrive.c:521 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "𐑛𐑼đ‘Č𐑝 𐑛𐑳𐑟𐑯𐑑 𐑊𐑄𐑐𐑀𐑧𐑄𐑧𐑯𐑑 𐑐𐑎𐑀𐑊𐑙 𐑓đ‘č 𐑄𐑰𐑛𐑊𐑩" #: gio/gdrive.c:726 msgid "drive doesn't implement start" msgstr "𐑛𐑼đ‘Č𐑝 𐑛𐑳𐑟𐑯𐑑 𐑊𐑄𐑐𐑀𐑧𐑄𐑧𐑯𐑑 𐑕𐑑𐑾𐑑" #: gio/gdrive.c:828 msgid "drive doesn't implement stop" msgstr "𐑛𐑼đ‘Č𐑝 𐑛𐑳𐑟𐑯𐑑 𐑊𐑄𐑐𐑀𐑧𐑄𐑧𐑯𐑑 𐑕𐑑đ‘Ș𐑐" #: gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" msgstr "𐑒𐑹𐑯𐑑 𐑣𐑚𐑯𐑛𐑩𐑀 đ‘đ‘»đ‘ đ‘©đ‘Ż %d 𐑝 GEmblem 𐑧𐑯𐑒𐑮𐑛𐑩𐑙" #: gio/gemblem.c:335 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" msgstr "𐑄𐑚𐑀𐑓đ‘č𐑄𐑛 đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ 𐑝 đ‘‘đ‘Žđ‘’đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ (%d) 𐑩𐑯 GEmblem 𐑧𐑯𐑒𐑮𐑛𐑩𐑙" #: gio/gemblemedicon.c:296 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" msgstr "𐑒𐑹𐑯𐑑 𐑣𐑚𐑯𐑛𐑩𐑀 đ‘đ‘»đ‘ đ‘©đ‘Ż %d 𐑝 GEmblemedIcon 𐑧𐑯𐑒𐑮𐑛𐑩𐑙" #: gio/gemblemedicon.c:306 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" msgstr "𐑄𐑚𐑀𐑓đ‘č𐑄𐑛 đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ 𐑝 đ‘‘đ‘Žđ‘’đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ (%d) 𐑩𐑯 GEmblemedIcon 𐑧𐑯𐑒𐑮𐑛𐑩𐑙" #: gio/gemblemedicon.c:329 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "𐑊𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑩 GEmblem 𐑓đ‘č GEmblemedIcon" #: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472 #: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721 #: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357 #: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257 #: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617 #: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389 #: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:441 msgid "Operation not supported" msgstr "đ‘Șđ‘đ‘Œđ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛" #. Translators: This is an error message when trying to find the #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists. #. Translators: This is an error message when trying to #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but #. * none exists. #. Translators: This is an error message when trying to find #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076 #: gio/glocalfile.c:1089 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑊𐑙 𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑛𐑳𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑧𐑒𐑟𐑩𐑕𐑑" #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 msgid "Can't copy over directory" msgstr "𐑒𐑹𐑯𐑑 𐑒đ‘Ș𐑐𐑩 đ‘Žđ‘đ‘Œ 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š" #: gio/gfile.c:2469 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "𐑒𐑹𐑯𐑑 𐑒đ‘Ș𐑐𐑩 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š đ‘Žđ‘đ‘Œ 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š" #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 msgid "Target file exists" msgstr "𐑑𐑾𐑜𐑧𐑑 𐑓đ‘Č𐑀 𐑧𐑒𐑟𐑩𐑕𐑑𐑕" #: gio/gfile.c:2495 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "𐑒𐑹𐑯𐑑 đ‘źđ‘Šđ‘’đ‘»đ‘•đ‘Šđ‘đ‘€đ‘Š 𐑒đ‘Ș𐑐𐑩 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š" #: gio/gfile.c:2759 #, fuzzy, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑎𐑐𐑩𐑯𐑊𐑙 𐑓đ‘Č𐑀: %s" #: gio/gfile.c:2905 msgid "Can't copy special file" msgstr "𐑒𐑹𐑯𐑑 𐑒đ‘Ș𐑐𐑩 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑀 𐑓đ‘Č𐑀" #: gio/gfile.c:3478 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑕𐑊𐑄𐑀𐑊𐑙𐑒 đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż đ‘œđ‘Šđ‘đ‘©đ‘Ż" #: gio/gfile.c:3571 msgid "Trash not supported" msgstr "𐑑𐑼𐑹𐑖 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛" #: gio/gfile.c:3620 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "𐑓đ‘Č𐑀 đ‘Żđ‘±đ‘„đ‘Ÿ 𐑒𐑹𐑯đ‘Ș𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯 '%c'" #: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "𐑝đ‘Ș𐑀𐑿𐑄 𐑛𐑳𐑟𐑯𐑑 𐑊𐑄𐑐𐑀𐑧𐑄𐑧𐑯𐑑 𐑄𐑏𐑯𐑑" #: gio/gfile.c:6148 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "𐑯𐑮 𐑩𐑐𐑀𐑊𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑩𐑟 đ‘źđ‘§đ‘Ąđ‘Šđ‘•đ‘‘đ‘Œđ‘› 𐑹𐑟 𐑣𐑚𐑯𐑛𐑀𐑊𐑙 𐑞𐑩𐑕 𐑓đ‘Č𐑀" #: gio/gfileenumerator.c:206 msgid "Enumerator is closed" msgstr "đ‘§đ‘Żđ‘żđ‘„đ‘»đ‘±đ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑟 đ‘’đ‘€đ‘Žđ‘Ÿđ‘›" #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "𐑓đ‘Č𐑀 đ‘§đ‘Żđ‘żđ‘„đ‘»đ‘±đ‘‘đ‘Œ 𐑣𐑹𐑟 𐑶𐑑𐑕𐑑𐑚𐑯𐑛𐑊𐑙 đ‘Șđ‘đ‘Œđ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż" #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "𐑓đ‘Č𐑀 đ‘§đ‘Żđ‘żđ‘„đ‘»đ‘±đ‘‘đ‘Œ 𐑩𐑟 𐑷𐑀𐑟𐑧𐑛𐑊 đ‘’đ‘€đ‘Žđ‘Ÿđ‘›" #: gio/gfileicon.c:237 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "𐑒𐑹𐑯𐑑 𐑣𐑚𐑯𐑛𐑩𐑀 đ‘đ‘»đ‘ đ‘©đ‘Ż %d 𐑝 GFileIcon 𐑧𐑯𐑒𐑮𐑛𐑩𐑙" #: gio/gfileicon.c:247 msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "𐑄𐑚𐑀𐑓đ‘č𐑄𐑛 𐑊𐑯𐑐𐑫𐑑 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑓đ‘č GFileIcon" #: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422 #: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170 #: gio/gfileoutputstream.c:525 msgid "Stream doesn't support query_info" msgstr "𐑕𐑑𐑟𐑰𐑄 𐑛𐑳𐑟𐑯𐑑 𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑 query_info" #: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389 #: gio/gfileoutputstream.c:383 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "𐑕𐑰𐑒 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛 đ‘Ș𐑯 𐑕𐑑𐑟𐑰𐑄" #: gio/gfileinputstream.c:381 msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "𐑑𐑟𐑩𐑙𐑒𐑱𐑑 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑩𐑀𐑏𐑛 đ‘Ș𐑯 𐑊𐑯𐑐𐑫𐑑 𐑕𐑑𐑟𐑰𐑄" #: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459 msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "𐑑𐑟𐑩𐑙𐑒𐑱𐑑 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛 đ‘Ș𐑯 𐑕𐑑𐑟𐑰𐑄" #: gio/gicon.c:286 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" msgstr "𐑼đ‘Ș𐑙 đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ 𐑝 đ‘‘đ‘Žđ‘’đ‘©đ‘Żđ‘Ÿ (%d)" #: gio/gicon.c:306 #, c-format msgid "No type for class name %s" msgstr "𐑯𐑮 𐑑đ‘Č𐑐 𐑓đ‘č 𐑒𐑀𐑭𐑕 𐑯𐑱𐑄 %s" #: gio/gicon.c:316 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" msgstr "𐑑đ‘Č𐑐 %s 𐑛𐑳𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑊𐑄𐑐𐑀𐑧𐑄𐑧𐑯𐑑 𐑞 GIcon đ‘Šđ‘Żđ‘‘đ‘Œđ‘“đ‘±đ‘•" #: gio/gicon.c:327 #, c-format msgid "Type %s is not classed" msgstr "𐑑đ‘Č𐑐 %s 𐑩𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑒𐑀𐑚𐑕𐑑" #: gio/gicon.c:341 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" msgstr "𐑄𐑚𐑀𐑓đ‘č𐑄𐑛 đ‘đ‘»đ‘ đ‘©đ‘Ż đ‘Żđ‘łđ‘„đ‘šđ‘Œ: %s" #: gio/gicon.c:355 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "𐑑đ‘Č𐑐 %s 𐑛𐑳𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑊𐑄𐑐𐑀𐑧𐑄𐑧𐑯𐑑 from_tokens() đ‘Ș𐑯 𐑞 GIcon đ‘Šđ‘Żđ‘‘đ‘Œđ‘“đ‘±đ‘•" #: gio/gicon.c:431 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" msgstr "𐑒𐑹𐑯𐑑 𐑣𐑚𐑯𐑛𐑩𐑀 𐑞 𐑕𐑩𐑐𐑀đ‘Č𐑛 đ‘đ‘»đ‘ đ‘©đ‘Ż 𐑞 đ‘Č𐑒đ‘Ș𐑯 𐑧𐑯𐑒𐑮𐑛𐑩𐑙" #: gio/ginputstream.c:195 msgid "Input stream doesn't implement read" msgstr "𐑊𐑯𐑐𐑫𐑑 𐑕𐑑𐑟𐑰𐑄 𐑛𐑳𐑟𐑯𐑑 𐑊𐑄𐑐𐑀𐑧𐑄𐑧𐑯𐑑 