summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/id.po519
2 files changed, 523 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 685ac6b32..45b5736a5 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-02-10 Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>
+
+ * id.po: Added Indonesian translation
+
2003-01-29 Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>
* et.po: Fixed a small bug in Estonian translation.
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 000000000..19dd6a76f
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,519 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glib glib-2-2\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-10 15:00+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-06 23:34+0700\n"
+"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
+"Language-Team: Indonesia <id@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: glib/gconvert.c:401
+#, c-format
+msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
+msgstr "Konversi dari gugus karakter '%s' ke '%s' tidak dapat dilakukan"
+
+#: glib/gconvert.c:405
+#, c-format
+msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
+msgstr "Tidak dapat membuka konverter dari '%s' ke '%s': %s"
+
+#: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1304
+#: glib/giochannel.c:1346 glib/giochannel.c:2188 glib/gutf8.c:907
+#: glib/gutf8.c:1352
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr "Rangkaian byte dalam input konversi tidak benar"
+
+#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1311
+#: glib/giochannel.c:2200
+#, c-format
+msgid "Error during conversion: %s"
+msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
+
+#: glib/gconvert.c:626 glib/gutf8.c:903 glib/gutf8.c:1103 glib/gutf8.c:1244
+#: glib/gutf8.c:1348
+msgid "Partial character sequence at end of input"
+msgstr "Rangkaian karakter sebagian pada akhir input"
+
+#: glib/gconvert.c:799
+#, c-format
+msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
+msgstr "Tidak dapat mengkonversi, kembalikan '%s' ke gugus kode '%s'"
+
+#: glib/gconvert.c:1633
+#, c-format
+msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
+msgstr "URI '%s' bukanlah URI absolut dengan skema file"
+
+#: glib/gconvert.c:1643
+#, c-format
+msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
+msgstr "URI File lokal '%s' tidak boleh ada karakter '#' di dalamnya"
+
+#: glib/gconvert.c:1660
+#, c-format
+msgid "The URI '%s' is invalid"
+msgstr "URI '%s' tidak benar"
+
+#: glib/gconvert.c:1672
+#, c-format
+msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
+msgstr "Nama host pada URI '%s' tidak benar"
+
+#: glib/gconvert.c:1688
+#, c-format
+msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
+msgstr "URI '%s' berisi karakter escape yang salah"
+
+#: glib/gconvert.c:1759
+#, c-format
+msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgstr "Nama path '%s' bukan path absolut"
+
+#: glib/gconvert.c:1769
+msgid "Invalid hostname"
+msgstr "Nama host salah"
+
+#: glib/gdir.c:80
+#, c-format
+msgid "Error opening directory '%s': %s"
+msgstr "Error saat membuka direktori '%s': %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:384 glib/gfileutils.c:449
+#, c-format
+msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
+msgstr "Tidka dapat mengalokasikan %lu byte untuk membaca file '%s'"
+
+#: glib/gfileutils.c:395
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:471
+#, c-format
+msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgstr "Gagal saat membaca file '%s': %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:518 glib/gfileutils.c:586
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Gagal saat membuka file '%s': %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:532
+#, c-format
+msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+msgstr ""
+"Gagal saat mengambil atribut file '%s': Fungsi fstat() mengalami kegagalan: %"
+"s"
+
+#: glib/gfileutils.c:558
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+msgstr "Gagal saat membuka file '%s': fungsi fdopen() mengalami kegagalan: %s"
+
+#: glib/gfileutils.c:765
+#, c-format
+msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
+msgstr "Template '%s' salah, seharusnya tidak boleh berisi '%s'"
+
+#: glib/gfileutils.c:777
+#, c-format
+msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
+msgstr "Template '%s' tidak boleh diakhiri dengan XXXXXX"
+
+#: glib/gfileutils.c:798
+#, c-format
+msgid "Failed to create file '%s': %s"
+msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
+
+#: glib/giochannel.c:1132
+#, c-format
+msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
+msgstr "Konversi karakter dari '%s' menjadi '%s' belum dapat dilakukan"
+
+#: glib/giochannel.c:1136
+#, c-format
+msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
+msgstr "Tidak dapat membuka konverter dari '%s' menjadi '%s': %s"
+
+#: glib/giochannel.c:1481
+msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+msgstr ""
+"Tidak dapat melakukan proses baca raw pada fungsi "
+"g_io_channel_read_line_string"
+
+#: glib/giochannel.c:1528 glib/giochannel.c:1785 glib/giochannel.c:1871
+msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
+msgstr "Ada data tersisa yang belum dikonversi pada buffer read"
+
+#: glib/giochannel.c:1608 glib/giochannel.c:1685
+msgid "Channel terminates in a partial character"
+msgstr "Chanel terputus pada karakter sebagian"
+
+#: glib/giochannel.c:1671
+msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+msgstr ""
+"Tidak dapat melakukan proses baca raw pada fungsi g_io_channel_read_to_end"
+
+#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
+msgid "Incorrect message size"
+msgstr "Ukuran pesan salah"
+
+#: glib/giowin32.c:1034 glib/giowin32.c:1087
+msgid "Socket error"
+msgstr "Error socket"
+
+#: glib/gmarkup.c:222
+#, c-format
+msgid "Error on line %d char %d: %s"
+msgstr "Error pada baris %d huruf ke %d: %s"
+
