diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 968 |
1 files changed, 496 insertions, 472 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: glib master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-03 18:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-11 16:27+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-14 20:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-15 07:44+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -92,424 +92,433 @@ msgstr "Tak ada aplikasi dengan nama '%s' mendaftarkan penanda buku bagi '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgstr "Gagal mengembangkan baris eksekusi '%s' dengan URI '%s'" -#: ../glib/gconvert.c:557 ../glib/gconvert.c:635 ../glib/giochannel.c:1403 +#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1403 #: ../gio/gcharsetconverter.c:458 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "Konversi dari gugus karakter '%s' ke '%s' tak didukung" -#: ../glib/gconvert.c:561 ../glib/gconvert.c:639 +#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649 #: ../gio/gcharsetconverter.c:462 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "Tidak dapat membuka pengubah dari '%s' ke '%s'" -#: ../glib/gconvert.c:758 ../glib/gconvert.c:1151 ../glib/giochannel.c:1575 -#: ../glib/giochannel.c:1617 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:988 -#: ../glib/gutf8.c:1443 ../gio/gcharsetconverter.c:345 +#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1161 ../glib/giochannel.c:1575 +#: ../glib/giochannel.c:1617 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:992 +#: ../glib/gutf8.c:1447 ../gio/gcharsetconverter.c:345 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Rangkaian byte dalam input konversi tidak benar" -#: ../glib/gconvert.c:766 ../glib/gconvert.c:1076 ../glib/giochannel.c:1582 +#: ../glib/gconvert.c:776 ../glib/gconvert.c:1086 ../glib/giochannel.c:1582 #: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Galat ketika konversi: %s" -#: ../glib/gconvert.c:798 ../glib/gutf8.c:984 ../glib/gutf8.c:1194 -#: ../glib/gutf8.c:1335 ../glib/gutf8.c:1439 +#: ../glib/gconvert.c:808 ../glib/gutf8.c:988 ../glib/gutf8.c:1198 +#: ../glib/gutf8.c:1339 ../glib/gutf8.c:1443 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Rangkaian karakter sebagian pada akhir input" -#: ../glib/gconvert.c:1048 +#: ../glib/gconvert.c:1058 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Tidak dapat mengkonversi, kembalikan '%s' ke gugus kode '%s'" -#: ../glib/gconvert.c:1871 +#: ../glib/gconvert.c:1881 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "URI '%s' bukanlah URI absolut dengan menggunakan skema \"file\"" -#: ../glib/gconvert.c:1881 +#: ../glib/gconvert.c:1891 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "URI berkas lokal '%s' tak boleh memuat '#'" -#: ../glib/gconvert.c:1898 +#: ../glib/gconvert.c:1908 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "URI '%s' tidak sah" -#: ../glib/gconvert.c:1910 +#: ../glib/gconvert.c:1920 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "Nama host URI '%s' tidak sah" -#: ../glib/gconvert.c:1926 +#: ../glib/gconvert.c:1936 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "URI '%s' berisi karakter escape yang salah" -#: ../glib/gconvert.c:2021 +#: ../glib/gconvert.c:2031 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "Nama lokasi '%s' bukan lokasi absolut" -#: ../glib/gconvert.c:2031 +#: ../glib/gconvert.c:2041 msgid "Invalid hostname" msgstr "Nama host salah" -#: ../glib/gdatetime.c:94 +#. Translators: 'before midday' indicator +#: ../glib/gdatetime.c:105 msgctxt "GDateTime" msgid "am" msgstr "am" -#: ../glib/gdatetime.c:94 +#. Translators: 'before midday' indicator +#: ../glib/gdatetime.c:107 msgctxt "GDateTime" msgid "AM" msgstr "AM" -#: ../glib/gdatetime.c:95 +#. Translators: 'after midday' indicator +#: ../glib/gdatetime.c:109 msgctxt "GDateTime" msgid "pm" msgstr "pm" -#: ../glib/gdatetime.c:95 +#. Translators: 'after midday' indicator +#: ../glib/gdatetime.c:111 msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "PM" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: ../glib/gdatetime.c:104 +#: ../glib/gdatetime.c:120 msgctxt "GDateTime" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" #. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: ../glib/gdatetime.c:107 +#: ../glib/gdatetime.c:123 msgctxt "GDateTime" msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: ../glib/gdatetime.c:158 +#: ../glib/gdatetime.c:168 msgctxt "full month name" msgid "January" msgstr "Januari" -#: ../glib/gdatetime.c:160 +#: ../glib/gdatetime.c:170 msgctxt "full month name" msgid "February" msgstr "Februari" -#: ../glib/gdatetime.c:162 +#: ../glib/gdatetime.c:172 msgctxt "full month name" msgid "March" msgstr "Maret" -#: ../glib/gdatetime.c:164 +#: ../glib/gdatetime.c:174 msgctxt "full month name" msgid "April" msgstr "April" -#: ../glib/gdatetime.c:166 ../glib/gdatetime.c:203 +#: ../glib/gdatetime.c:176 msgctxt "full month name" msgid "May" msgstr "Mei" -#: ../glib/gdatetime.c:168 +#: ../glib/gdatetime.c:178 msgctxt "full month name" msgid "June" msgstr "Juni" -#: ../glib/gdatetime.c:170 +#: ../glib/gdatetime.c:180 msgctxt "full month name" msgid "July" msgstr "Juli" -#: ../glib/gdatetime.c:172 +#: ../glib/gdatetime.c:182 msgctxt "full month name" msgid "August" msgstr "Agustus" -#: ../glib/gdatetime.c:174 +#: ../glib/gdatetime.c:184 msgctxt "full month name" msgid "September" msgstr "September" -#: ../glib/gdatetime.c:176 +#: ../glib/gdatetime.c:186 msgctxt "full month name" msgid "October" msgstr "Oktober" -#: ../glib/gdatetime.c:178 +#: ../glib/gdatetime.c:188 msgctxt "full month name" msgid "November" msgstr "November" -#: ../glib/gdatetime.c:180 +#: ../glib/gdatetime.c:190 msgctxt "full month name" msgid "December" msgstr "Desember" -#: ../glib/gdatetime.c:195 +#: ../glib/gdatetime.c:205 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: ../glib/gdatetime.c:197 +#: ../glib/gdatetime.c:207 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" msgstr "Feb" -#: ../glib/gdatetime.c:199 +#: ../glib/gdatetime.c:209 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: ../glib/gdatetime.c:201 +#: ../glib/gdatetime.c:211 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Apr" msgstr "Apr" -#: ../glib/gdatetime.c:205 +#: ../glib/gdatetime.c:213 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "May" +msgstr "Mei" + +#: ../glib/gdatetime.c:215 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jun" msgstr "Jun" -#: ../glib/gdatetime.c:207 +#: ../glib/gdatetime.c:217 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jul" msgstr "Jul" -#: ../glib/gdatetime.c:209 +#: ../glib/gdatetime.c:219 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Aug" msgstr "Ags" -#: ../glib/gdatetime.c:211 +#: ../glib/gdatetime.c:221 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" msgstr "Sep" -#: ../glib/gdatetime.c:213 +#: ../glib/gdatetime.c:223 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" msgstr "Okt" -#: ../glib/gdatetime.c:215 +#: ../glib/gdatetime.c:225 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: ../glib/gdatetime.c:217 +#: ../glib/gdatetime.c:227 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" msgstr "Des" -#: ../glib/gdatetime.c:232 +#: ../glib/gdatetime.c:242 msgctxt "full weekday name" msgid "Monday" msgstr "Senin" -#: ../glib/gdatetime.c:234 +#: ../glib/gdatetime.c:244 msgctxt "full weekday name" msgid "Tuesday" msgstr "Selasa" -#: ../glib/gdatetime.c:236 +#: ../glib/gdatetime.c:246 msgctxt "full weekday name" msgid "Wednesday" msgstr "Rabu" -#: ../glib/gdatetime.c:238 +#: ../glib/gdatetime.c:248 msgctxt "full weekday name" msgid "Thursday" msgstr "Kamis" -#: ../glib/gdatetime.c:240 +#: ../glib/gdatetime.c:250 msgctxt "full weekday name" msgid "Friday" msgstr "Jumat" -#: ../glib/gdatetime.c:242 +#: ../glib/gdatetime.c:252 