diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 519 |
2 files changed, 523 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 685ac6b32..45b5736a5 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-02-10 Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com> + + * id.po: Added Indonesian translation + 2003-01-29 Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee> * et.po: Fixed a small bug in Estonian translation. diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 000000000..19dd6a76f --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,519 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glib glib-2-2\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-10 15:00+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-06 23:34+0700\n" +"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" +"Language-Team: Indonesia <id@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: glib/gconvert.c:401 +#, c-format +msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" +msgstr "Konversi dari gugus karakter '%s' ke '%s' tidak dapat dilakukan" + +#: glib/gconvert.c:405 +#, c-format +msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" +msgstr "Tidak dapat membuka konverter dari '%s' ke '%s': %s" + +#: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1304 +#: glib/giochannel.c:1346 glib/giochannel.c:2188 glib/gutf8.c:907 +#: glib/gutf8.c:1352 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "Rangkaian byte dalam input konversi tidak benar" + +#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1311 +#: glib/giochannel.c:2200 +#, c-format +msgid "Error during conversion: %s" +msgstr "Error saat melakukan konversi: %s" + +#: glib/gconvert.c:626 glib/gutf8.c:903 glib/gutf8.c:1103 glib/gutf8.c:1244 +#: glib/gutf8.c:1348 +msgid "Partial character sequence at end of input" +msgstr "Rangkaian karakter sebagian pada akhir input" + +#: glib/gconvert.c:799 +#, c-format +msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" +msgstr "Tidak dapat mengkonversi, kembalikan '%s' ke gugus kode '%s'" + +#: glib/gconvert.c:1633 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "URI '%s' bukanlah URI absolut dengan skema file" + +#: glib/gconvert.c:1643 +#, c-format +msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" +msgstr "URI File lokal '%s' tidak boleh ada karakter '#' di dalamnya" + +#: glib/gconvert.c:1660 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is invalid" +msgstr "URI '%s' tidak benar" + +#: glib/gconvert.c:1672 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" +msgstr "Nama host pada URI '%s' tidak benar" + +#: glib/gconvert.c:1688 +#, c-format +msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" +msgstr "URI '%s' berisi karakter escape yang salah" + +#: glib/gconvert.c:1759 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "Nama path '%s' bukan path absolut" + +#: glib/gconvert.c:1769 +msgid "Invalid hostname" +msgstr "Nama host salah" + +#: glib/gdir.c:80 +#, c-format +msgid "Error opening directory '%s': %s" +msgstr "Error saat membuka direktori '%s': %s" + +#: glib/gfileutils.c:384 glib/gfileutils.c:449 +#, c-format +msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" +msgstr "Tidka dapat mengalokasikan %lu byte untuk membaca file '%s'" + +#: glib/gfileutils.c:395 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" + +#: glib/gfileutils.c:471 +#, c-format +msgid "Failed to read from file '%s': %s" +msgstr "Gagal saat membaca file '%s': %s" + +#: glib/gfileutils.c:518 glib/gfileutils.c:586 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Gagal saat membuka file '%s': %s" + +#: glib/gfileutils.c:532 +#, c-format +msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" +msgstr "" +"Gagal saat mengambil atribut file '%s': Fungsi fstat() mengalami kegagalan: %" +"s" + +#: glib/gfileutils.c:558 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" +msgstr "Gagal saat membuka file '%s': fungsi fdopen() mengalami kegagalan: %s" + +#: glib/gfileutils.c:765 +#, c-format +msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" +msgstr "Template '%s' salah, seharusnya tidak boleh berisi '%s'" + +#: glib/gfileutils.c:777 +#, c-format +msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" +msgstr "Template '%s' tidak boleh diakhiri dengan XXXXXX" + +#: glib/gfileutils.c:798 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s': %s" +msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s" + +#: glib/giochannel.c:1132 +#, c-format +msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" +msgstr "Konversi karakter dari '%s' menjadi '%s' belum dapat dilakukan" + +#: glib/giochannel.c:1136 +#, c-format +msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" +msgstr "Tidak dapat membuka konverter dari '%s' menjadi '%s': %s" + +#: glib/giochannel.c:1481 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" +msgstr "" +"Tidak dapat melakukan proses baca raw pada fungsi " +"g_io_channel_read_line_string" + +#: glib/giochannel.c:1528 glib/giochannel.c:1785 glib/giochannel.c:1871 +msgid "Leftover unconverted data in read buffer" +msgstr "Ada data tersisa yang belum dikonversi pada buffer read" + +#: glib/giochannel.c:1608 glib/giochannel.c:1685 +msgid "Channel terminates in a partial character" +msgstr "Chanel terputus pada karakter sebagian" + +#: glib/giochannel.c:1671 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" +msgstr "" +"Tidak dapat melakukan proses baca raw pada fungsi g_io_channel_read_to_end" + +#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741 +msgid "Incorrect message size" +msgstr "Ukuran pesan salah" + +#: glib/giowin32.c:1034 glib/giowin32.c:1087 +msgid "Socket error" +msgstr "Error socket" + +#: glib/gmarkup.c:222 +#, c-format +msgid "Error on line %d char %d: %s" +msgstr "Error pada baris %d huruf ke %d: %s" + +#: glib/gmarkup.c:306 +#, c-format +msgid "Error on line %d: %s" +msgstr "Error pada baris ke %d: %s" + +#: glib/gmarkup.c:385 +msgid "" +"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "" +"Ada entitas '&;' yang kosong; Entitas yang benar antara lain adalah: & " +"" < > '" + +#: glib/gmarkup.c:395 +#, c-format +msgid "" +"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " +"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " +"it as &" +msgstr "" +"Karakter '%s' tidak benar apabila ada pada awal nama entitas; Karakter & " +"yang boleh ada pada awal entitas; Bila ampersand ini dianggap bukan sebuah " +"entitas, Beri kode escape dan tulis sebagai &" + +#: glib/gmarkup.c:431 +#, c-format +msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" +msgstr "Karakter '%s' tidak boleh digunakan pada nama entitas" + +#: glib/gmarkup.c:475 +#, c-format +msgid "Entity name '%s' is not known" +msgstr "Nama entitas '%s' tidak diketahui" + +#: glib/gmarkup.c:485 +msgid "" +"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " +"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "" +"Entitas tidak diakhiri dengan titik koma. Mungkin Anda menggunakan karakter " +"ampersand tanpa bermaksud menjadikannya sebagai entitas - silakan pakai " +"& saja" + +#: glib/gmarkup.c:531 +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " +"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +msgstr "" +"Gagal saat parse '%s'. yang seharusnya berupa digit dalam refernsi karakter " +"(misalnya ê) - mungkin digitnya terlalu besar" + +#: glib/gmarkup.c:556 +#, c-format +msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" +msgstr "Referensi karakter '%s' tidak berisi karakter yang diperbolehkan" + +#: glib/gmarkup.c:573 +msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" +msgstr "Refensi karakter kosong. Seharusnya berisi digit, mislanya dž" + +#: glib/gmarkup.c:583 +msgid "" +"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " +"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " +"as &" +msgstr "" +"Referensi karakter tidak diakhiri dengan titik koma; Mungkin Anda sedang " +"menggunakan karakter ampersand tanpa bermaksud menjadikannya sebagai " +"entitas. Silakan gunakan & saja" + +#: glib/gmarkup.c:609 +msgid "Unfinished entity reference" +msgstr "Referensi entitas yang tidak sempurna" + +#: glib/gmarkup.c:615 +msgid "Unfinished character reference" +msgstr "Refersi karakter yang tidak sempurna" + +#: glib/gmarkup.c:860 glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:919 +msgid "Invalid UTF-8 encoded text" +msgstr "Teks UTF-8 tidak benar" + +#: glib/gmarkup.c:955 +msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" +msgstr "Dokumen harus dimulai dengan elemen (misalnya <book>)" + +#: glib/gmarkup.c:994 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " +"element name" +msgstr "" +"'%s' bukanlah karakter yang benar bila diikuti dengan karakter '<'. Ini " +"tidak boleh menjadi nama elemen" + +#: glib/gmarkup.c:1057 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " +"'%s'" +msgstr "" +"Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada '>' untuk mengakhiri tag awal pada " +"elemen '%s'" + +#: glib/gmarkup.c:1144 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgstr "" +"Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada karakter '=' setelah nama atribut '%" +"s' pada elemen '%s'" + +#: glib/gmarkup.c:1185 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " +"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +"character in an attribute name" +msgstr "" +"Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada '>' atau '/' untuk mengakhiri tag " +"padaelemen '%s', atau bisa juga ada atribut lain. Mungkin Anda menggunakan " +"karakter yang tidak diperbolehkan pada nama atribut." + +#: glib/gmarkup.c:1268 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " +"giving value for attribute '%s' of element '%s'" +msgstr "" +"Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada tanda kutip buka setelah tanda sama " +"dengan saat memberikan nilai atribut '%s' pada elemen '%s'" + +#: glib/gmarkup.c:1408 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " +"begin an element name" +msgstr "" +"'%s' bukan karakter yang benar bila diikuti dengan karakter '</'. Karena itu " +"'%s' tidak boleh dijadikan awal nama elemen" + +#: glib/gmarkup.c:1446 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " +"allowed character is '>'" +msgstr "" +"'%s' bukan karakter yang benar bila diikuti elemen penutup '%s'. Karakter " +"yang diperbolehkan adalah '>'" + +#: glib/gmarkup.c:1457 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" +msgstr "Elemen '%s' sudah ditutup, tidak ada elemen yang masih terbuka" + +#: glib/gmarkup.c:1466 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" +msgstr "Elemen '%s' sudah ditutup, tapi elemen yang masih terbuka adalah '%s'" + +#: glib/gmarkup.c:1613 +msgid "Document was empty or contained only whitespace" +msgstr "Dokumen kosong atau berisi whitespace saja" + +#: glib/gmarkup.c:1627 +msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" +msgstr "" +"Dokumen terpotong tidak sempurna sesaat setelah membuka kurung siku '<'" + +#: glib/gmarkup.c:1635 glib/gmarkup.c:1679 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " +"element opened" +msgstr "" +"Dokumen terpotong tidak sempurna dengan elemen yang masih terbuka - '%s' " +"adalah elemen terakhir yang dibuka" + +#: glib/gmarkup.