+#: glib/gmarkup.c:306
+#, c-format
+msgid "Error on line %d: %s"
+msgstr "Error pada baris ke %d: %s"
+
+#: glib/gmarkup.c:385
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr ""
+"Ada entitas '&;' yang kosong; Entitas yang benar antara lain adalah: &amp; "
+"&quot; &lt; &gt; &apos;"
+
+#: glib/gmarkup.c:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
+"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
+"it as &amp;"
+msgstr ""
+"Karakter '%s' tidak benar apabila ada pada awal nama entitas; Karakter & "
+"yang boleh ada pada awal entitas; Bila ampersand ini dianggap bukan sebuah "
+"entitas, Beri kode escape dan tulis sebagai &amp;"
+
+#: glib/gmarkup.c:431
+#, c-format
+msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
+msgstr "Karakter '%s' tidak boleh digunakan pada nama entitas"
+
+#: glib/gmarkup.c:475
+#, c-format
+msgid "Entity name '%s' is not known"
+msgstr "Nama entitas '%s' tidak diketahui"
+
+#: glib/gmarkup.c:485
+msgid ""
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgstr ""
+"Entitas tidak diakhiri dengan titik koma. Mungkin Anda menggunakan karakter "
+"ampersand tanpa bermaksud menjadikannya sebagai entitas - silakan pakai "
+"&amp; saja"
+
+#: glib/gmarkup.c:531
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
+"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
+msgstr ""
+"Gagal saat parse '%s'. yang seharusnya berupa digit dalam refernsi karakter "
+"(misalnya &#234;) - mungkin digitnya terlalu besar"
+
+#: glib/gmarkup.c:556
+#, c-format
+msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
+msgstr "Referensi karakter '%s' tidak berisi karakter yang diperbolehkan"
+
+#: glib/gmarkup.c:573
+msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
+msgstr "Refensi karakter kosong. Seharusnya berisi digit, mislanya &#454;"
+
+#: glib/gmarkup.c:583
+msgid ""
+"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
+"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
+"as &amp;"
+msgstr ""
+"Referensi karakter tidak diakhiri dengan titik koma; Mungkin Anda sedang "
+"menggunakan karakter ampersand tanpa bermaksud menjadikannya sebagai "
+"entitas. Silakan gunakan &amp; saja"
+
+#: glib/gmarkup.c:609
+msgid "Unfinished entity reference"
+msgstr "Referensi entitas yang tidak sempurna"
+
+#: glib/gmarkup.c:615
+msgid "Unfinished character reference"
+msgstr "Refersi karakter yang tidak sempurna"
+
+#: glib/gmarkup.c:860 glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:919
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
+msgstr "Teks UTF-8 tidak benar"
+
+#: glib/gmarkup.c:955
+msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
+msgstr "Dokumen harus dimulai dengan elemen (misalnya <book>)"
+
+#: glib/gmarkup.c:994
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
+"element name"
+msgstr ""
+"'%s' bukanlah karakter yang benar bila diikuti dengan karakter '<'. Ini "
+"tidak boleh menjadi nama elemen"
+
+#: glib/gmarkup.c:1057
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada '>' untuk mengakhiri tag awal pada "
+"elemen '%s'"
+
+#: glib/gmarkup.c:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada karakter '=' setelah nama atribut '%"
+"s' pada elemen '%s'"
+
+#: glib/gmarkup.c:1185
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
+"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+"character in an attribute name"
+msgstr ""
+"Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada '>' atau '/' untuk mengakhiri tag "
+"padaelemen '%s', atau bisa juga ada atribut lain. Mungkin Anda menggunakan "
+"karakter yang tidak diperbolehkan pada nama atribut."
+
+#: glib/gmarkup.c:1268
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
+"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada tanda kutip buka setelah tanda sama "
+"dengan saat memberikan nilai atribut '%s' pada elemen '%s'"
+
+#: glib/gmarkup.c:1408
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+"begin an element name"
+msgstr ""
+"'%s' bukan karakter yang benar bila diikuti dengan karakter '</'. Karena itu "
+"'%s' tidak boleh dijadikan awal nama elemen"
+
+#: glib/gmarkup.c:1446
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
+"allowed character is '>'"
+msgstr ""
+"'%s' bukan karakter yang benar bila diikuti elemen penutup '%s'. Karakter "
+"yang diperbolehkan adalah '>'"
+
+#: glib/gmarkup.c:1457
+#, c-format
+msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
+msgstr "Elemen '%s' sudah ditutup, tidak ada elemen yang masih terbuka"
+
+#: glib/gmarkup.c:1466
+#, c-format
+msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
+msgstr "Elemen '%s' sudah ditutup, tapi elemen yang masih terbuka adalah '%s'"
+
+#: glib/gmarkup.c:1613
+msgid "Document was empty or contained only whitespace"
+msgstr "Dokumen kosong atau berisi whitespace saja"
+
+#: glib/gmarkup.c:1627
+msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
+msgstr ""
+"Dokumen terpotong tidak sempurna sesaat setelah membuka kurung siku '<'"
+
+#: glib/gmarkup.c:1635 glib/gmarkup.c:1679
+#, c-format
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+"element opened"
+msgstr ""
+"Dokumen terpotong tidak sempurna dengan elemen yang masih terbuka - '%s' "
+"adalah elemen terakhir yang dibuka"
+
+#: glib/gmarkup.c:1643
+#, c-format
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
+"the tag <%s/>"
+msgstr ""
+"Dokumen terpotong tidak sempurna, seharusnya ada kurung siku penutup untuk "
+"mengakhiri tag <%s/>"
+
+#: glib/gmarkup.c:1649
+msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
+msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna pada dalam nama elemen"
+
+#: glib/gmarkup.c:1654
+msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
+msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam nama atribut"
+
+#: glib/gmarkup.c:1659
+msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
+msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam tag pembukaan elemen."