msgctxt "full weekday name" msgid "Saturday" msgstr "Sabtu" -#: ../glib/gdatetime.c:244 +#: ../glib/gdatetime.c:254 msgctxt "full weekday name" msgid "Sunday" msgstr "Minggu" -#: ../glib/gdatetime.c:259 +#: ../glib/gdatetime.c:269 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Mon" msgstr "Sen" -#: ../glib/gdatetime.c:261 +#: ../glib/gdatetime.c:271 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Tue" msgstr "Sel" -#: ../glib/gdatetime.c:263 +#: ../glib/gdatetime.c:273 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Wed" msgstr "Rab" -#: ../glib/gdatetime.c:265 +#: ../glib/gdatetime.c:275 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Thu" msgstr "Kam" -#: ../glib/gdatetime.c:267 +#: ../glib/gdatetime.c:277 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Fri" msgstr "Jum" -#: ../glib/gdatetime.c:269 +#: ../glib/gdatetime.c:279 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sat" msgstr "Sab" -#: ../glib/gdatetime.c:271 +#: ../glib/gdatetime.c:281 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" msgstr "Min" -#: ../glib/gdir.c:111 ../glib/gdir.c:134 +#: ../glib/gdir.c:114 ../glib/gdir.c:137 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Galat ketika membuka direktori '%s': %s" -#: ../glib/gfileutils.c:535 ../glib/gfileutils.c:623 +#: ../glib/gfileutils.c:536 ../glib/gfileutils.c:624 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan %lu byte untuk membaca berkas \"%s\"" -#: ../glib/gfileutils.c:550 +#: ../glib/gfileutils.c:551 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Galat ketika membaca berkas '%s': %s" -#: ../glib/gfileutils.c:564 +#: ../glib/gfileutils.c:565 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "Berkas \"%s\" terlalu besar" -#: ../glib/gfileutils.c:647 +#: ../glib/gfileutils.c:648 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Gagal membaca dari berkas '%s': %s" -#: ../glib/gfileutils.c:698 ../glib/gfileutils.c:785 +#: ../glib/gfileutils.c:699 ../glib/gfileutils.c:786 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Gagal membuka berkas '%s': %s" -#: ../glib/gfileutils.c:715 ../glib/gmappedfile.c:169 +#: ../glib/gfileutils.c:716 ../glib/gmappedfile.c:169 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Gagal saat mengambil atribut berkas '%s': fstat() gagal: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:749 +#: ../glib/gfileutils.c:750 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Gagal saat membuka berkas '%s': fdopen() gagal: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:857 +#: ../glib/gfileutils.c:858 #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "" "Gagal untuk mengubah nama berkas '%s' menjadi '%s': g_rename() gagal: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:899 ../glib/gfileutils.c:1368 +#: ../glib/gfileutils.c:900 ../glib/gfileutils.c:1369 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Gagal membuat berkas '%s': %s" -#: ../glib/gfileutils.c:913 +#: ../glib/gfileutils.c:914 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgstr "Gagal untuk membuka berkas '%s' untuk menulis: fdopen() gagal: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:938 +#: ../glib/gfileutils.c:939 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Gagal untuk menulis berkas '%s': fwrite() gagal: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:957 +#: ../glib/gfileutils.c:958 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" msgstr "Gagal untuk menulis berkas '%s': fflush() gagal: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:986 +#: ../glib/gfileutils.c:987 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" msgstr "Gagal untuk menulis berkas '%s': fsync() gagal: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1005 +#: ../glib/gfileutils.c:1006 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Gagal untuk menutup berkas '%s': fclose() gagal: '%s'" -#: ../glib/gfileutils.c:1126 +#: ../glib/gfileutils.c:1127 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "Berkas '%s' tidak dapat dibuang: g_unlink() gagal: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1330 +#: ../glib/gfileutils.c:1331 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Palet '%s' tidak sah, seharusnya tidak mengandung '%s'" -#: ../glib/gfileutils.c:1343 +#: ../glib/gfileutils.c:1344 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Palet '%s' tidak memuat XXXXXX" -#: ../glib/gfileutils.c:1776 +#: ../glib/gfileutils.c:1777 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u bita" -#: ../glib/gfileutils.c:1784 +#: ../glib/gfileutils.c:1785 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: ../glib/gfileutils.c:1789 +#: ../glib/gfileutils.c:1790 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../glib/gfileutils.c:1794 +#: ../glib/gfileutils.c:1795 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../glib/gfileutils.c:1799 +#: ../glib/gfileutils.c:1800 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: ../glib/gfileutils.c:1804 +#: ../glib/gfileutils.c:1805 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: ../glib/gfileutils.c:1809 +#: ../glib/gfileutils.c:1810 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" -#: ../glib/gfileutils.c:1852 +#: ../glib/gfileutils.c:1853 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Gagal saat membaca taut simbolik '%s': %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1873 +#: ../glib/gfileutils.c:1874 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Taut simbolik tidak didukung" @@ -546,32 +555,32 @@ msgstr "Gagal saat membuka berkas '%s': open() gagal: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Gagal saat memetakan berkas '%s': mmap() gagal: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:302 ../glib/gmarkup.c:342 +#: ../glib/gmarkup.c:307 ../glib/gmarkup.c:347 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "Galat pada baris %d karakter ke-%d: " -#: ../glib/gmarkup.c:362 ../glib/gmarkup.c:440 +#: ../glib/gmarkup.c:367 ../glib/gmarkup.c:445 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" msgstr "Teks UTF-8 dalam nama tak valid - bukan '%s' yang valid" -#: ../glib/gmarkup.c:373 +#: ../glib/gmarkup.c:378 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name " msgstr "'%s' bukan suatu nama yang valid" -#: ../glib/gmarkup.c:389 +#: ../glib/gmarkup.c:394 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " msgstr "'%s' bukan suatu nama yang valid: '%c'" -#: ../glib/gmarkup.c:493 +#: ../glib/gmarkup.c:498 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Galat pada baris ke-%d: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:577 +#: ../glib/gmarkup.c:582 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " @@ -580,7 +589,7 @@ msgstr "" "Gagal saat mengurai '%-.*s'. yang seharusnya sebuah digit dalam referensi " "karakter (misalnya ê) - mungkin digitnya terlalu besar" -#: ../glib/gmarkup.c:589 +#: ../glib/gmarkup.c:594 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -590,25 +599,25 @@ msgstr "" "menggunakan karakter ampersand tanpa bermaksud menjadikannya sebagai " "entitas. Silakan gunakan & saja" -#: ../glib/gmarkup.c:615 +#: ../glib/gmarkup.c:620 #, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "" "Referensi karakter '%-.*s' tidak mengencodekan karakter yang diperbolehkan" -#: ../glib/gmarkup.c:653 +#: ../glib/gmarkup.c:658 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Ada entitas '&;' yang kosong; Entitas yang benar antara lain adalah: & " "" < > '" -#: ../glib/gmarkup.c:661 +#: ../glib/gmarkup.c:666 #, c-format msgid "Entity name '%-.*s' is not known" msgstr "Nama entitas '%-.