diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 112 |
1 files changed, 56 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 64089e537..2836a0b44 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-28 17:15-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-08 12:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-17 16:34+0800\n" "Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -23,20 +23,20 @@ msgstr "不支持从字符集“%s”到“%s”的转换" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgstr "无法打开从“%s”到“%s”的转换器:%s" -#: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1295 -#: glib/giochannel.c:1337 glib/giochannel.c:2179 glib/gutf8.c:907 -#: glib/gutf8.c:1352 +#: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1306 +#: glib/giochannel.c:1348 glib/giochannel.c:2190 glib/gutf8.c:909 +#: glib/gutf8.c:1354 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "转换输入中出现无效字符序列" -#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1302 -#: glib/giochannel.c:2191 +#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1313 +#: glib/giochannel.c:2202 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "转换过程中出错:%s" -#: glib/gconvert.c:626 glib/gutf8.c:903 glib/gutf8.c:1103 glib/gutf8.c:1244 -#: glib/gutf8.c:1348 +#: glib/gconvert.c:626 glib/gutf8.c:905 glib/gutf8.c:1105 glib/gutf8.c:1246 +#: glib/gutf8.c:1350 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "输入末尾出现未尽字符序列" @@ -45,37 +45,37 @@ msgstr "输入末尾出现未尽字符序列" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "无法转换后备字符集“%s”到字符集“%s”" -#: glib/gconvert.c:1633 +#: glib/gconvert.c:1631 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme" msgstr "URI“%s”不是文件格式的绝对 URI" -#: glib/gconvert.c:1643 +#: glib/gconvert.c:1641 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "本地文件 URI“%s”不能包含“#”" -#: glib/gconvert.c:1660 +#: glib/gconvert.c:1658 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "URI“%s”无效" -#: glib/gconvert.c:1672 +#: glib/gconvert.c:1670 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "URI中的主机名“%s”无效" -#: glib/gconvert.c:1688 +#: glib/gconvert.c:1686 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "URI“%s”中包含无效的转义字符" -#: glib/gconvert.c:1759 +#: glib/gconvert.c:1757 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "路径名“%s”不是绝对路径" -#: glib/gconvert.c:1769 +#: glib/gconvert.c:1767 msgid "Invalid hostname" msgstr "无效的主机名" @@ -129,29 +129,29 @@ msgstr "模板“%s”的结尾不是 XXXXXX" msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "无法创建文件“%s”:%s" -#: glib/giochannel.c:1123 +#: glib/giochannel.c:1134 #, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgstr "不支持从字符集“%s”到“%s”的转换" -#: glib/giochannel.c:1127 +#: glib/giochannel.c:1138 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "无法打开从“%s”到“%s”的转换器:%s" -#: glib/giochannel.c:1472 +#: glib/giochannel.c:1483 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "g_io_channel_read_line_string 函数无法进行原始读取" -#: glib/giochannel.c:1519 glib/giochannel.c:1776 glib/giochannel.c:1862 +#: glib/giochannel.c:1530 glib/giochannel.c:1787 glib/giochannel.c:1873 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "在读缓冲里留有未转换数据" -#: glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:1676 +#: glib/giochannel.c:1610 glib/giochannel.c:1687 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "通道终止于未尽字符" -#: glib/giochannel.c:1662 +#: glib/giochannel.c:1673 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_end 函数无法进行原始读取" @@ -239,35 +239,35 @@ msgstr "" msgid "Unfinished character reference" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:860 glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:919 +#: glib/gmarkup.c:866 glib/gmarkup.c:894 glib/gmarkup.c:925 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "无效的 UTF-8 编码文本" -#: glib/gmarkup.c:955 +#: glib/gmarkup.c:961 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "文档必须以一个元素开始(例如 <book>)" -#: glib/gmarkup.c:994 +#: glib/gmarkup.c:1000 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "“%s”出现在字符“<”后是无效字符;它不能作为元素名的开头" -#: glib/gmarkup.c:1057 +#: glib/gmarkup.c:1063 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "'%s'" msgstr "字符“%s”无效,应该以字符“>”来结束元素“%s”的起始标记" -#: glib/gmarkup.c:1144 +#: glib/gmarkup.c:1150 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "字符“%s”无效,在属性名“%s”(元素“%s”)的后应该是字符“=”" -#: glib/gmarkup.c:1185 +#: glib/gmarkup.c:1191 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -277,87 +277,87 @@ msgstr "" "字符“%s”无效,应该以“>”或“/”结束元素“%s”的起始标记,或紧跟该元素的属性;可能" "您在属性名中使用了无效字符" -#: glib/gmarkup.c:1268 +#: glib/gmarkup.c:1274 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "字符“%s”无效,在给属性“%s”(元素“%s”)赋值时,在等号后应该是引号" -#: glib/gmarkup.c:1408 +#: glib/gmarkup.c:1414 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" msgstr "“%s”出现在字符“</”后无效;“%s”不能作为元素名的开头" -#: glib/gmarkup.c:1446 +#: glib/gmarkup.c:1452 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" msgstr "“%s”出现在结束的元素名“%s”后无效;允许的字符是“>”" -#: glib/gmarkup.c:1457 +#: glib/gmarkup.c:1463 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "元素“%s”已经结束,没有未结束的元素" -#: glib/gmarkup.c:1466 +#: glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "元素“%s”已经结束,当前未结束的元素是“%s”" -#: glib/gmarkup.c:1613 +#: glib/gmarkup.c:1619 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "文档为空或仅含空白字符" -#: glib/gmarkup.c:1627 +#: glib/gmarkup.c:1633 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "文档在一个打开的尖括号“<”后意外结束" -#: glib/gmarkup.c:1635 glib/gmarkup.c:1679 +#: glib/gmarkup.c:1641 glib/gmarkup.c:1685 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "文档在还存在未结束元素时意外结束-最后的未结束元素是“%s”" -#: glib/gmarkup.c:1643 +#: glib/gmarkup.c:1649 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "文档意外结束,应该以右尖括号“>”来结束标记 <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1649 +#: glib/gmarkup.c:1655 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "文档在元素名中意外结束" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1660 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "文档在属性名中意外结束" -#: glib/gmarkup.c:1659 +#: glib/gmarkup.c:1665 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "文档在元素起始标记中意外结束" -#: glib/gmarkup.c:1665 +#: glib/gmarkup.c:1671 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "文档在跟在属性名后的等号后意外结束;没有属性值" -#: glib/gmarkup.c:1672 +#: glib/gmarkup.c:1678 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "文档在属性值中意外结束" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1693 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "文档在元素“%s”结束标记中意外结束" -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1699 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "文档在注释或处理指令中意外结束" @@ -393,7 +393,7 @@ msgid "" "process" msgstr "g_io_channel_win32_poll() 从子进程中读取数据时出现异常错误" -#: glib/gspawn-win32.c:784 glib/gspawn.c:979 +#: glib/gspawn-win32.c:784 glib/gspawn.c:1002 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "无法从子管道中读取 (%s)" @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "无法从子管道中读取 (%s)" msgid "Failed to execute helper program" msgstr "无法执行子进程 (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:904 glib/gspawn.c:1184 +#: glib/gspawn-win32.c:904 glib/gspawn.c:1207 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "无法切换到目录“%s” (%s)" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "无法切换到目录“%s” (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "无法执行子进程 (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:956 glib/gspawn.c:1315 +#: glib/gspawn-win32.c:956 glib/gspawn.c:1338 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "无法创建与子进程通讯的管道 (%s)" @@ -433,46 +433,46 @@ msgstr "select() 在从子进程中读取数据时出现异常错误 (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid() 出现异常错误 (%s)" -#: glib/gspawn.c:1044 +#: glib/gspawn.c:1067 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "无法 fork (%s)" -#: glib/gspawn.c:1194 +#: glib/gspawn.c:1217 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "无法执行子进程 “%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:1204 +#: glib/gspawn.c:1227 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "无法重定向子进程(%s)的输入或输出" -#: glib/gspawn.c:1213 +#: glib/gspawn.c:1236 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "无法 fork 子进程 (%s)" -#: glib/gspawn.c:1221 +#: glib/gspawn.c:1244 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "执行子进程“%s”时出现未知错误" -#: glib/gspawn.c:1243 +#: glib/gspawn.c:1266 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "无法从子进程管道中读取足够的数据(%s)" -#: glib/gutf8.c:982 +#: glib/gutf8.c:984 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "字符超出 UTF-8 范围" -#: glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1212 glib/gutf8.c:1221 -#: glib/gutf8.c:1362 glib/gutf8.c:1458 +#: glib/gutf8.c:1073 glib/gutf8.c:1082 glib/gutf8.c:1214 glib/gutf8.c:1223 +#: glib/gutf8.c:1364 glib/gutf8.c:1460 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "转换输入中出现无效序列" -#: glib/gutf8.c:1373 glib/gutf8.c:1469 +#: glib/gutf8.c:1375 glib/gutf8.c:1471 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "字符超出 UTF-16 范围" |