diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 473 |
2 files changed, 477 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6357ecdc3..f129e0073 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-01-22 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> + + * bn.po: Added Bengali file + 2003-01-22 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk> * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po new file mode 100644 index 000000000..82231d685 --- /dev/null +++ b/po/bn.po @@ -0,0 +1,473 @@ +# The Bengali translation for glib. +# Copyright (C) 2002 +# This file is distributed under the same license as the glib package. +# Taneem Ahmed <taneem@eyetap.org>, 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glib 0.1\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-23 00:43-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-15 09:35-0800\n" +"Last-Translator: Taneem Ahmed <taneem@eyetap.org>\n" +"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: glib/gconvert.c:401 +#, c-format +msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" +msgstr "'%s' থেকে '%s' এ অক্ষর সমূহ পরিবর্তন করা সম্ভব নয়" + +#: glib/gconvert.c:405 +#, c-format +msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" +msgstr "'%s' থেকে '%s' পরিবর্তক খোলা যাইনি: %s" + +#: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1304 +#: glib/giochannel.c:1346 glib/giochannel.c:2188 glib/gutf8.c:907 +#: glib/gutf8.c:1352 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "পরিবর্তন করার জন্য দেয়া বাইট সমুহ সঠিক নয়" + +#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1311 +#: glib/giochannel.c:2200 +#, c-format +msgid "Error during conversion: %s" +msgstr "পরিবর্তন সময়কালীন ভুল: %s" + +#: glib/gconvert.c:626 glib/gutf8.c:903 glib/gutf8.c:1103 glib/gutf8.c:1244 +#: glib/gutf8.c:1348 +msgid "Partial character sequence at end of input" +msgstr "প্রদত্ত তথ্যের শেষে আংশিক অক্ষর সমুহ" + +#: glib/gconvert.c:799 +#, c-format +msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" +msgstr "শেষ পন্থা '%s' থেকে কোডসেট '%s' এ পরিবর্তন করা যায়নি" + +#: glib/gconvert.c:1633 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "ফাইলের ধারা অনুযায়ী ইউআরআই '%s' একটি আপেক্ষিক পথ" + +#: glib/gconvert.c:1643 +#, c-format +msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" +msgstr "স্থানীয় ফাইল ইউআরআই '%s' এর মধ্যে সম্ভবত '#' নেই" + +#: glib/gconvert.c:1660 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is invalid" +msgstr "ইউআরআই '%s' গ্রহনযোগ্য নয়" + +#: glib/gconvert.c:1672 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" +msgstr "ইউআরআই '%s' এর হোস্ট নাম গ্রহনযোগ্য নয়" + +#: glib/gconvert.c:1688 +#, c-format +msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" +msgstr "ইউআরআই '%s' এর মধ্যে অগ্রহণীয় escape অক্ষর আছে" + +#: glib/gconvert.c:1759 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "পথনাম '%s' একটি আপেক্ষিক পথ" + +#: glib/gconvert.c:1769 +msgid "Invalid hostname" +msgstr "ভুল হোস্ট নাম" + +#: glib/gdir.c:80 +#, c-format +msgid "Error opening directory '%s': %s" +msgstr "ডাইরেক্টরি '%s' খুলতে ব্যর্থ: %s" + +#: glib/gfileutils.c:384 glib/gfileutils.c:449 +#, c-format +msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" +msgstr "%lu বাইট্স ফাইল \"%s\" পড়ার জন্য বরাদ্দ করা যাইনি" + +#: glib/gfileutils.c:395 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s" + +#: glib/gfileutils.c:471 +#, c-format +msgid "Failed to read from file '%s': %s" +msgstr "ফাইল \"%s\" থেকে পড়াতে ব্যর্থ: %s" + +#: glib/gfileutils.c:518 glib/gfileutils.c:586 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "ফাইল \"%s\" খুলতে ব্যর্থ: %s" + +#: glib/gfileutils.c:532 +#, c-format +msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" +msgstr "ফাইল \"%s\" এর বৈশিষ্ট্য পেতে ব্যর্থ: fstat() ব্যর্থ: %s" + +#: glib/gfileutils.c:558 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" +msgstr "ফাইল \"%s\" খুলতে ব্যর্থ: fdopen() ব্যর্থ: %s" + +#: glib/gfileutils.c:765 +#, c-format +msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" +msgstr "নমুনা '%s' সঠিক নয়, '%s' থাকা উচিত্ নয়" + +#: glib/gfileutils.c:777 +#, c-format +msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" +msgstr "নমুনা '%s' এর শেষে XXXXXX নাই" + +#: glib/gfileutils.c:798 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s': %s" +msgstr "ফাইল \"%s\" সৃষ্টি করতে ব্যর্থ: %s" + +#: glib/giochannel.c:1132 +#, c-format +msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" +msgstr "ক্যরেকটার সেট `%s' থেকে `%s' পরিবর্তন করার সামর্থ নেই" + +#: glib/giochannel.c:1136 +#, c-format +msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" +msgstr "'%s' থেকে '%s' পরিবর্তক খোলা যাইনি: %s" + +#: glib/giochannel.c:1481 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" +msgstr "g_io_channel_read_line_string এ সরাসরি পড়া যায়নি" + +#: glib/giochannel.c:1528 glib/giochannel.c:1785 glib/giochannel.c:1871 +msgid "Leftover unconverted data in read buffer" +msgstr "পড়ার বাফারে অপরিবর্তিত তথ্য" + +#: glib/giochannel.c:1608 glib/giochannel.c:1685 +msgid "Channel terminates in a partial character" +msgstr "চ্যানেল আংশিক অ" + +#: glib/giochannel.c:1671 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" +msgstr "g_io_channel_read_to_end এ সরাসরি পড়া যায়নি" + +#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741 +msgid "Incorrect message size" +msgstr "বেঠিক সাইজের তথ্য" + +#: glib/giowin32.c:1034 glib/giowin32.c:1087 +msgid "Socket error" +msgstr "সকেেট ভুল" + +#: glib/gmarkup.c:222 +#, c-format +msgid "Error on line %d char %d: %s" +msgstr "লাইন %d ক্যর %d এ ভুল: %s" + +#: glib/gmarkup.c:306 +#, c-format +msgid "Error on line %d: %s" +msgstr "লাইন %d এ ভুল: %s" + +#: glib/gmarkup.c:385 +msgid "" +"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "শূন্য '&;' দেখা গিয়েছে; গ্রহনযোগ্য হচ্ছে: & " < > '" + +#: glib/gmarkup.c:395 +#, c-format +msgid "" +"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " +"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " +"it as &" +msgstr "কোন বস্তু (entity) এর নামের শুরুতে '%s' অক্ষরটি গ্রহনযোগ্য নয়; & অক্ষরটি " +"একটি বস্তুর নাম শুরু করে; এই এমপারস্যান্ড যদি কোনো বস্তু না হয়, তাহলে এটাকে & হিসাবে লিখুন" + +#: glib/gmarkup.c:431 +#, c-format +msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" +msgstr "'%s' অক্ষরটি কোনো বস্তুর মাঝখানে গ্রহনযোগ্য নয়" + +#: glib/gmarkup.c:475 +#, c-format +msgid "Entity name '%s' is not known" +msgstr "'%s' নামের বস্তুটি অজানা" + +#: glib/gmarkup.c:485 +msgid "" +"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " +"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "একটি বস্তু (entity) সেমিকোলন দিয়ে শেষ হয়নি; আপনি সম্ভবত এমপারস্যান্ড অক্ষরটি কোন" +"বস্তু শুরু করার জন্য ব্যবহার করেনি - সেক্ষেত্রে এমপারস্যান্ড কে লিখুন &" + +#: glib/gmarkup.c:531 +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " +"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:556 +#, c-format +msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:573 +msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" +msgstr "শূন্য অক্ষরের রেফারেন্স; dž এর মত সংখা থাকতে হবে" + +#: glib/gmarkup.c:583 +msgid "" +"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " +"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " +"as &" +msgstr "অক্ষরের রেফারেন্স সেমিকোলন দিয়ে শেষ হয়নি; আপনি সম্ভবত এমপারস্যান্ড অক্ষরটি কোন" +"বস্তু শুরু করার জন্য ব্যবহার করেনি - সেক্ষেত্রে এমপারস্যান্ড কে লিখুন &" + +#: glib/gmarkup.c:609 +msgid "Unfinished entity reference" +msgstr "অসম্পূর্ণ বস্তুর রেফারেন্স" + +#: glib/gmarkup.c:615 +msgid "Unfinished character reference" +msgstr "অসম্পূর্ণ অক্ষরের রেফারেন্স" + +#: glib/gmarkup.c:860 glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:919 +msgid "Invalid UTF-8 encoded text" +msgstr "অগ্রহনযোগ্য ইউটিএফ-৮ টেক্সট" + +#: glib/gmarkup.c:955 +msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" +msgstr "ডকুউমেন্ট একটি এলিমেন্ট দিয়ে শুরু " + +#: glib/gmarkup.c:994 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " +"element name" +msgstr "'<' অক্ষরটির পরে '%s' গ্রহনযোগ্য নয়; এটি কোন এলিমেন্টের নাম শুরু করতে পারেনা" + +#: glib/gmarkup.c:1057 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " +"'%s'" +msgstr "অসামঞ্জস্যকর অক্ষর '%s', এলিমেন্ট '%s' এর ট্যগ শেষ করার জন্য '>' অক্ষরটি আশা করা হয়" + +#: glib/gmarkup.c:1144 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1185 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " +"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +"character in an attribute name" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1268 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " +"giving value for attribute '%s' of element '%s'" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1408 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " +"begin an element name" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1446 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " +"allowed character is '>'" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1457 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" +msgstr "'%s' এলিমেন্টটি বন্ধ ছিল, এখন খোলা এলিমেন্ট নেই" + +#: glib/gmarkup.c:1466 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" +msgstr "'%s' এলিমেন্টটি বন্ধ ছিল, কিন্তু এখন '%s' এলিমেন্টটি খোলা" + +#: glib/gmarkup.c:1613 +msgid "Document was empty or contained only whitespace" +msgstr "ডকুউমেন্ট শূণ্য ছিল অথবা সুধু ওয়াইটস্পেইস ছিল" + +#: glib/gmarkup.c:1627 +msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1635 glib/gmarkup.c:1679 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " +"element opened" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " +"the tag <%s/>" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1649 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1654 +msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1659 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1665 +msgid "" +"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " +"name; no attribute value" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1672 +msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1687 +#, c-format +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1693 +msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" +msgstr "" + +#: glib/gshell.c:72 +msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" +msgstr "কোওটেড টেক্সট কোওটেসন মার্ক দিয়ে শুরু হয়নি" + +#: glib/gshell.c:162 +msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" +msgstr "কমান্ড লাইন অথবা শেল-কোওটেড টেক্সট এর মাঝে কোওটেসন মার্ক মিলেনি " + +#: glib/gshell.c:530 +#, c-format +msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" +msgstr "একটি '\\' অক্ষরের ঠিক পরেই টেক্সট শেষ হয়েছে (টেক্সটি ছিল '%s')" + +#: glib/gshell.c:537 +#, c-format +msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" +msgstr "%c এর জন্য মিলানো কোওট পাবার আগে টেক্সট শেষ হয়েছে (টেক্সটি ছিল '%s')" + +#: glib/gshell.c:549 +msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" +msgstr "টেক্সট শূণ্য ছিল (অথবা সুধু ওয়াইটস্পেইস ছিল)" + +#: glib/gspawn-win32.c:208 +msgid "Failed to read data from child process" +msgstr "চাইল্ড প্রসেস থেকে তথ্য পড়তে ব্যর্থ" + +#: glib/gspawn-win32.c:336 +msgid "" +"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " +"process" +msgstr "চাইল্ড প্রসেস (%s) থেকে তথ্য পড়াকালীন সময় g_io_channel_win32_poll() এ " +"অনাকাঙ্ক্ষিত ভুল" + +#: glib/gspawn-win32.c:706 glib/gspawn.c:961 +#, c-format +msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +msgstr "চাইল্ড পাইপ (%s) থেকে পড়তে ব্যর্থ" + +#: glib/gspawn-win32.c:784 +msgid "Failed to execute helper program" +msgstr "সাহায্যকারি প্রোগরাম চলাতে ব্যর্থ" + +#: glib/gspawn-win32.c:817 glib/gspawn.c:1166 +#, c-format +msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgstr "ডাইরেক্টরি '%s' (%s) তে বদলাতে ব্যর্থ" + +#: glib/gspawn-win32.c:826 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process (%s)" +msgstr "চাইল্ড প্রসেস (%s) কার্যকর করতে ব্যর্থ" + +#: glib/gspawn-win32.c:869 glib/gspawn.c:1297 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "চাইল্ড প্রসেস (%s) এর সাথে যোগাযোগ করার জন্য পাইপ সৃষ্টি করতে ব্যর্থ" + +#: glib/gspawn.c:167 +#, c-format +msgid "Failed to read data from child process (%s)" +msgstr "চাইল্ড প্রসেস (%s) থেকে তথ্য পড়তে ব্যর্থ" + +#: glib/gspawn.c:299 +#, c-format +msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +msgstr "চাইল্ড প্রসেস (%s) থেকে তথ্য পড়াকালীন সময় select() এ অনাকাঙ্ক্ষিত ভুল" + +#: glib/gspawn.c:382 +#, c-format +msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" +msgstr "waitpid() (%s) এ অনাকাঙ্ক্ষিত ভুল" + +#: glib/gspawn.c:1026 +#, c-format +msgid "Failed to fork (%s)" +msgstr "ফোর্ক (%s) সৃষ্টি করতে ব্যর্থ" + +#: glib/gspawn.c:1176 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" +msgstr "চাইল্ড প্রসেস \"%s\" (%s) কার্যকর করতে ব্যর্থ" + +#: glib/gspawn.c:1186 +#, c-format +msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" +msgstr "চাইল্ড প্রসেস (%s) এর ইনপুট অথবা আউটপুট রিডায়রেক্ট করতে ব্যর্থ" + +#: glib/gspawn.c:1195 +#, c-format +msgid "Failed to fork child process (%s)" +msgstr "চাইল্ড প্রসেস (%s) সৃষ্টি করতে ব্যর্থ" + +#: glib/gspawn.c:1203 +#, c-format +msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" +msgstr "চাইল্ড প্রসেস \"%s\" কার্যকর করার সময় অজানা ভুল" + +#: glib/gspawn.c:1225 +#, c-format +msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" +msgstr "চাইল্ড পিয়াইডি পাইপ (%s) থেকে যথেস্ট তথ্য পড়তে ব্যর্থ" + +#: glib/gutf8.c:982 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "অক্ষর ইউটিএফ-৮ আয়তার বাইরে" + +#: glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1212 glib/gutf8.c:1221 +#: glib/gutf8.c:1362 glib/gutf8.c:1458 +msgid "Invalid sequence in conversion input" +msgstr "পরিবর্তন করার জন্য দেয়া তথ্য সঠিক নয়" + +#: glib/gutf8.c:1373 glib/gutf8.c:1469 +msgid "Character out of range for UTF-16" +msgstr "অক্ষর ইউটিএফ-১৬ আয়তার বাইরে" |