𐑼𐑧𐑛" #. Translators: This is an error you get if there is already an #. * operation running against this stream when you try to start #. * one #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one #: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1118 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "𐑕𐑑𐑟𐑰𐑄 𐑣𐑹𐑟 𐑶𐑑𐑕𐑑𐑚𐑯𐑛𐑊𐑙 đ‘Șđ‘đ‘Œđ‘±đ‘–đ‘©đ‘Ż" #: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199 #: gio/gunixsocketaddress.c:174 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "𐑯đ‘Ș𐑑 𐑩𐑯𐑳𐑓 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑓đ‘č 𐑕đ‘Ș𐑒𐑩𐑑 𐑩𐑛𐑟𐑧𐑕" #: gio/ginetsocketaddress.c:212 msgid "Unsupported socket address" msgstr "𐑳𐑯𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛 𐑕đ‘Ș𐑒𐑩𐑑 𐑩𐑛𐑟𐑧𐑕" #: gio/glocaldirectorymonitor.c:288 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑑 𐑓đ‘Č𐑯𐑛 𐑛𐑊𐑓𐑷𐑀𐑑 𐑀𐑎𐑒𐑩𐑀 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑄đ‘Șđ‘Żđ‘Šđ‘‘đ‘Œ 𐑑đ‘Č𐑐" #: gio/glocalfile.c:599 gio/win32/gwinhttpfile.c:424 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑓đ‘Č𐑀𐑯𐑱𐑄 %s" #: gio/glocalfile.c:973 #, c-format msgid "Error getting filesystem info: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑜𐑧𐑑𐑩𐑙 𐑓đ‘Č𐑀𐑕𐑊𐑕𐑑𐑩𐑄 𐑩𐑯𐑓𐑮: %s" #: gio/glocalfile.c:1109 msgid "Can't rename root directory" msgstr "𐑒𐑹𐑯𐑑 𐑟𐑰𐑯𐑱𐑄 𐑟𐑔𐑑 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š" #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #, c-format msgid "Error renaming file: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑟𐑰𐑯𐑱𐑄𐑊𐑙 𐑓đ‘Č𐑀: %s" #: gio/glocalfile.c:1138 msgid "Can't rename file, filename already exist" msgstr "𐑒𐑹𐑯𐑑 𐑟𐑰𐑯𐑱𐑄 𐑓đ‘Č𐑀, 𐑓đ‘Č𐑀𐑯𐑱𐑄 𐑷𐑀𐑟𐑧𐑛𐑊 𐑧𐑒𐑟𐑩𐑕𐑑" #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 msgid "Invalid filename" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑓đ‘Č𐑀𐑯𐑱𐑄" #: gio/glocalfile.c:1307 #, c-format msgid "Error opening file: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑎𐑐𐑩𐑯𐑊𐑙 𐑓đ‘Č𐑀: %s" #: gio/glocalfile.c:1317 msgid "Can't open directory" msgstr "𐑒𐑹𐑯𐑑 𐑎𐑐𐑩𐑯 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š" #: gio/glocalfile.c:1442 #, c-format msgid "Error removing file: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ đ‘źđ‘Šđ‘„đ‘”đ‘đ‘Šđ‘™ 𐑓đ‘Č𐑀: %s" #: gio/glocalfile.c:1807 #, c-format msgid "Error trashing file: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑑𐑼𐑹𐑖𐑩𐑙 𐑓đ‘Č𐑀: %s" #: gio/glocalfile.c:1830 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑑 𐑒𐑟𐑊𐑱𐑑 𐑑𐑼𐑹𐑖 𐑛𐑻 %s: %s" #: gio/glocalfile.c:1851 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑑 𐑓đ‘Č𐑯𐑛 𐑑đ‘Șđ‘đ‘€đ‘§đ‘đ‘©đ‘€ 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š 𐑓đ‘č 𐑑𐑼𐑹𐑖" #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑑 𐑓đ‘Č𐑯𐑛 đ‘č 𐑒𐑟𐑊𐑱𐑑 𐑑𐑼𐑹𐑖 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š" #: gio/glocalfile.c:1984 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑑 𐑒𐑟𐑊𐑱𐑑 𐑑𐑼𐑹𐑖𐑩𐑙 𐑩𐑯𐑓𐑮 𐑓đ‘Č𐑀: %s" #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2100 #, c-format msgid "Unable to trash file: %s" msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑑 𐑑𐑼𐑹𐑖 𐑓đ‘Č𐑀: %s" #: gio/glocalfile.c:2127 #, c-format msgid "Error creating directory: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑒𐑟𐑊𐑱𐑑𐑊𐑙 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š: %s" #: gio/glocalfile.c:2156 #, fuzzy, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑼𐑰𐑛 𐑞 𐑕𐑊𐑄𐑚đ‘Ș𐑀𐑊𐑒 𐑀𐑊𐑙𐑒 '%s': %s" #: gio/glocalfile.c:2160 #, c-format msgid "Error making symbolic link: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑄𐑱𐑒𐑊𐑙 𐑕𐑊𐑄𐑚đ‘Ș𐑀𐑊𐑒 𐑀𐑊𐑙𐑒: %s" #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ đ‘„đ‘”đ‘đ‘Šđ‘™ 𐑓đ‘Č𐑀: %s" #: gio/glocalfile.c:2245 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "𐑒𐑹𐑯𐑑 đ‘„đ‘”đ‘ 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š đ‘Žđ‘đ‘Œ 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š" #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 msgid "Backup file creation failed" msgstr "𐑚𐑹𐑒𐑳𐑐 𐑓đ‘Č𐑀 𐑒𐑟𐑰𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑱𐑀𐑛" #: gio/glocalfile.c:2291 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ đ‘źđ‘Šđ‘„đ‘”đ‘đ‘Šđ‘™ 𐑑𐑾𐑜𐑧𐑑 𐑓đ‘Č𐑀: %s" #: gio/glocalfile.c:2305 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "đ‘„đ‘”đ‘ 𐑚𐑩𐑑𐑱𐑰𐑯 𐑄𐑶𐑯𐑑𐑕 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛" #: gio/glocalfileinfo.c:726 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "𐑩𐑑𐑟𐑊𐑚𐑿𐑑 đ‘đ‘šđ‘€đ‘ż 𐑄𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑯đ‘Ș𐑯-NULL" #: gio/glocalfileinfo.c:733 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑩𐑑𐑟𐑊𐑚𐑿𐑑 𐑑đ‘Č𐑐 (𐑕𐑑𐑼𐑩𐑙 𐑊𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛)" #: gio/glocalfileinfo.c:740 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑊𐑒𐑕𐑑𐑧𐑯𐑛𐑩𐑛 𐑩𐑑𐑟𐑊𐑚𐑿𐑑 𐑯𐑱𐑄" #: gio/glocalfileinfo.c:780 #, c-format msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑕𐑧𐑑𐑩𐑙 𐑊𐑒𐑕𐑑𐑧𐑯𐑛𐑩𐑛 𐑩𐑑𐑟𐑊𐑚𐑿𐑑 '%s': %s" #: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819 #, c-format msgid "Error stating file '%s': %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑕𐑑𐑹𐑑𐑩𐑙 𐑓đ‘Č𐑀 '%s': %s" #: gio/glocalfileinfo.c:1557 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑧𐑯𐑒𐑮𐑛𐑩𐑙)" #: gio/glocalfileinfo.c:1755 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑊𐑙 𐑓đ‘Č𐑀 đ‘›đ‘§đ‘•đ‘’đ‘źđ‘Šđ‘đ‘‘đ‘Œ: %s" #: gio/glocalfileinfo.c:1800 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑩𐑑𐑟𐑊𐑚𐑿𐑑 𐑑đ‘Č𐑐 (uint32 𐑊𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛)" #: gio/glocalfileinfo.c:1818 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑩𐑑𐑟𐑊𐑚𐑿𐑑 𐑑đ‘Č𐑐 (uint64 𐑊𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛)" #: gio/glocalfileinfo.c:1837 gio/glocalfileinfo.c:1856 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑩𐑑𐑟𐑊𐑚𐑿𐑑 𐑑đ‘Č𐑐 (𐑚đ‘Č𐑑 𐑕𐑑𐑼𐑩𐑙 𐑊𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛)" #: gio/glocalfileinfo.c:1891 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "𐑒𐑹𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑧𐑑 𐑐𐑻𐑄𐑊𐑖đ‘Ș𐑯𐑟 đ‘Ș𐑯 𐑕𐑊𐑄𐑀𐑊𐑙𐑒𐑕" #: gio/glocalfileinfo.c:1907 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑕𐑧𐑑𐑩𐑙 𐑐𐑻𐑄𐑊𐑖đ‘Ș𐑯𐑟: %s" #: gio/glocalfileinfo.c:1958 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑕𐑧𐑑𐑩𐑙 đ‘Žđ‘Żđ‘Œ: %s" #: gio/glocalfileinfo.c:1981 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "𐑕𐑊𐑄𐑀𐑊𐑙𐑒 𐑄𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑯đ‘Ș𐑯-NULL" #: gio/glocalfileinfo.c:1991 gio/glocalfileinfo.c:2010 #: gio/glocalfileinfo.c:2021 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑕𐑧𐑑𐑩𐑙 𐑕𐑊𐑄𐑀𐑊𐑙𐑒: %s" #: gio/glocalfileinfo.c:2000 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑕𐑧𐑑𐑩𐑙 𐑕𐑊𐑄𐑀𐑊𐑙𐑒: 𐑓đ‘Č𐑀 𐑩𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑩 𐑕𐑊𐑄𐑀𐑊𐑙𐑒" #: gio/glocalfileinfo.c:2126 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑕𐑧𐑑𐑩𐑙 