*s' tak dikenal" -#: ../glib/gmarkup.c:666 +#: ../glib/gmarkup.c:671 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -617,11 +626,11 @@ msgstr "" "ampersand tanpa bermaksud menjadikannya sebagai entitas - silakan pakai " "& saja" -#: ../glib/gmarkup.c:1013 +#: ../glib/gmarkup.c:1018 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Dokumen harus dimulai dengan elemen (misalnya <book>)" -#: ../glib/gmarkup.c:1053 +#: ../glib/gmarkup.c:1058 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -630,7 +639,7 @@ msgstr "" "'%s' bukanlah karakter yang benar bila diikuti dengan karakter '<'. Ini " "tidak boleh menjadi nama elemen" -#: ../glib/gmarkup.c:1121 +#: ../glib/gmarkup.c:1126 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" @@ -639,7 +648,7 @@ msgstr "" "Ada karakter aneh '%s', seharusnya ada '>' untuk mengakhiri tag elemen " "kosong '%s'" -#: ../glib/gmarkup.c:1205 +#: ../glib/gmarkup.c:1210 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -647,7 +656,7 @@ msgstr "" "Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada karakter '=' setelah nama atribut '%" "s' pada elemen '%s'" -#: ../glib/gmarkup.c:1246 +#: ../glib/gmarkup.c:1251 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -658,7 +667,7 @@ msgstr "" "padaelemen '%s', atau bisa juga ada atribut lain. Mungkin Anda menggunakan " "karakter yang tidak diperbolehkan pada nama atribut." -#: ../glib/gmarkup.c:1290 +#: ../glib/gmarkup.c:1295 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -667,7 +676,7 @@ msgstr "" "Ada karakter aneh '%s'. Seharusnya ada tanda kutip buka setelah tanda sama " "dengan saat memberikan nilai atribut '%s' pada elemen '%s'" -#: ../glib/gmarkup.c:1424 +#: ../glib/gmarkup.c:1429 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -676,7 +685,7 @@ msgstr "" "'%s' bukan karakter yang benar bila diikuti dengan karakter '</'. Karena itu " "'%s' tidak boleh dijadikan awal nama elemen" -#: ../glib/gmarkup.c:1460 +#: ../glib/gmarkup.c:1465 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -685,26 +694,26 @@ msgstr "" "'%s' bukan karakter yang benar bila diikuti elemen penutup '%s'. Karakter " "yang diperbolehkan adalah '>'" -#: ../glib/gmarkup.c:1471 +#: ../glib/gmarkup.c:1476 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Elemen '%s' sudah ditutup, tidak ada elemen yang masih terbuka" -#: ../glib/gmarkup.c:1480 +#: ../glib/gmarkup.c:1485 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Elemen '%s' sudah ditutup, tapi elemen yang masih terbuka adalah '%s'" -#: ../glib/gmarkup.c:1647 +#: ../glib/gmarkup.c:1652 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokumen kosong atau berisi whitespace saja" -#: ../glib/gmarkup.c:1661 +#: ../glib/gmarkup.c:1666 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" "Dokumen terpotong tidak sempurna sesaat setelah membuka kurung siku '<'" -#: ../glib/gmarkup.c:1669 ../glib/gmarkup.c:1714 +#: ../glib/gmarkup.c:1674 ../glib/gmarkup.c:1719 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -713,7 +722,7 @@ msgstr "" "Dokumen terpotong tidak sempurna dengan elemen yang masih terbuka - '%s' " "adalah elemen terakhir yang dibuka" -#: ../glib/gmarkup.c:1677 +#: ../glib/gmarkup.c:1682 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -722,19 +731,19 @@ msgstr "" "Dokumen terpotong tidak sempurna, seharusnya ada kurung siku penutup untuk " "mengakhiri tag <%s/>" -#: ../glib/gmarkup.c:1683 +#: ../glib/gmarkup.c:1688 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna pada dalam nama elemen" -#: ../glib/gmarkup.c:1689 +#: ../glib/gmarkup.c:1694 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam nama atribut" -#: ../glib/gmarkup.c:1694 +#: ../glib/gmarkup.c:1699 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam tag pembukaan elemen." -#: ../glib/gmarkup.c:1700 +#: ../glib/gmarkup.c:1705 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -742,16 +751,16 @@ msgstr "" "Dokumen terpotong tidak sempurna setelah tanda sama dengan mengikuti nama " "atribut. Tidak ada nilai atribut yang diperoleh" -#: ../glib/gmarkup.c:1707 +#: ../glib/gmarkup.c:1712 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokumen tidak sempura saat ada dalam nilai atribut" -#: ../glib/gmarkup.c:1723 +#: ../glib/gmarkup.c:1728 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam tag penutup elemen '%s'" -#: ../glib/gmarkup.c:1729 +#: ../glib/gmarkup.c:1734 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam keterangan atau instruksi " @@ -1087,18 +1096,18 @@ msgstr "Teksnya kosong (atau hanya berisi whitespace)" msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Gagal untuk membaca data dari proses child" -#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1479 +#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1486 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" "Gagal saat membuat pipe untuk sarana komunikasi dengan proses child (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1138 +#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1145 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Gagal saat membaca dari pipe child (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1345 +#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1352 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Gagal saat mengganti direktori ke '%s' (%s)" @@ -1143,120 +1152,120 @@ msgstr "" "Terjadi galat pada g_io_channel_win32_poll() ketika membaca data dari anak " "proses" -#: ../glib/gspawn.c:189 +#: ../glib/gspawn.c:196 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Gagal saat membaca data dari proses child (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:328 +#: ../glib/gspawn.c:335 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "" "Terjadi galat pada fungsi select() ketika membaca data dari anak proses (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:413 +#: ../glib/gspawn.c:420 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Terjadi galat pada fungsi waitpid() (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1205 +#: ../glib/gspawn.c:1212 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Gagal saat fork (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1355 +#: ../glib/gspawn.c:1362 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "Gagal saat menjalankan proses child '%s' (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1365 +#: ../glib/gspawn.c:1372 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Gagal mengarahkan output atau input pada proses child (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1374 +#: ../glib/gspawn.c:1381 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Gagal saat fork proses child (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1382 +#: ../glib/gspawn.c:1389 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "Terjadi galat ketika mengeksekusi anak proses \"%s\"" -#: ../glib/gspawn.c:1406 +#: ../glib/gspawn.c:1413 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Gagal saat membaca data yang dibutuhkan dai pipe pid child (%s)" -#: ../glib/gutf8.c:1062 +#: ../glib/gutf8.c:1066 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-8" -#: ../glib/gutf8.c:1162 ../glib/gutf8.c:1171 ../glib/gutf8.c:1303 -#: ../glib/gutf8.c:1312 ../glib/gutf8.c:1453 ../glib/gutf8.c:1549 +#: ../glib/gutf8.c:1166 ../glib/gutf8.c:1175 ../glib/gutf8.c:1307 +#: ../glib/gutf8.c:1316 ../glib/gutf8.c:1457 ../glib/gutf8.c:1553 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Rangkaian input konversi salah" -#: ../glib/gutf8.c:1464 ../glib/gutf8.c:1560 +#: ../glib/gutf8.c:1468 ../glib/gutf8.c:1564 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-16" -#: ../glib/goption.c:756 +#: ../glib/goption.c:760 msgid "Usage:" msgstr "Penggunaan:" -#: ../glib/goption.c:756 +#: ../glib/goption.c:760 msgid "[OPTION...]" msgstr "[OPSI...]" -#: ../glib/goption.c:862 +#: ../glib/goption.c:866 msgid "Help Options:" msgstr "Opsi Bantuan:" -#: ../glib/goption.c:863 +#: ../glib/goption.c:867 msgid "Show help options" msgstr "Menampilkan opsi bantuan" -#: ../glib/goption.c:869 +#: ../glib/goption.c:873 msgid "Show all help options" msgstr "Menampilkan semua opsi bantuan" -#: ../glib/goption.c:931 +#: ../glib/goption.c:935 msgid "Application Options:" msgstr "Opsi Aplikasi:" -#: ../glib/goption.c:993 ../glib/goption.c:1063 +#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Tidak dapat menguraikan nilai integer '%s' untuk %s" -#: ../glib/goption.c:1003 ../glib/goption.c:1071 +#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Nilai integer '%s' untuk %s di luar jangkauan" -#: ../glib/goption.c:1028 +#: ../glib/goption.c:1032 #, c-format msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgstr "Tidak dapat mengurai nilai ganda '%s' untuk %s" -#: ../glib/goption.c:1036 +#: ../glib/goption.c:1040 #, c-format msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgstr "Nilai double '%s' untuk %s di luar jangkauan" -#: ../glib/goption.c:1299 ../glib/goption.c:1378 +#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Galat saat mengurai opsi %s" -#: ../glib/goption.c:1409 ../glib/goption.c:1523 +#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1527 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Argumen untuk %s tidak lengkap" -#: ../glib/goption.c:1918 +#: ../glib/goption.c:1922 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Pilihan tidak diketahui %s" @@ -1387,8 +1396,8 @@ msgstr "Nilai cacah yang dilewatkan ke %s terlalu besar" msgid "Stream is already closed" msgstr "Stream telah ditutup" -#: ../gio/gcancellable.c:432 ../gio/gdbusconnection.c:1544 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1633 ../gio/gdbusconnection.c:1811 +#: ../gio/gcancellable.c:432 ../gio/gdbusconnection.c:1552 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1641 ../gio/gdbusconnection.c:1823 #: ../gio/glocalfile.c:2102 ../gio/gsimpleasyncresult.c:755 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:781 msgid "Operation was cancelled" @@ -1424,15 +1433,15 @@ msgstr "jenis berkas %s" msgid "%s type" msgstr "tipe %s" -#: ../gio/gcredentials.c:220 ../gio/gcredentials.c:388 +#: ../gio/gcredentials.c:246 ../gio/gcredentials.c:441 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "GCredentials tak diimplementasikan di OS ini" -#: ../gio/gcredentials.c:346 +#: ../gio/gcredentials.c:396 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "Tidak ada dukungan GCredentials bagi platform Anda" -#: ../gio/gdatainputstream.c:310 +#: ../gio/gdatainputstream.c:311 msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Akhir stream terlalu dini, tak diharapkan" @@ -1570,7 +1579,7 @@ msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Tidak bisa menentukan alamat bus sesi (tidak diimplementasi bagi OS ini)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1245 ../gio/gdbusconnection.c:6033 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1245 ../gio/gdbusconnection.c:6016 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -1579,7 +1588,7 @@ msgstr "" "Tak bisa menentukan alamat bus dari variabel lingkungan " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE - nilai tak dikenal '%s'" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6042 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6025 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -1691,114 +1700,114 @@ msgstr "Galat saat membuka gantungan kunci '%s' untuk ditulisi:" msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) " msgstr "(Selain itu, melepas kunci bagi '%s' juga gagal: %s)" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1058 ../gio/gdbusconnection.c:1287 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1326 ../gio/gdbusconnection.c:1644 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1061 ../gio/gdbusconnection.c:1290 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1329 ../gio/gdbusconnection.c:1652 msgid "The connection is closed" msgstr "Sambungan tertutup" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1588 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1596 msgid "Timeout was reached" msgstr "Kehabisan waktu" -#: ../gio/gdbusconnection.c:2191 +#: ../gio/gdbusconnection.c:2173 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" "Ditemui flag yang tak didukung ketika membangun sambungan di sisi klien" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3617 ../gio/gdbusconnection.c:3934 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3599 ../gio/gdbusconnection.c:3917 #, c-format msgid "" "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" msgstr "" "Tidak ada antarmuka `org.freedesktop.DBus.Properties' pada objek di lokasi %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3689 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3671 #, c-format msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" msgstr "" "Galat menata properti '%s': Tipe yang diharapkan '%s' tapi diperoleh '%s'" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3783 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3766 #, c-format msgid "No such property `%s'" msgstr "Tak ada properti '%s'" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3795 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3778 #, c-format msgid "Property `%s' is not readable" msgstr "Properti '%s' tidak dapat dibaca" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3806 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3789 #, c-format msgid "Property `%s' is not writable" msgstr "Properti '%s' tidak dapat ditulisi" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3876 ../gio/gdbusconnection.c:5467 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3859 ../gio/gdbusconnection.c:5450 #, c-format msgid "No such interface `%s'" msgstr "Tak ada antar muka '%s'" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4064 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4047 msgid "No such interface" msgstr "Tak ada antar muka begitu" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4280 ../gio/gdbusconnection.c:5983 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4263 ../gio/gdbusconnection.c:5966 #, c-format msgid "No such interface `%s' on object at path %s" msgstr "Tak ada antar muka '%s' pada objek di lokasi %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4332 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4315 #, c-format msgid "No such method `%s'" msgstr "Tak ada metoda '%s'" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4363 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4346 #, c-format msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'" msgstr "Tipe pesan '%s' tak cocok dengan tipe yang diharapkan '%s'" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4582 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4565 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Suatu objek telah diekspor bagi antar muka %s pada %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4776 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4759 #, c-format msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'" msgstr "Metoda '%s' mengembalikan tipe '%s', tapi yang diharapkan '%s'" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5578 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5561 #, c-format msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist" msgstr "Metoda '%s' pada antar muka '%s' dengan tanda tangan '%s' tak ada" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5696 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5679 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Subtree telah diekspor bagi %s" -#: ../gio/gdbusmessage.c:763 +#: ../gio/gdbusmessage.c:856 msgid "type is INVALID" msgstr "jenisnya INVALID" -#: ../gio/gdbusmessage.c:774 +#: ../gio/gdbusmessage.c:867 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgstr "Pesan METHOD_CALL: ruas header PATH atau MEMBER hilang" -#: ../gio/gdbusmessage.c:785 +#: ../gio/gdbusmessage.c:878 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgstr "Pesan METHOD_RETURN: ruas header