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " +"the tag <%s/>" +msgstr "" +"Dokumen terpotong tidak sempurna, seharusnya ada kurung siku penutup untuk " +"mengakhiri tag <%s/>" + +#: glib/gmarkup.c:1649 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" +msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna pada dalam nama elemen" + +#: glib/gmarkup.c:1654 +msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" +msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam nama atribut" + +#: glib/gmarkup.c:1659 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." +msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam tag pembukaan elemen." + +#: glib/gmarkup.c:1665 +msgid "" +"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " +"name; no attribute value" +msgstr "" +"Dokumen terpotong tidak sempurna setelah tanda sama dengan mengikuti nama " +"atribut. Tidak ada nilai atribut yang diperoleh" + +#: glib/gmarkup.c:1672 +msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" +msgstr "Dokumen tidak sempura saat ada dalam nilai atribut" + +#: glib/gmarkup.c:1687 +#, c-format +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" +msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam tag penutup elemen '%s'" + +#: glib/gmarkup.c:1693 +msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" +msgstr "" +"Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam keterangan atau instruksi " +"pemrosesan" + +#: glib/gshell.c:72 +msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" +msgstr "Teks yang dikutip tidak dimulai dengan tanda kutip" + +#: glib/gshell.c:162 +msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" +msgstr "" +"Tanda kutip kurang satu pada perintah atau pada teks yang dikutip dari shell " +"lain" + +#: glib/gshell.c:530 +#, c-format +msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" +msgstr "" +"Teks berakhir saat setelah karakter '\\' dijumpai. (Teksnya adalah '%s')" + +#: glib/gshell.c:537 +#, c-format +msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" +msgstr "" +"Teks berakhir sebelum tanda kutip pasangannya ditemukan untuk %c. (Tesknya " +"adalah '%s')" + +#: glib/gshell.c:549 +msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" +msgstr "Teksnya kosong (atau hanya berisi whitespace)" + +#: glib/gspawn-win32.c:286 +msgid "Failed to read data from child process" +msgstr "Gagal untuk membaca data dari proses child" + +#: glib/gspawn-win32.c:414 +msgid "" +"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " +"process" +msgstr "" +"Ada error pada g_io_channel_win32_poll() saat membaca dari proses child" + +#: glib/gspawn-win32.c:784 glib/gspawn.c:979 +#, c-format +msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +msgstr "Gagal saat membaca dari pipe child (%s)" + +#: glib/gspawn-win32.c:871 +msgid "Failed to execute helper program" +msgstr "Gagal saat menjalankan program bantuan" + +#: glib/gspawn-win32.c:904 glib/gspawn.c:1184 +#, c-format +msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgstr "Gagal saat mengganti direktori ke '%s' (%s)" + +#: glib/gspawn-win32.c:913 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process (%s)" +msgstr "Gagal saat menjalankan proses child (%s)" + +#: glib/gspawn-win32.c:956 glib/gspawn.c:1315 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "" +"Gagal saat membuat pipe untuk sarana komunikasi dengan proses child (%s)" + +#: glib/gspawn.c:167 +#, c-format +msgid "Failed to read data from child process (%s)" +msgstr "Gagal saat membaca data dari proses child (%s)" + +#: glib/gspawn.c:299 +#, c-format +msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +msgstr "" +"Ada error pada fungsi select() saat membaca data dari proses child (%s)" + +#: glib/gspawn.c:382 +#, c-format +msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" +msgstr "Ada error pada fungsi waitpid() (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1044 +#, c-format +msgid "Failed to fork (%s)" +msgstr "Gagal saat fork (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1194 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" +msgstr "Gagal saat menjalankan proses child '%s' (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1204 +#, c-format +msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" +msgstr "Gagal mengarahkan output atau input pada proses child (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1213 +#, c-format +msgid "Failed to fork child process (%s)" +msgstr "Gagal saat fork proses child (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1221 +#, c-format +msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" +msgstr "Ada error yang tidak diketahui saat menjalankan proses child '%s'" + +#: glib/gspawn.c:1243 +#, c-format +msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" +msgstr "Gagal saat membaca data yang dibutuhkan dai pipe pid child (%s)" + +#: glib/gutf8.c:982 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-8" + +#: glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1212 glib/gutf8.c:1221 +#: glib/gutf8.c:1362 glib/gutf8.c:1458 +msgid "Invalid sequence in conversion input" +msgstr "Rangkaian input konversi salah" + +#: glib/gutf8.c:1373 glib/gutf8.c:1469 +msgid "Character out of range for UTF-16" +msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-16" |