𐑄đ‘Ș𐑛𐑊𐑓𐑊𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 đ‘č 𐑹𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑑đ‘Č𐑄: %s" #: gio/glocalfileinfo.c:2149 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux 𐑒đ‘Ș𐑯𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑄𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑯đ‘Ș𐑯-NULL" #: gio/glocalfileinfo.c:2164 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑕𐑧𐑑𐑩𐑙 SELinux 𐑒đ‘Ș𐑯𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑: %s" #: gio/glocalfileinfo.c:2171 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux 𐑩𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑊𐑯𐑱𐑚𐑩𐑀𐑛 đ‘Ș𐑯 𐑞𐑩𐑕 𐑕𐑊𐑕𐑑𐑩𐑄" #: gio/glocalfileinfo.c:2263 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "𐑕𐑧𐑑𐑩𐑙 𐑹𐑑𐑼𐑩𐑚𐑿𐑑 %s 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛" #: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑼𐑰𐑛𐑩𐑙 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄 𐑓đ‘Č𐑀: %s" #: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214 #: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1012 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑕𐑰𐑒𐑩𐑙 𐑩𐑯 𐑓đ‘Č𐑀: %s" #: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242 #: gio/glocalfileoutputstream.c:337 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ đ‘’đ‘€đ‘Žđ‘Ÿđ‘Šđ‘™ 𐑓đ‘Č𐑀: %s" #: gio/glocalfilemonitor.c:213 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑑 𐑓đ‘Č𐑯𐑛 𐑛𐑊𐑓𐑷𐑀𐑑 𐑀𐑎𐑒𐑩𐑀 𐑓đ‘Č𐑀 𐑄đ‘Șđ‘Żđ‘Šđ‘‘đ‘Œ 𐑑đ‘Č𐑐" #: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221 #: gio/glocalfileoutputstream.c:729 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑼đ‘Č𐑑𐑩𐑙 𐑑 𐑓đ‘Č𐑀: %s" #: gio/glocalfileoutputstream.c:269 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ đ‘źđ‘Šđ‘„đ‘”đ‘đ‘Šđ‘™ 𐑎𐑀𐑛 𐑚𐑹𐑒𐑳𐑐 𐑀𐑊𐑙𐑒: %s" #: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑒𐑟𐑊𐑱𐑑𐑊𐑙 𐑚𐑹𐑒𐑳𐑐 𐑒đ‘Ș𐑐𐑩: %s" #: gio/glocalfileoutputstream.c:314 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑟𐑰𐑯𐑱𐑄𐑊𐑙 đ‘‘đ‘§đ‘„đ‘đ‘Œđ‘Œđ‘Š 𐑓đ‘Č𐑀: %s" #: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑑𐑟𐑩𐑙𐑒𐑱𐑑𐑊𐑙 𐑓đ‘Č𐑀: %s" #: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616 #: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143 #, c-format msgid "Error opening file '%s': %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑎𐑐𐑩𐑯𐑊𐑙 𐑓đ‘Č𐑀 '%s': %s" #: gio/glocalfileoutputstream.c:832 msgid "Target file is a directory" msgstr "𐑑𐑾𐑜𐑧𐑑 𐑓đ‘Č𐑀 𐑩𐑟 𐑩 𐑛đ‘Čđ‘źđ‘§đ‘’đ‘‘đ‘Œđ‘Š" #: gio/glocalfileoutputstream.c:837 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "𐑑𐑾𐑜𐑧𐑑 𐑓đ‘Č𐑀 𐑩𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑩 đ‘źđ‘§đ‘œđ‘˜đ‘«đ‘€đ‘Œ 𐑓đ‘Č𐑀" #: gio/glocalfileoutputstream.c:849 msgid "The file was externally modified" msgstr "𐑞 𐑓đ‘Č𐑀 𐑱đ‘Ș𐑟 𐑊𐑒𐑕𐑑𐑻𐑯𐑩𐑀𐑊 𐑄đ‘Ș𐑛𐑩𐑓đ‘Č𐑛" #: gio/glocalfileoutputstream.c:1028 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ đ‘źđ‘Šđ‘„đ‘”đ‘đ‘Šđ‘™ 𐑎𐑀𐑛 𐑓đ‘Č𐑀: %s" #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› GSeekType 𐑕𐑩𐑐𐑀đ‘Č𐑛" #: gio/gmemoryinputstream.c:497 msgid "Invalid seek request" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑕𐑰𐑒 𐑼𐑩𐑒𐑱𐑧𐑕𐑑" #: gio/gmemoryinputstream.c:521 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "𐑒𐑹𐑯đ‘Ș𐑑 𐑑𐑟𐑩𐑙𐑒𐑱𐑑 GMemoryInputStream" #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "đ‘„đ‘§đ‘„đ‘Œđ‘Š 𐑏𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑕𐑑𐑟𐑰𐑄 