REPLY_SERIAL hilang" -#: ../gio/gdbusmessage.c:797 +#: ../gio/gdbusmessage.c:890 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgstr "Pesan ERROR: ruas header REPLY_SERIAL atau ERRORN_NAME hilang" -#: ../gio/gdbusmessage.c:810 +#: ../gio/gdbusmessage.c:903 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "Pesan SIGNAL: ruas header PATH, INTERFACE, atau MEMBER hilang" -#: ../gio/gdbusmessage.c:818 +#: ../gio/gdbusmessage.c:911 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" "freedesktop/DBus/Local" @@ -1806,7 +1815,7 @@ msgstr "" "Pesan SIGNAL: ruas header PATH memakai nilai khusus /org/freedesktop/DBus/" "Local" -#: ../gio/gdbusmessage.c:826 +#: ../gio/gdbusmessage.c:919 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" @@ -1814,12 +1823,12 @@ msgstr "" "Pesan SIGNAL: ruas header INTERFACE memakai nilai khusus org.freedesktop." "DBus.Local" -#: ../gio/gdbusmessage.c:901 +#: ../gio/gdbusmessage.c:994 #, c-format msgid "Wanted to read %lu bytes but got EOF" msgstr "Ingin membaca %lu byte tapi memperoleh EOF" -#: ../gio/gdbusmessage.c:926 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1019 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " @@ -1829,22 +1838,22 @@ msgstr "" "(panjang string adalah %d). String UTF-8 yang valid sampai titik itu adalah " "'%s'" -#: ../gio/gdbusmessage.c:939 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1032 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d" msgstr "Mengharapkan byte NUL setelah string '%s' tapi menemui byte %d" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1138 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1231 #, c-format msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path" msgstr "Nilai terurai '%s' bukan lokasi objek D-Bus yang valid" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1164 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1257 #, c-format msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature" msgstr "Nilai terurai '%s' bukan tanda tangan D-Bus yang valid" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1218 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1311 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -1852,12 +1861,12 @@ msgstr "" "Menjumpai larik dengan panjang %u byte. Panjang maksimum adalah 2<<26 byte " "(64 MiB). " -#: ../gio/gdbusmessage.c:1379 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1472 #, c-format msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "Nilai terurai '%s' bagi varian bukan tanda tangan D-Bus yang valid" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1406 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1499 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format" @@ -1865,7 +1874,7 @@ msgstr "" "Galat saat deserialisasi GVariant dengan type string '%s' dari format kabel " "D-Bus" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1590 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1683 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " @@ -1874,53 +1883,53 @@ msgstr "" "Nilai ke-endian-an tak valid. Berharap 0x6c ('l') atau (0x42) 'B' tapi " "menemui 0x%02x" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1604 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1697 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "Versi protokol mayor tak valid. Berharap 1 tapi menemui %d" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1661 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1754 #, c-format msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty" msgstr "" "Header tanda tangan dengan tanda tangan '%s' ditemukan tapi body pesan kosong" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1675 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1768 #, c-format msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "Nilai terurai '%s' bukan tanda tangan D-Bus yang valid (bagi body)" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1705 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1798 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u bytes" msgstr "Tak ada header tanda tangan di pesan tapi body pesan adalah %u byte" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1713 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1806 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "Tidak bisa men-deserialisasi pesan:" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2038 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2131 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format" msgstr "" "Kesalahan serialisasi GVariant dengan type string '%s' ke format kabel D-Bus" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2178 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2272 #, c-format msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds" msgstr "Pesan punya %d fd tapi ruas header mengindikasikan %d fd" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2186 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2280 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "Tidak bisa men-serialisasi pesan:" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2230 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2324 #, c-format msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header" msgstr "Body pesan punya tanda tangan '%s' tapi tak ada header tanda tangan" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2240 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2334 #, c-format msgid "" "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%" @@ -1929,17 +1938,17 @@ msgstr "" "Body pesan memiliki tanda tangan tipe '%s' tapi tanda tangan di ruas header " "adalah '(%s)'" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2256 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2350 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'" msgstr "Body pesan kosong tapi tanda tangan pada ruas header adalah '(%s)'" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2813 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2907 #, c-format msgid "Error return with body of type `%s'" msgstr "Galat balikan dengan body bertipe '%s'" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2821 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2915 msgid "Error return with empty body" msgstr "Galat balikan dengan body kosong" @@ -1948,13 +1957,13 @@ msgstr "Galat balikan dengan body kosong" msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'" msgstr "Tipe nilai balikan salah, mendapat '%s', mengharapkan '%s'" -#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:406 ../gio/gsocket.c:2969 -#: ../gio/gsocket.c:3050 +#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:406 ../gio/gsocket.c:2974 +#: ../gio/gsocket.c:3055 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Galat saat menerima pesan: %s" -#: ../gio/gdbusprivate.c:1723 +#: ../gio/gdbusprivate.c:1766 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: " msgstr "Tidak dapat memuat /var/lib/dbus/machine-id: " @@ -1985,25 +1994,25 @@ msgstr "" "Tidak bisa menjalankan metoda; proksi adalah nama terkenal tanpa pemilik dan " "proksi dibangun dengan flag G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START" -#: ../gio/gdbusserver.c:710 +#: ../gio/gdbusserver.c:715 msgid "Abstract name space not supported" msgstr "Ruang nama abstrak tak didukung" -#: ../gio/gdbusserver.c:800 +#: ../gio/gdbusserver.c:805 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "Tidak dapat menyatakan berkas nonce ketika membuat suatu server" -#: ../gio/gdbusserver.c:877 +#: ../gio/gdbusserver.c:882 #, c-format msgid "Error writing nonce file at `%s': %s" msgstr "Galat saat menulis berkas nonce pada '%s': %s" -#: ../gio/gdbusserver.c:1033 +#: ../gio/gdbusserver.c:1044 #, c-format msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID" msgstr "String '%s' bukan suatu GUID D-Bus yang valid" -#: ../gio/gdbusserver.c:1073 +#: ../gio/gdbusserver.c:1084 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'" msgstr "Tidak dapat mendengarkan pada transport yang tak didukung '%s'" @@ -2260,7 +2269,7 @@ msgstr "Berharap suatu GEmblem bagi GEmblemedIcon" #: ../gio/gfile.c:4259 ../gio/gfile.c:4345 ../gio/gfile.c:4434 #: ../gio/gfile.c:4532 ../gio/gfile.c:4619 ../gio/gfile.c:4712 #: ../gio/gfile.c:5042 ../gio/gfile.c:5322 ../gio/gfile.c:5391 -#: ../gio/gfile.c:6982 ../gio/gfile.c:7072 ../gio/gfile.c:7158 +#: ../gio/gfile.c:6983 ../gio/gfile.c:7073 ../gio/gfile.c:7159 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 msgid "Operation not supported" msgstr "Operasi tak didukung" @@ -2320,11 +2329,11 @@ msgstr "Tong sampah tak didukung" msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Nama berkas tak boleh mengandung '%c'" -#: ../gio/gfile.c:6039 ../gio/gvolume.c:330 +#: ../gio/gfile.c:6040 ../gio/gvolume.c:330 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "volume tak mengimplementasi pengaitan" -#: ../gio/gfile.c:6150 +#: ../gio/gfile.c:6151 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Tak ada aplikasi terdaftar yang menangani berkas ini" @@ -2427,6 +2436,247 @@ msgstr "Tak cukup ruang bagi alamat soket" msgid "Unsupported socket address" msgstr "Alamat soket tak didukung" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:702 +msgid "empty names are not permitted" +msgstr "nama yang kosong tidak diperbolehkan" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:712 +#, c-format +msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" +msgstr "nama '%s' tak valid: nama mesti diawali dengan huruf kecil" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:724 +#, c-format +msgid "" +"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " +"and dash ('-') are permitted." +msgstr "" +"nama '%s' tak valid: karakter tak valid '%c'; hanya huruf kecil, angka, dan " +"minus yang diijinkan." + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:733 +#, c-format +msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." +msgstr "nama '%s' tak valid: dua minus berturutan ('--') tak diijinkan." + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:742 +#, c-format +msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." +msgstr "nama '%s' tak valid: karakter terakhir tak boleh minus." + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:750 +#, c-format +msgid "invalid name '%s': maximum length is 32" +msgstr "nama '%s' tak valid: panjang maksimum 32" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:819 +#, c-format +msgid "<child name='%s'> already specified" +msgstr "<child name='%s'> telah dinyatakan" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:845 +msgid "can not add keys to a 'list-of' schema" +msgstr "tak bisa menambah kunci ke skema 'list-of'" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:856 +#, c-format +msgid "<key name='%s'> already specified" +msgstr "<key name='%s'> telah dinyatakan" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:874 +#, c-format +msgid "" +"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> " +"to modify value" +msgstr "" +"<key name='%s'> membayangi <key name='%s'> di <schema id='%s'>; gunakan " +"<override> untuk mengubah nilai" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:885 +#, c-format +msgid "" +"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " +"to <key>" +msgstr "" +"persis satu dari 'type', 'enum', atau 'flags' mesti dinyatakan sebagai " +"atribut dari <key>" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:904 +#, c-format +msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." +msgstr "<%s id='%s'> belum didefinisikan." + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:919 +#, c-format +msgid "invalid GVariant type string '%s'" +msgstr "string jenis GVariant '%s' tidak sah" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:949 +msgid "<override> given but schema isn't extending anything" +msgstr "<override> diberikan tapi skema tak memperluas apapun" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:962 +#, c-format +msgid "no <key name='%s'> to override" +msgstr "tak ada <key name='%s'> untuk ditimpa" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:970 +#, c-format +msgid "<override name='%s'> already specified" +msgstr "<override name='%s'> telah dinyatakan" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1036 +#, c-format +msgid "<schema id='%s'> already specified" +msgstr "<schema id='%s'> sudah ditentukan" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1048 +#, c-format +msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'" +msgstr "<schema id='%s'> memperluas skema '%s' yang belum ada" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1064 +#, c-format +msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'" +msgstr "<schema id='%s'> adalah daftar dari skema '%s' yang belum ada" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1072 +#, c-format +msgid "Can not be a list of a schema with a path" +msgstr "Tak mungkin berupa suatu daftar skema dengan path" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1082 +#, c-format +msgid "Can not extend a schema with a path" +msgstr "Tak bisa memperluas suatu skema dengan path" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092 +#, c-format +msgid "" +"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list" +msgstr "" +"<schema id='%s'> adalah daftar, memperluas <schema id='%s'> yang bukan daftar" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1102 +#, c-format +msgid "" +"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' " +"does not extend '%s'" +msgstr "" +"<schema id='%s' list-of='%s'> memperluas <schema id='%s' list-of='%s'> tapi " +"'%s' tak memperluas '%s'" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1119 +#, c-format +msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" +msgstr "" +"suatu path, bila diberikan, harus dimulai dan diakhiri dengan garis miring" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126 +#, c-format +msgid "the path of a list must end with ':/'" +msgstr "path dari suatu daftar mesti diakhiri dengan ':/'" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1148 +#, c-format +msgid "<%s id='%s'> already specified" +msgstr "<%s id='%s'> sudah ditentukan" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1362 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" +msgstr "Elemen <%s> tidak diijinkan di dalam <%s>" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1366 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" +msgstr "Elemen <%s> tidak diijinkan pada aras puncak" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1460 +#, c-format +msgid "text may not appear inside <%s>" +msgstr "teks tidak boleh muncul di dalam <%s>" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1674 +#, c-format +msgid "No such schema `%s' specified in override file `%s'" +msgstr "Tak ada skema '%s' yang dinyatakan dalam berkas penimpa '%s'" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1698 +#, c-format +msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'" +msgstr "" +"Tak ada kunci '%s' dalam skema '%s' sebagaimana dinyatakan di berkas penimpa " +"'%s'" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1731 +#, c-format +msgid "" +"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the " +"range given in the schema" +msgstr "" +"penimpa bagi kunci '%s' dalam skema '%s' di berkas penimpa '%s' di luar " +"jangkauan yang diberikan di dalam skema" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1752 +#, c-format +msgid "" +"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the " +"list of valid choices" +msgstr "" +"penimpa bagi kunci '%s' dalam skema '%s' di berkas penimpa '%s' tak ada di " +"dalam daftar pilihan yang valid" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1797 +msgid "where to store the gschemas.compiled file" +msgstr "dimana menyimpan berkas gschemas.compiled" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1797 ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIREKTORI" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1798 +msgid "Do not write the gschema.compiled file" +msgstr "Jangan menulis berkas gschema.compiled" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1799 +msgid "This option will be removed soon." +msgstr "Opsi ini akan segera dihapus." + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1800 +msgid "Do not enforce key name restrictions" +msgstr "Jangan paksakan pembatasan nama kunci" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1812 +msgid "" +"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" +"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" +"and the cache file is called gschemas.compiled." +msgstr "" +"Kompail semua berkas skema GSettings into suatu singgahan skema.