From e14f918de98313808ccdc2bf9a8f7bb3a845c643 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Clasen Date: Tue, 27 May 2008 21:22:45 +0000 Subject: 2.17.0 svn path=/trunk/; revision=6948 --- po/fa.po | 259 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 132 insertions(+), 127 deletions(-) (limited to 'po/fa.po') diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index e9a72bf5c..22a69bffd 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-10 21:09-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-27 16:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 18:36+0330\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader \n" "Language-Team: Persian\n" @@ -15,74 +15,74 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861 -#: glib/gbookmarkfile.c:908 +#: glib/gbookmarkfile.c:728 glib/gbookmarkfile.c:805 glib/gbookmarkfile.c:884 +#: glib/gbookmarkfile.c:931 #, c-format msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgstr "مشخصهٔ غیرمنتظرهٔ «%s» برای عنصر «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803 -#: glib/gbookmarkfile.c:919 +#: glib/gbookmarkfile.c:739 glib/gbookmarkfile.c:816 glib/gbookmarkfile.c:826 +#: glib/gbookmarkfile.c:942 #, c-format msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgstr "مشخصهٔ «%s» برای عنصر «%s» پیدا نشد" -#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157 -#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231 +#: glib/gbookmarkfile.c:1112 glib/gbookmarkfile.c:1177 +#: glib/gbookmarkfile.c:1241 glib/gbookmarkfile.c:1251 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgstr "برچسب غیرمنتظرهٔ «%s»، برچسب «%s» انتظار می‌رفت" -#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131 -#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251 +#: glib/gbookmarkfile.c:1137 glib/gbookmarkfile.c:1151 +#: glib/gbookmarkfile.c:1219 glib/gbookmarkfile.c:1271 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgstr "برچسب غیرمنتظرهٔ «%s» داخل «%s»" -#: glib/gbookmarkfile.c:1781 +#: glib/gbookmarkfile.c:1798 #, fuzzy, c-format msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "پروندهٔ چوب‌الف معتبری در شاخه‌های داده پیدا نمی‌شود" -#: glib/gbookmarkfile.c:1982 +#: glib/gbookmarkfile.c:1999 #, c-format msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgstr "چوب‌الفی برای نشانی «‎%s» از قبل موجود است" -#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185 -#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350 -#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518 -#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675 -#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814 -#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130 -#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371 -#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550 -#: glib/gbookmarkfile.c:3677 +#: glib/gbookmarkfile.c:2045 glib/gbookmarkfile.c:2202 +#: glib/gbookmarkfile.c:2287 glib/gbookmarkfile.c:2367 +#: glib/gbookmarkfile.c:2452 glib/gbookmarkfile.c:2535 +#: glib/gbookmarkfile.c:2613 glib/gbookmarkfile.c:2692 +#: glib/gbookmarkfile.c:2734 glib/gbookmarkfile.c:2831 +#: glib/gbookmarkfile.c:2957 glib/gbookmarkfile.c:3147 +#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3388 +#: glib/gbookmarkfile.c:3477 glib/gbookmarkfile.c:3567 +#: glib/gbookmarkfile.c:3694 #, c-format msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgstr "چوب‌الفی برای نشانی «‎%s» پیدا نشد" -#: glib/gbookmarkfile.c:2359 +#: glib/gbookmarkfile.c:2376 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgstr "هیچ نوع MIME در چوب‌الف برای نشانی «‎%s» تعریف نشده است" -#: glib/gbookmarkfile.c:2444 +#: glib/gbookmarkfile.c:2461 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgstr "پرچم خصوصی‌ای برای چوب‌الف برای نشانی «%s» تعریف نشده است" -#: glib/gbookmarkfile.c:2823 +#: glib/gbookmarkfile.c:2840 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgstr "گروهی در چوب‌الف برای نشانی «‎%s» تعیین نشده است" -#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381 +#: glib/gbookmarkfile.c:3241 glib/gbookmarkfile.c:3398 #, c-format msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgstr "برنامه‌ای با نام «%s» چوب‌الفی برای «‎%s» ثبت نکرده است" -#: glib/gbookmarkfile.c:3404 +#: glib/gbookmarkfile.c:3421 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgstr "خواندن پیوند نمادی «‎%s» شکست خورد: %s" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "نام مسیر «‎%s» یک مسیر مطلق نیست" msgid "Invalid hostname" msgstr "نام میزبان نامعتبر" -#: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124 +#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "خطا در باز کردن شاخهٔ «‎%s»‏: %s" @@ -298,24 +298,24 @@ msgstr "باز کردن پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: open()‎ ش msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "تهیهٔ نقشه از پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: mmap()‎ شکست خورد: %s" -#: glib/gmarkup.c:228 glib/gmarkup.c:244 +#: glib/gmarkup.c:234 glib/gmarkup.