+
+#: glib/gmarkup.c:1665
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
+"name; no attribute value"
+msgstr ""
+"Dokumen terpotong tidak sempurna setelah tanda sama dengan mengikuti nama "
+"atribut. Tidak ada nilai atribut yang diperoleh"
+
+#: glib/gmarkup.c:1672
+msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
+msgstr "Dokumen tidak sempura saat ada dalam nilai atribut"
+
+#: glib/gmarkup.c:1687
+#, c-format
+msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
+msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam tag penutup elemen '%s'"
+
+#: glib/gmarkup.c:1693
+msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
+msgstr ""
+"Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam keterangan atau instruksi "
+"pemrosesan"
+
+#: glib/gshell.c:72
+msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
+msgstr "Teks yang dikutip tidak dimulai dengan tanda kutip"
+
+#: glib/gshell.c:162
+msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
+msgstr ""
+"Tanda kutip kurang satu pada perintah atau pada teks yang dikutip dari shell "
+"lain"
+
+#: glib/gshell.c:530
+#, c-format
+msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
+msgstr ""
+"Teks berakhir saat setelah karakter '\\' dijumpai. (Teksnya adalah '%s')"
+
+#: glib/gshell.c:537
+#, c-format
+msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
+msgstr ""
+"Teks berakhir sebelum tanda kutip pasangannya ditemukan untuk %c. (Tesknya "
+"adalah '%s')"
+
+#: glib/gshell.c:549
+msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
+msgstr "Teksnya kosong (atau hanya berisi whitespace)"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:286
+msgid "Failed to read data from child process"
+msgstr "Gagal untuk membaca data dari proses child"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:414
+msgid ""
+"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
+"process"
+msgstr ""
+"Ada error pada g_io_channel_win32_poll() saat membaca dari proses child"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:784 glib/gspawn.c:979
+#, c-format
+msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
+msgstr "Gagal saat membaca dari pipe child (%s)"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:871
+msgid "Failed to execute helper program"
+msgstr "Gagal saat menjalankan program bantuan"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:904 glib/gspawn.c:1184
+#, c-format
+msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgstr "Gagal saat mengganti direktori ke '%s' (%s)"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:913
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process (%s)"
+msgstr "Gagal saat menjalankan proses child (%s)"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:956 glib/gspawn.c:1315
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+msgstr ""
+"Gagal saat membuat pipe untuk sarana komunikasi dengan proses child (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:167
+#, c-format
+msgid "Failed to read data from child process (%s)"
+msgstr "Gagal saat membaca data dari proses child (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:299
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+msgstr ""
+"Ada error pada fungsi select() saat membaca data dari proses child (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:382
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
+msgstr "Ada error pada fungsi waitpid() (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:1044
+#, c-format
+msgid "Failed to fork (%s)"
+msgstr "Gagal saat fork (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:1194
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
+msgstr "Gagal saat menjalankan proses child '%s' (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:1204
+#, c-format
+msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
+msgstr "Gagal mengarahkan output atau input pada proses child (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:1213
+#, c-format
+msgid "Failed to fork child process (%s)"
+msgstr "Gagal saat fork proses child (%s)"
+
+#: glib/gspawn.c:1221
+#, c-format
+msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
+msgstr "Ada error yang tidak diketahui saat menjalankan proses child '%s'"
+
+#: glib/gspawn.c:1243
+#, c-format
+msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
+msgstr "Gagal saat membaca data yang dibutuhkan dai pipe pid child (%s)"
+
+#: glib/gutf8.c:982
+msgid "Character out of range for UTF-8"
+msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-8"
+
+#: glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1212 glib/gutf8.c:1221
+#: glib/gutf8.c:1362 glib/gutf8.c:1458
+msgid "Invalid sequence in conversion input"
+msgstr "Rangkaian input konversi salah"
+
+#: glib/gutf8.c:1373 glib/gutf8.c:1469
+msgid "Character out of range for UTF-16"
+msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-16"