\n" +"Berkas skema diharuskan memiliki ekstensi .gschema.xml,\n" +"dan berkas singgahan dinamai gschemas.compiled." + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1828 +#, c-format +msgid "You should give exactly one directory name\n" +msgstr "Anda mesti memberikan hanya satu nama direktori\n" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1867 +#, c-format +msgid "No schema files found: " +msgstr "Tidak menemukan berkas skema: " + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1870 +#, c-format +msgid "doing nothing.\n" +msgstr "tak melakukan apapun.\n" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1873 +#, c-format +msgid "removed existing output file.\n" +msgstr "menghapus berkas keluaran yang telah ada.\n" + #: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "Tak bisa temukan tipe pemantau direktori lokal baku" @@ -2832,232 +3082,6 @@ msgstr "Sementara tidak dapat menguraikan '%s'" msgid "Error resolving '%s'" msgstr "Galat saat menguraikan '%s'" -#: ../gio/gschema-compile.c:702 -msgid "empty names are not permitted" -msgstr "nama yang kosong tidak diperbolehkan" - -#: ../gio/gschema-compile.c:712 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" -msgstr "nama '%s' tak valid: nama mesti diawali dengan huruf kecil" - -#: ../gio/gschema-compile.c:724 -#, c-format -msgid "" -"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " -"and dash ('-') are permitted." -msgstr "" -"nama '%s' tak valid: karakter tak valid '%c'; hanya huruf kecil, angka, dan " -"minus yang diijinkan." - -#: ../gio/gschema-compile.c:733 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." -msgstr "nama '%s' tak valid: dua minus berturutan ('--') tak diijinkan." - -#: ../gio/gschema-compile.c:742 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." -msgstr "nama '%s' tak valid: karakter terakhir tak boleh minus." - -#: ../gio/gschema-compile.c:750 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': maximum length is 32" -msgstr "nama '%s' tak valid: panjang maksimum 32" - -#: ../gio/gschema-compile.c:819 -#, c-format -msgid "<child name='%s'> already specified" -msgstr "<child name='%s'> telah dinyatakan" - -#: ../gio/gschema-compile.c:845 -msgid "can not add keys to a 'list-of' schema" -msgstr "tak bisa menambah kunci ke skema 'list-of'" - -#: ../gio/gschema-compile.c:856 -#, c-format -msgid "<key name='%s'> already specified" -msgstr "<key name='%s'> telah dinyatakan" - -#: ../gio/gschema-compile.c:874 -#, c-format -msgid "" -"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> " -"to modify value" -msgstr "" -"<key name='%s'> membayangi <key name='%s'> di <schema id='%s'>; gunakan " -"<override> untuk mengubah nilai" - -#: ../gio/gschema-compile.c:885 -#, c-format -msgid "" -"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " -"to <key>" -msgstr "" -"persis satu dari 'type', 'enum', atau 'flags' mesti dinyatakan sebagai " -"atribut dari <key>" - -#: ../gio/gschema-compile.c:904 -#, c-format -msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." -msgstr "<%s id='%s'> belum didefinisikan." - -#: ../gio/gschema-compile.c:919 -#, c-format -msgid "invalid GVariant type string '%s'" -msgstr "string jenis GVariant '%s' tidak sah" - -#: ../gio/gschema-compile.c:949 -msgid "<override> given but schema isn't extending anything" -msgstr "<override> diberikan tapi skema tak memperluas apapun" - -#: ../gio/gschema-compile.c:962 -#, c-format -msgid "no <key name='%s'> to override" -msgstr "tak ada <key name='%s'> untuk ditimpa" - -#: ../gio/gschema-compile.c:970 -#, c-format -msgid "<override name='%s'> already specified" -msgstr "<override name='%s'> telah dinyatakan" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1036 -#, c-format -msgid "<schema id='%s'> already specified" -msgstr "<schema id='%s'> sudah ditentukan" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1048 -#, c-format -msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'" -msgstr "<schema id='%s'> memperluas skema '%s' yang belum ada" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1062 -#, c-format -msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'" -msgstr "<schema id='%s'> adalah daftar dari skema '%s' yang belum ada" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1076 -#, c-format -msgid "" -"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list" -msgstr "" -"<schema id='%s'> adalah daftar, memperluas <schema id='%s'> yang bukan daftar" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1086 -#, c-format -msgid "" -"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' " -"does not extend '%s'" -msgstr "" -"<schema id='%s' list-of='%s'> memperluas <schema id='%s' list-of='%s'> tapi " -"'%s' tak memperluas '%s'" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1103 -#, c-format -msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" -msgstr "" -"suatu path, bila diberikan, harus dimulai dan diakhiri dengan garis miring" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1125 -#, c-format -msgid "<%s id='%s'> already specified" -msgstr "<%s id='%s'> sudah ditentukan" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1339 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" -msgstr "Elemen <%s> tidak diijinkan di dalam <%s>" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1343 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" -msgstr "Elemen <%s> tidak diijinkan pada aras puncak" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1437 -#, c-format -msgid "text may not appear inside <%s>" -msgstr "teks tidak boleh muncul di dalam <%s>" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1651 -#, c-format -msgid "No such schema `%s' specified in override file `%s'" -msgstr "Tak ada skema '%s' yang dinyatakan dalam berkas penimpa '%s'" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1675 -#, c-format -msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'" -msgstr "" -"Tak ada kunci '%s' dalam skema '%s' sebagaimana dinyatakan di berkas penimpa " -"'%s'" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1708 -#, c-format -msgid "" -"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the " -"range given in the schema" -msgstr "" -"penimpa bagi kunci '%s' dalam skema '%s' di berkas penimpa '%s' di luar " -"jangkauan yang diberikan di dalam skema" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1729 -#, c-format -msgid "" -"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the " -"list of valid choices" -msgstr "" -"penimpa bagi kunci '%s' dalam skema '%s' di berkas penimpa '%s' tak ada di " -"dalam daftar pilihan yang valid" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1774 -msgid "where to store the gschemas.compiled file" -msgstr "dimana menyimpan berkas gschemas.compiled" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1774 ../gio/gschema-compile.c:1786 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIREKTORI" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1775 -msgid "Do not write the gschema.compiled file" -msgstr "Jangan menulis berkas gschema.compiled" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1776 -msgid "This option will be removed soon." -msgstr "Opsi ini akan segera dihapus." - -#: ../gio/gschema-compile.c:1777 -msgid "Do not enforce key name restrictions" -msgstr "Jangan paksakan pembatasan nama kunci" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1789 -msgid "" -"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" -"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" -"and the cache file is called gschemas.compiled." -msgstr "" -"Kompail semua berkas skema GSettings into suatu singgahan skema.