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "خطا در سطر %Id نویسهٔ %Id:‏ %s" -#: glib/gmarkup.c:338 +#: glib/gmarkup.c:344 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "خطا در سطر %Id:‏ %s" -#: glib/gmarkup.c:442 +#: glib/gmarkup.c:448 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "نهاد خالی «‎&;‎» مشاهده شد؛ نهادهای معتبر عبارتند از: ‎& " < > " "'‎" -#: glib/gmarkup.c:452 +#: glib/gmarkup.c:458 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " @@ -325,17 +325,17 @@ msgstr "" "نویسهٔ «%s» در ابتدای نام نهادها مجاز نیست؛ نویسهٔ & نهاد را آغاز می‌کند؛ اگر " "این علامت & قرار نیست نهاد شود، به‌جای آن از ‎&‎ استفاده کنید" -#: glib/gmarkup.c:486 +#: glib/gmarkup.c:492 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "نویسهٔ «%s» داخل نام نهادها مجاز نیست" -#: glib/gmarkup.c:523 +#: glib/gmarkup.c:529 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "نام نهاد «%s» شناخته نیست" -#: glib/gmarkup.c:534 +#: glib/gmarkup.c:540 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "" "بخواهید نهادی را آغاز کنید از نویسهٔ & استفاده کرده‌اید - برای نوشتن علامت & " "از ‎&‎ استفاده کنید" -#: glib/gmarkup.c:587 +#: glib/gmarkup.c:593 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " @@ -353,16 +353,16 @@ msgstr "" "تجزیهٔ «‎%-.*s»، که باید رقمی داخل یک ارجاع نویسه‌ای (مثل ‎ê‎) می‌بود شکست " "خورد - شاید رقم خیلی بزرگ است" -#: glib/gmarkup.c:612 +#: glib/gmarkup.c:618 #, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "ارجاع نویسه‌ای «‎%-.*s» به نویسهٔ مجاز اشاره نمی‌کند" -#: glib/gmarkup.c:627 +#: glib/gmarkup.c:633 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "ارجاع نویسه‌ای خالی؛ باید یک رقم داشته باشد، مثل ‎dž‎" -#: glib/gmarkup.c:637 +#: glib/gmarkup.c:643 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -372,34 +372,34 @@ msgstr "" "بخواهید نهادی را آغاز کنید از نویسهٔ & استفاده کرده‌اید - برای نوشتن علامت & " "از ‎&‎ استفاده کنید" -#: glib/gmarkup.c:723 +#: glib/gmarkup.c:729 msgid "Unfinished entity reference" msgstr "ارجاع نهادی ناتمام" -#: glib/gmarkup.c:729 +#: glib/gmarkup.c:735 msgid "Unfinished character reference" msgstr "ارجاع نویسه‌ای ناتمام" -#: glib/gmarkup.c:972 +#: glib/gmarkup.c:978 #, fuzzy msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence" msgstr "متن کدگذاری‌شدهٔ UTF-8 نامعتبر" -#: glib/gmarkup.c:1000 +#: glib/gmarkup.c:1006 #, fuzzy msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char" msgstr "متن کدگذاری‌شدهٔ UTF-8 نامعتبر" -#: glib/gmarkup.c:1036 +#: glib/gmarkup.c:1042 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'" msgstr "متن کدگذاری‌شدهٔ UTF-8 نامعتبر" -#: glib/gmarkup.c:1074 +#: glib/gmarkup.c:1080 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "نوشتار باید با یک عنصر (مثلاً ) شروع شود" -#: glib/gmarkup.c:1114 +#: glib/gmarkup.c:1120 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -407,7 +407,7 @@ msgid "" msgstr "" "‏«%s» پس از یک نویسهٔ '‎<‎' نویسهٔ مجازی نیست؛ نمی‌شود ابتدای نام یک عنصر باشد" -#: glib/gmarkup.c:1178 +#: glib/gmarkup.c:1184 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " @@ -416,14 +416,14 @@ msgstr "" "نویسهٔ غیرعادی «%s»، برای پایان دادن به برچسب شروع عنصر «%s» انتظار یک نویسهٔ «‎>‎» " "می‌رفت" -#: glib/gmarkup.c:1267 +#: glib/gmarkup.c:1273 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "نویسهٔ غیرعادی «%s»، بعد از نام مشخصهٔ «%s» عنصر «%s» انتظار یک نویسهٔ «=» می‌رفت" -#: glib/gmarkup.c:1309 +#: glib/gmarkup.c:1315 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "" "انتظار یک نویسهٔ «‎>‎» یا «/» می‌رفت؛ شاید از یک نویسهٔ نامعتبر در نام مشخصه‌ای " "استفاده کرده باشید" -#: glib/gmarkup.c:1395 +#: glib/gmarkup.c:1401 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "" "نویسهٔ غیرعادی «%s»، هنگام مقدار دادن به مشخصهٔ «%s» از عنصر «%s» پس از علامت " "تساوی انتظار یک علامت نقل قول باز می‌رفت" -#: glib/gmarkup.c:1537 +#: glib/gmarkup.c:1543 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters ''" msgstr "‏«%s» نویسهٔ معتبری برای بستن نام عنصر «%s» نیست؛ نویسهٔ مجاز «‎>» است" -#: glib/gmarkup.c:1588 +#: glib/gmarkup.c:1594 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "عنصر «%s» بسته بود، در حال حاضر هیچ عنصری باز نیست" -#: glib/gmarkup.c:1597 +#: glib/gmarkup.c:1603 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "عنصر «%s» بسته بود، ولی عنصری که در حال حاضر باز است «%s» است" -#: glib/gmarkup.c:1757 +#: glib/gmarkup.c:1763 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "نوشتار خالی است یا فقط فاصلهٔ خالی دارد" -#: glib/gmarkup.c:1771 +#: glib/gmarkup.c:1777 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای درست بعد از یک علامت کوچکتر '‎<‎' پایان یافت" -#: glib/gmarkup.c:1779 glib/gmarkup.c:1824 +#: glib/gmarkup.c:1785 glib/gmarkup.c:1830 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "" "نوشتار وقتی که هنوز عناصری باز بودند به‌طور غیرمنتظره‌ای پایان یافت ‐ آخرین " "عنصر باز شده «%s» بود" -#: glib/gmarkup.c:1787 +#: glib/gmarkup.c:1793 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -495,19 +495,19 @@ msgstr "" "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای پایان یافت، یک علامت بزرگتر برای بستن برچسب ‎<%s/>‎ " "انتظار می‌رفت" -#: glib/gmarkup.c:1793 +#: glib/gmarkup.c:1799 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل نام یک عنصر به‌پایان رسید" -#: glib/gmarkup.c:1799 +#: glib/gmarkup.c:1805 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل نام یک مشخصه به‌پایان رسید" -#: glib/gmarkup.c:1804 +#: glib/gmarkup.c:1810 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل یک برچسب عنصربازکن پایان یافت." -#: glib/gmarkup.c:1810 +#: glib/gmarkup.c:1816 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -515,16 +515,16 @@ msgstr "" "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای بعد از علامت تساوی‌ای که پس از نام مشخصه‌ای آمده بود " "تمام شد؛ بدون مقدار برای مشخصه" -#: glib/gmarkup.c:1817 +#: glib/gmarkup.c:1823 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل مقدار یک مشخصه به‌پایان رسید" -#: glib/gmarkup.c:1833 +#: glib/gmarkup.c:1839 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل برچسب بستن عنصر «%s» پایان یافت" -#: glib/gmarkup.c:1839 +#: glib/gmarkup.c:1845 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل یک توضیح یا دستورالعمل پردازشی پایان یافت" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "" -#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883 +#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1971 msgid "internal error" msgstr "" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "" msgid "Stream is already closed" msgstr "" -#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611 +#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1964 gio/gsimpleasyncresult.c:611 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "گزینهٔ نامعلوم %s" msgid "%s filetype" msgstr "" -#: gio/gcontenttype.c:577 +#: gio/gcontenttype.c:591 #, c-format msgid "%s type" msgstr "" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "" msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1517 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1532 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" @@ -1225,10 +1225,10 @@ msgstr "" msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "" -#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366 -#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594 -#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053 -#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701 +#: gio/gfile.c:811 gio/gfile.c:1039 gio/gfile.c:1172 gio/gfile.c:1403 +#: gio/gfile.c:1456 gio/gfile.c:1512 gio/gfile.c:1594 gio/gfile.c:2651 +#: gio/gfile.c:2696 gio/gfile.c:2746 gio/gfile.c:2786 gio/gfile.c:3110 +#: gio/gfile.c:3512 gio/gfile.c:3595 gio/gfile.c:3678 gio/gfile.c:3758 #, fuzzy, c-format msgid "Operation not supported" msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند" @@ -1241,52 +1241,52 @@ msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند" #. Translators: This is an error message when trying to find #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. -#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057 -#: gio/glocalfile.c:1070 +#: gio/gfile.c:1291 gio/glocalfile.c:1054 gio/glocalfile.c:1065 +#: gio/glocalfile.c:1078 #, c-format msgid "Containing mount does not exist" msgstr "" -#: gio/gfile.c:1895 +#: gio/gfile.c:1933 gio/glocalfile.c:2114 #, c-format msgid "Can't copy over directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:1955 +#: gio/gfile.c:1993 #, c-format msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030 +#: gio/gfile.c:2001 gio/glocalfile.c:2123 #, c-format msgid "Target file exists" msgstr "" -#: gio/gfile.c:1981 +#: gio/gfile.c:2019 #, c-format msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2679 +#: gio/gfile.c:2736 #, c-format msgid "Invalid symlink value given" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2772 +#: gio/gfile.c:2829 #, fuzzy, c-format msgid "Trash not supported" msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند" -#: gio/gfile.c:2819 +#: gio/gfile.c:2876 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "" -#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357 +#: gio/gfile.c:4812 gio/gvolume.c:357 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:4860 +#: gio/gfile.c:4920 #, fuzzy, c-format msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "برنامه‌ای با نام «%s» چوب‌الفی برای «‎%s» ثبت نکرده است" @@ -1297,12 +1297,12 @@ msgid "Enumerator is closed" msgstr "" #: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217 -#: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:425 +#: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:426 #, c-format msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "" -#: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:415 +#: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:416 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "" @@ -1358,181 +1358,186 @@ msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" -#: gio/glocalfile.c:1090 +#: gio/glocalfile.c:1098 #, c-format msgid "Can't rename root directory" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:1108 +#: gio/glocalfile.c:1116 #, c-format msgid "Can't rename file, filename already exist" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934 -#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472 +#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1993 gio/glocalfile.c:2022 +#: gio/glocalfile.c:2176 gio/glocalfileoutputstream.c:472 #: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid filename" msgstr "نام میزبان نامعتبر" -#: gio/glocalfile.c:1125 +#: gio/glocalfile.c:1133 #, fuzzy, c-format msgid "Error renaming file: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" -#: gio/glocalfile.c:1244 +#: gio/glocalfile.c:1252 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" -#: gio/glocalfile.c:1254 +#: gio/glocalfile.c:1262 #, c-format msgid "Can't open directory" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909 +#: gio/glocalfile.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Error removing file: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" -#: gio/glocalfile.c:1604 +#: gio/glocalfile.c:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Error trashing file: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" -#: gio/glocalfile.c:1627 +#: gio/glocalfile.c:1709 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "ایجاد پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s" -#: gio/glocalfile.c:1648 +#: gio/glocalfile.c:1730 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747 +#: gio/glocalfile.c:1809 gio/glocalfile.c:1829 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:1781 +#: gio/glocalfile.c:1863 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "ایجاد پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s" -#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882 +#: gio/glocalfile.c:1888 gio/glocalfile.c:1963 gio/glocalfile.c:1970 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to trash file: %s" msgstr "ایجاد پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s" -#: gio/glocalfile.c:1938 +#: gio/glocalfile.c:1997 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating directory: %s" +msgstr "خطا در باز کردن شاخهٔ «‎%s»‏: %s" + +#: gio/glocalfile.c:2026 #, fuzzy, c-format msgid "Error making symbolic link: %s" msgstr "خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s" -#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087 +#: gio/glocalfile.c:2086 gio/glocalfile.c:2180 #, fuzzy, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" -#: gio/glocalfile.c:2021 +#: gio/glocalfile.c:2109 #, c-format msgid "Can't move directory over directory" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777 +#: gio/glocalfile.c:2136 gio/glocalfileoutputstream.c:777 #: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806 #: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836 #, c-format msgid "Backup file creation failed" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:2062 +#: gio/glocalfile.c:2155 #, fuzzy, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" -#: gio/glocalfile.c:2076 +#: gio/glocalfile.c:2169 #, c-format msgid "Move between mounts not supported" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:709 +#: gio/glocalfileinfo.c:716 #, c-format msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:716 +#: gio/glocalfileinfo.c:723 #, c-format msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:723 +#: gio/glocalfileinfo.c:730 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل نام یک مشخصه به‌پایان رسید" -#: gio/glocalfileinfo.c:763 +#: gio/glocalfileinfo.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgstr "خطا در باز کردن شاخهٔ «‎%s»‏: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1398 gio/glocalfileoutputstream.c:666 +#: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:666 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file '%s': %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1454 +#: gio/glocalfileinfo.c:1527 msgid " (invalid encoding)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1614 +#: gio/glocalfileinfo.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1659 +#: gio/glocalfileinfo.c:1738 #, c-format msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1676 +#: gio/glocalfileinfo.c:1756 #, c-format msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1694 +#: gio/glocalfileinfo.c:1775 #, c-format msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1720 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "خطا در حین تبدیل: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1771 gio/glocalfileinfo.c:1939 +#: gio/glocalfileinfo.c:1852 gio/glocalfileinfo.c:2020 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "خطا در حین تبدیل: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1794 +#: gio/glocalfileinfo.c:1875 #, c-format msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1804 gio/glocalfileinfo.c:1823 -#: gio/glocalfileinfo.c:1834 +#: gio/glocalfileinfo.c:1885 gio/glocalfileinfo.c:1904 +#: gio/glocalfileinfo.c:1915 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "خطا در سطر %Id:‏ %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1813 +#: gio/glocalfileinfo.c:1894 #, c-format msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1994 +#: gio/glocalfileinfo.c:2075 #, fuzzy, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند" @@ -1605,12 +1610,12 @@ msgstr "پرونده متعارف نیست" msgid "The file was externally modified" msgstr "" -#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:517 +#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545 #, c-format msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "" -#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:527 +#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid seek request" msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s" @@ -1620,17 +1625,17 @@ msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:260 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:288 #, c-format msgid "Reached maximum data array limit" msgstr "" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:295 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:323 #, c-format msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:311 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:339 #, c-format msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "" @@ -1705,7 +1710,7 @@ msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»‏: %s" msgid "Error closing unix: %s" msgstr "خطا در سطر %Id:‏ %s" -#: gio/gunixmounts.c:1778 gio/gunixmounts.c:1815 +#: gio/gunixmounts.c:1790 gio/gunixmounts.c:1827 msgid "Filesystem root" msgstr "" -- cgit v1.2.3