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑼𐑧𐑕đ‘Čđ‘Ÿđ‘©đ‘šđ‘©đ‘€" #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑑 𐑼𐑰𐑕đ‘Č𐑟 đ‘„đ‘§đ‘„đ‘Œđ‘Š 𐑏𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑕𐑑𐑟𐑰𐑄" #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 msgid "" "Amount of memory required to process the write is larger than available " "address space" msgstr "" #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgstr "" #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement unmount. #: gio/gmount.c:364 #, fuzzy msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" msgstr "𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑛𐑳𐑟𐑯𐑑 𐑊𐑄𐑐𐑀𐑧𐑄𐑧𐑯𐑑 𐑳𐑯𐑄𐑏𐑯𐑑" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement eject. #: gio/gmount.c:443 #, fuzzy msgid "mount doesn't implement \"eject\"" msgstr "𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑛𐑳𐑟𐑯𐑑 𐑊𐑄𐑐𐑀𐑧𐑄𐑧𐑯𐑑 𐑩𐑡𐑧𐑒𐑑" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. #: gio/gmount.c:523 #, fuzzy msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" msgstr "𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑛𐑳𐑟𐑯𐑑 𐑊𐑄𐑐𐑀𐑧𐑄𐑧𐑯𐑑 unmount đ‘č unmount_with_operation" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. #: gio/gmount.c:610 #, fuzzy msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" msgstr "𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑛𐑳𐑟𐑯𐑑 𐑊𐑄𐑐𐑀𐑧𐑄𐑧𐑯𐑑 eject đ‘č eject_with_operation" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement remount. #: gio/gmount.c:699 #, fuzzy msgid "mount doesn't implement \"remount\"" msgstr "𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑛𐑳𐑟𐑯𐑑 𐑊𐑄𐑐𐑀𐑧𐑄𐑧𐑯𐑑 𐑟𐑰𐑄𐑏𐑯𐑑" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. #: gio/gmount.c:783 msgid "mount doesn't implement content type guessing" msgstr "𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑛𐑳𐑟𐑯𐑑 𐑊𐑄𐑐𐑀𐑧𐑄𐑧𐑯𐑑 𐑒đ‘Ș𐑯𐑑𐑧𐑯𐑑 𐑑đ‘Č𐑐 𐑜𐑧𐑕𐑩𐑙" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. #: gio/gmount.c:872 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" msgstr "𐑄𐑏𐑯𐑑 𐑛𐑳𐑟𐑯𐑑 𐑊𐑄𐑐𐑀𐑧𐑄𐑧𐑯𐑑 𐑕𐑊𐑯𐑒𐑟𐑩𐑯𐑩𐑕 𐑒đ‘Ș𐑯𐑑𐑧𐑯𐑑 𐑑đ‘Č𐑐 𐑜𐑧𐑕𐑩𐑙" #: gio/gnetworkaddress.c:295 #, c-format msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" msgstr "𐑣𐑎𐑕𐑑𐑯𐑱𐑄 '%s' đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘‘đ‘±đ‘Żđ‘Ÿ '[' 𐑚𐑳𐑑 𐑯đ‘Ș𐑑 ']'" #: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408 msgid "Output stream doesn't implement write" msgstr "𐑏𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑕𐑑𐑟𐑰𐑄 𐑛𐑳𐑟𐑯𐑑 𐑊𐑄𐑐𐑀𐑧𐑄𐑧𐑯𐑑 𐑼đ‘Č𐑑" #: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:781 msgid "Source stream is already closed" msgstr "𐑕đ‘č𐑕 𐑕𐑑𐑟𐑰𐑄 𐑩𐑟 𐑷𐑀𐑟𐑧𐑛𐑊 đ‘’đ‘€đ‘Žđ‘Ÿđ‘›" #: gio/gresolver.c:736 #, c-format msgid "Error resolving '%s': %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑼𐑩𐑟đ‘Șđ‘€đ‘đ‘Šđ‘™ '%s': %s" #: gio/gresolver.c:786 #, c-format msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ đ‘źđ‘°đ‘đ‘»đ‘•-𐑼𐑩𐑟đ‘Șđ‘€đ‘đ‘Šđ‘™ '%s': %s" #: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899 #, c-format msgid "No service record for '%s'" msgstr "𐑯𐑮 đ‘•đ‘»đ‘đ‘Šđ‘• 𐑟𐑩𐑒đ‘č𐑛 𐑓đ‘č '%s'" #: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" msgstr "đ‘‘đ‘§đ‘„đ‘đ‘Œđ‘Œđ‘Šđ‘€đ‘Š 𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑑 𐑼𐑩𐑟đ‘Șđ‘€đ‘ '%s'" #: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909 #, c-format msgid "Error resolving '%s'" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑼𐑩𐑟đ‘Șđ‘€đ‘đ‘Šđ‘™ '%s'" #: gio/gsocket.c:277 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑕đ‘Ș𐑒𐑩𐑑, 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑊𐑯𐑊𐑖𐑩𐑀đ‘Č𐑟𐑛" #: gio/gsocket.c:284 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑕đ‘Ș𐑒𐑩𐑑, 𐑊𐑯𐑊𐑑𐑊𐑩𐑀đ‘Čđ‘Ÿđ‘šđ‘–đ‘©đ‘Ż 𐑓𐑱𐑀𐑛 𐑛𐑿 𐑑: %s" #: gio/gsocket.c:292 msgid "Socket is already closed" msgstr "𐑕đ‘Ș𐑒𐑩𐑑 𐑩𐑟 𐑷𐑀𐑟𐑧𐑛𐑊 đ‘’đ‘€đ‘Žđ‘Ÿđ‘›" #: gio/gsocket.c:405 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "𐑒𐑟𐑊𐑱𐑑𐑊𐑙 GSocket 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄 fd: %s" #: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑑 𐑒𐑟𐑊𐑱𐑑 𐑕đ‘Ș𐑒𐑩𐑑: %s" #: gio/gsocket.c:439 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "𐑳𐑯𐑮𐑯 𐑐𐑟𐑎𐑑𐑩𐑒đ‘Ș𐑀 𐑱đ‘Ș𐑟 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑩𐑓đ‘Č𐑛" #: gio/gsocket.c:1112 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑀𐑎𐑒𐑩𐑀 𐑩𐑛𐑟𐑧𐑕: %s" #: gio/gsocket.c:1145 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑟𐑊𐑄𐑎𐑑 𐑩𐑛𐑟𐑧𐑕: %s" #: gio/gsocket.c:1203 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑀𐑊𐑕𐑩𐑯: %s" #: gio/gsocket.c:1277 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑚đ‘Č𐑯𐑛𐑩𐑙 𐑑 𐑩𐑛𐑟𐑧𐑕: %s" #: gio/gsocket.c:1397 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑹𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑𐑩𐑙 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯: %s" #: gio/gsocket.c:1510 msgid "Error connecting: " msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑𐑊𐑙: " #: gio/gsocket.c:1514 msgid "Connection in progress" msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑯 𐑐𐑼𐑮𐑜𐑼𐑧𐑕" #: gio/gsocket.c:1519 #, c-format msgid "Error connecting: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑𐑊𐑙: %s" #: gio/gsocket.c:1559 #, c-format msgid "Unable to get pending error: %s" msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑀 𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑐𐑧𐑯𐑛𐑩𐑙 đ‘»đ‘Œ: %s" #: gio/gsocket.c:1655 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑼𐑩𐑕𐑰𐑝𐑩𐑙 𐑛𐑱𐑑𐑩: %s" #: gio/gsocket.c:1798 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑩𐑙 𐑛𐑱𐑑𐑩: %s" #: gio/gsocket.c:1990 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ đ‘’đ‘€đ‘Žđ‘Ÿđ‘Šđ‘™ 𐑕đ‘Ș𐑒𐑩𐑑: %s" #: gio/gsocket.c:2475 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "𐑹𐑱𐑑𐑊𐑙 𐑓đ‘č 𐑕đ‘Ș𐑒𐑩𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑛𐑊𐑖𐑩𐑯: %s" #: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑕𐑧𐑯𐑛𐑩𐑙 𐑄𐑧𐑕𐑊𐑥: %s" #: gio/gsocket.c:2739 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgstr "GSocketControlMessage 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛 đ‘Ș𐑯 Â·đ‘ąđ‘Šđ‘Żđ‘›đ‘Žđ‘Ÿ" #: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑼𐑩𐑕𐑰𐑝𐑩𐑙 𐑄𐑧𐑕𐑊𐑥: %s" #: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770 msgid "Unknown error on connect" msgstr "𐑳𐑯𐑮𐑯 đ‘»đ‘Œ đ‘Ș𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑" #: gio/gsocketlistener.c:192 msgid "Listener is already closed" msgstr "𐑀𐑊𐑕𐑩𐑯𐑻 𐑩𐑟 𐑷𐑀𐑟𐑧𐑛𐑊 đ‘’đ‘€đ‘Žđ‘Ÿđ‘›" #: gio/gsocketlistener.c:233 msgid "Added socket is closed" msgstr "𐑚𐑛𐑩𐑛 𐑕đ‘Ș𐑒𐑩𐑑 𐑩𐑟 đ‘’đ‘€đ‘Žđ‘Ÿđ‘›" #: gio/gthemedicon.c:499 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "𐑒𐑹𐑯𐑑 𐑣𐑚𐑯𐑛𐑩𐑀 đ‘đ‘»đ‘ đ‘©đ‘Ż %d 𐑝 GThemedIcon 𐑧𐑯𐑒𐑮𐑛𐑩𐑙" #: gio/gunixconnection.c:151 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgstr "𐑩𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑙 1 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑟𐑎𐑀 𐑄𐑧𐑕𐑊𐑥, 𐑜đ‘Ș𐑑 %d" #: gio/gunixconnection.c:164 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "𐑳𐑯𐑊𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑đ‘Č𐑐 𐑝 𐑚𐑯𐑕𐑩𐑀𐑧𐑟𐑰 𐑛𐑱𐑑𐑩" #: gio/gunixconnection.c:182 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgstr "𐑩𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑙 𐑱𐑳𐑯 fd, 𐑚𐑳𐑑 𐑜đ‘Ș𐑑 %d\n" #: gio/gunixconnection.c:198 msgid "Received invalid fd" msgstr "𐑼𐑩𐑕𐑰𐑝𐑛 đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› fd" #: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374 #: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439 #, c-format msgid "Error reading from unix: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑼𐑰𐑛𐑩𐑙 𐑓𐑼đ‘Ș𐑄 ·𐑿𐑯𐑊𐑒𐑕: %s" #: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589 #: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545 #, c-format msgid "Error closing unix: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ đ‘’đ‘€đ‘Žđ‘Ÿđ‘Šđ‘™ ·𐑿𐑯𐑊𐑒𐑕: %s" #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883 msgid "Filesystem root" msgstr "𐑓đ‘Č𐑀𐑕𐑊𐑕𐑑𐑩𐑄 𐑟𐑔𐑑" #: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361 #, c-format msgid "Error writing to unix: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑼đ‘Č𐑑𐑩𐑙 𐑑 ·𐑿𐑯𐑊𐑒𐑕: %s" #: gio/gunixsocketaddress.c:182 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgstr "𐑹𐑚𐑕𐑑𐑼𐑹𐑒𐑑 ·𐑿𐑯𐑊𐑒𐑕 𐑛𐑎𐑄𐑱𐑯 𐑕đ‘Ș𐑒𐑩𐑑 đ‘©đ‘›đ‘źđ‘§đ‘•đ‘©đ‘Ÿ 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛 đ‘Ș𐑯 𐑞𐑩𐑕 𐑕𐑊𐑕𐑑𐑩𐑄" #: gio/gutf8inputstream.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑕𐑰𐑒𐑹𐑩𐑯𐑕 𐑩𐑯 đ‘’đ‘©đ‘Żđ‘đ‘»đ‘–đ‘©đ‘Ż 𐑊𐑯𐑐𐑫𐑑" #: gio/gvolume.c:407 msgid "volume doesn't implement eject" msgstr "𐑝đ‘Ș𐑀𐑿𐑄 𐑛𐑳𐑟𐑯𐑑 𐑊𐑄𐑐𐑀𐑧𐑄𐑧𐑯𐑑 𐑩𐑡𐑧𐑒𐑑" #. Translators: This is an error #. * message for volume objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. #: gio/gvolume.c:486 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" msgstr "𐑝đ‘Ș𐑀𐑿𐑄 𐑛𐑳𐑟𐑯𐑑 𐑊𐑄𐑐𐑀𐑧𐑄𐑧𐑯𐑑 𐑩𐑡𐑧𐑒𐑑 đ‘č eject_with_operation" #: gio/gwin32appinfo.c:277 msgid "Can't find application" msgstr "𐑒𐑹𐑯𐑑 𐑓đ‘Č𐑯𐑛 𐑩𐑐𐑀𐑊𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯" #: gio/gwin32appinfo.c:300 #, c-format msgid "Error launching application: %s" msgstr "đ‘»đ‘Œ 𐑀𐑷𐑯𐑗𐑊𐑙 𐑩𐑐𐑀𐑊𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯: %s" #: gio/gwin32appinfo.c:336 msgid "URIs not supported" msgstr "URI𐑟 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛" #: gio/gwin32appinfo.c:358 msgid "association changes not supported on win32" msgstr "𐑩𐑕𐑎𐑕𐑊𐑱𐑖𐑩𐑯 đ‘—đ‘±đ‘Żđ‘Ąđ‘©đ‘Ÿ 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛 đ‘Ș𐑯 win32" #: gio/gwin32appinfo.c:370 msgid "Association creation not supported on win32" msgstr "𐑩𐑕𐑎𐑕𐑊𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑒𐑟𐑰𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑯đ‘Ș𐑑 𐑕𐑩𐑐đ‘č𐑑𐑩𐑛 đ‘Ș𐑯 win32" #: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250 #, fuzzy msgid "Not enough memory" msgstr "𐑬𐑑 𐑝 đ‘„đ‘§đ‘„đ‘Œđ‘Š" #: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "𐑊𐑯𐑑𐑻𐑯𐑩𐑀 đ‘»đ‘Œ" #: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271 msgid "Need more input" msgstr "" #: gio/gzlibdecompressor.c:243 #, fuzzy msgid "Invalid compressed data" msgstr "đ‘Šđ‘Żđ‘đ‘šđ‘€đ‘Šđ‘› 𐑣𐑎𐑕𐑑𐑯𐑱𐑄" #~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgstr "𐑼𐑰𐑗𐑑 𐑄𐑚𐑒𐑕𐑊𐑄𐑩𐑄 𐑛𐑱𐑑𐑩 đ‘Œđ‘± 𐑀𐑊𐑄𐑊𐑑"