\n" -"Berkas skema diharuskan memiliki ekstensi .gschema.xml,\n" -"dan berkas singgahan dinamai gschemas.compiled." - -#: ../gio/gschema-compile.c:1805 -#, c-format -msgid "You should give exactly one directory name\n" -msgstr "Anda mesti memberikan hanya satu nama direktori\n" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1844 -#, c-format -msgid "No schema files found: " -msgstr "Tidak menemukan berkas skema: " - -#: ../gio/gschema-compile.c:1847 -#, c-format -msgid "doing nothing.\n" -msgstr "tak melakukan apapun.\n" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1850 -#, c-format -msgid "removed existing output file.\n" -msgstr "menghapus berkas keluaran yang telah ada.\n" - #: ../gio/gsettings-tool.c:79 #, c-format msgid "" @@ -3081,29 +3105,29 @@ msgstr "" "\n" "Gunakan '%s PERINTAH --help' untuk memperoleh bantuan pada setiap perintah.\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:222 ../gio/gsettings-tool.c:322 -#: ../gio/gsettings-tool.c:438 ../gio/gsettings-tool.c:533 -#: ../gio/gsettings-tool.c:646 +#: ../gio/gsettings-tool.c:220 ../gio/gsettings-tool.c:320 +#: ../gio/gsettings-tool.c:436 ../gio/gsettings-tool.c:531 +#: ../gio/gsettings-tool.c:644 msgid "Specify the path for the schema" msgstr "Nyatakan lokasi bagi skema" -#: ../gio/gsettings-tool.c:222 ../gio/gsettings-tool.c:322 -#: ../gio/gsettings-tool.c:438 ../gio/gsettings-tool.c:533 -#: ../gio/gsettings-tool.c:646 +#: ../gio/gsettings-tool.c:220 ../gio/gsettings-tool.c:320 +#: ../gio/gsettings-tool.c:436 ../gio/gsettings-tool.c:531 +#: ../gio/gsettings-tool.c:644 msgid "PATH" msgstr "LOKASI" -#: ../gio/gsettings-tool.c:230 ../gio/gsettings-tool.c:541 -#: ../gio/gsettings-tool.c:654 +#: ../gio/gsettings-tool.c:228 ../gio/gsettings-tool.c:539 +#: ../gio/gsettings-tool.c:652 msgid "SCHEMA KEY" msgstr "KUNCI SKEMA" -#: ../gio/gsettings-tool.c:232 +#: ../gio/gsettings-tool.c:230 msgid "Get the value of KEY" msgstr "Ambil nilai dari KEY" -#: ../gio/gsettings-tool.c:234 ../gio/gsettings-tool.c:450 -#: ../gio/gsettings-tool.c:545 ../gio/gsettings-tool.c:661 +#: ../gio/gsettings-tool.c:232 ../gio/gsettings-tool.c:448 +#: ../gio/gsettings-tool.c:543 ../gio/gsettings-tool.c:659 msgid "" "Arguments:\n" " SCHEMA The id of the schema\n" @@ -3113,15 +3137,15 @@ msgstr "" " SKEMA Id dari skema\n" " KUNCI Nama kunci\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:330 ../gio/gsettings-tool.c:446 +#: ../gio/gsettings-tool.c:328 ../gio/gsettings-tool.c:444 msgid "SCHEMA KEY VALUE" msgstr "SKEMA KUNCI NILAI" -#: ../gio/gsettings-tool.c:332 +#: ../gio/gsettings-tool.c:330 msgid "Set the value of KEY" msgstr "Menentukan nilai KUNCI" -#: ../gio/gsettings-tool.c:334 +#: ../gio/gsettings-tool.c:332 msgid "" "Arguments:\n" " SCHEMA The id of the schema\n" @@ -3134,20 +3158,20 @@ msgstr "" " NILAI Nilai untuk ditentukan pada kunci, sebagai suatu GVariant yang " "terserialisasi\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:407 +#: ../gio/gsettings-tool.c:405 #, c-format msgid "Key %s is not writable\n" msgstr "Kunci %s tidak dapat ditulisi\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:448 +#: ../gio/gsettings-tool.c:446 msgid "Sets KEY to its default value" msgstr "Menata KEY ke nilai bawaannya" -#: ../gio/gsettings-tool.c:543 +#: ../gio/gsettings-tool.c:541 msgid "Find out whether KEY is writable" msgstr "Cari tahu apakah KEY dapat ditulisi" -#: ../gio/gsettings-tool.c:657 +#: ../gio/gsettings-tool.c:655 msgid "" "Monitor KEY for changes and print the changed values.\n" "Monitoring will continue until the process is terminated." @@ -3155,7 +3179,7 @@ msgstr "" "Memantau perubahan KUNCI dan mencetak nilai yang berubah.\n" "Pemantauan akan terus berlanjut hingga proses dihentikan." -#: ../gio/gsettings-tool.c:833 +#: ../gio/gsettings-tool.c:831 #, c-format msgid "Unknown command '%s'\n" msgstr "Perintah tidak dikenal '%s'\n" @@ -3229,7 +3253,7 @@ msgstr "Penyambungan tengah berlangsung" msgid "Error connecting: %s" msgstr "Galat saat menyambung: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1694 ../gio/gsocket.c:3474 +#: ../gio/gsocket.c:1694 ../gio/gsocket.c:3479 #, c-format msgid "Unable to get pending error: %s" msgstr "Tak bisa mendapat kesalahan yang tertunda: %s" @@ -3254,20 +3278,20 @@ msgstr "Galat saat menutup soket: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Menunggu kondisi soket: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2994 +#: ../gio/gsocket.c:2999 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgstr "GSocketControlMessage tak didukung pada windows" -#: ../gio/gsocket.c:3253 ../gio/gsocket.c:3394 +#: ../gio/gsocket.c:3258 ../gio/gsocket.c:3399 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Galat saat menerima pesan: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3489 +#: ../gio/gsocket.c:3494 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "g_socket_get_credentials tidak diimplementasikan untuk OS ini" -#: ../gio/gsocketclient.c:674 ../gio/gsocketclient.c:1148 +#: ../gio/gsocketclient.c:674 ../gio/gsocketclient.c:1153 msgid "Unknown error on connect" msgstr "Galat tak dikenal saat hubungan" @@ -3383,12 +3407,12 @@ msgstr "Galat tak dikenal pada proksi SOCKSv5." msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "Tak bisa menangani pengkodean versi %d dari GThemedIcon" -#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:507 +#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:505 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgstr "Mengharapkan 1 pesan kendali, memperoleh %d" -#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:517 +#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:515 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Tipe yang tak diharapkan dari data ancillary" @@ -3401,16 +3425,16 @@ msgstr "Mengharapkan satu fd, tapi mendapat %d\n" msgid "Received invalid fd" msgstr "Menerima fd yang tak valid" -#: ../gio/gunixconnection.c:361 +#: ../gio/gunixconnection.c:359 msgid "Error sending credentials: " msgstr "Galat saat mengirim kredensial: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:441 +#: ../gio/gunixconnection.c:439 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "Galat ketika memeriksa apakah SO_PASSCRED diaktifkan bagi soket: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:450 +#: ../gio/gunixconnection.c:448 #, c-format msgid "" "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " @@ -3419,19 +3443,19 @@ msgstr "" "Panjang opsi yang tak diduga ketika memeriksa apakah SO_PASSCRED diaktifkan " "bagi soket. Berharap %d byte, mendapat %d" -#: ../gio/gunixconnection.c:467 +#: ../gio/gunixconnection.c:465 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Galat saat mengaktifkan SO_PASSCRED: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:497 +#: ../gio/gunixconnection.c:495 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" "Berharap membaca byte tunggal untuk penerimaan kredensial tapi membaca nol " "byte" -#: ../gio/gunixconnection.c:540 +#: ../gio/gunixconnection.c:538 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Galat ketika mematikan SO_PASSCRED: %s" |