summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/yi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/yi.po')
-rw-r--r--po/yi.po207
1 files changed, 101 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/yi.po b/po/yi.po
index 7a3a454a2..1f214d36d 100644
--- a/po/yi.po
+++ b/po/yi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 19:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-16 18:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
"Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
-#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
+#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1231
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "פֿאַרװאַנדלונג פֿון קאָדירונג %s צו %s ניט געשטיצט"
@@ -96,14 +96,14 @@ msgstr "פֿאַרװאַנדלונג פֿון קאָדירונג %s צו %s ני
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "ניט געקענט עפֿענען פֿאַרװאַנדלער פֿון %s צו %s: %s"
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
-#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:955
+#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1403
+#: glib/giochannel.c:1445 glib/giochannel.c:2289 glib/gutf8.c:955
#: glib/gutf8.c:1404
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "אומלעקסיק אַכטעלע־סעײַװענץ אין פֿאַרװאַנדלונג אַרױסשרײַב"
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
-#: glib/giochannel.c:2228
+#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1410
+#: glib/giochannel.c:2301
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s"
@@ -232,48 +232,48 @@ msgstr "מוסטער %s אומלעקסיק, טאָר ניט כּולל זײַן
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "מוסטער %s ענדיקט זיך ניט מיט XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1849
+#: glib/gfileutils.c:1852
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1854
+#: glib/gfileutils.c:1857
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1859
+#: glib/gfileutils.c:1862
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: glib/gfileutils.c:1902
+#: glib/gfileutils.c:1905
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1923
+#: glib/gfileutils.c:1926
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr ""
-#: glib/giochannel.c:1162
+#: glib/giochannel.c:1235
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "ניט געקענט עפֿענען פֿאַרװאַנדלער פֿון %s צו %s: %s"
-#: glib/giochannel.c:1507
+#: glib/giochannel.c:1580
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "ניט געקענט מאַכן אַ רױ־לײען אין g_io_channel_read_line_string"
-#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
+#: glib/giochannel.c:1627 glib/giochannel.c:1885 glib/giochannel.c:1972
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "איבעריקע ניט־פֿאַרװאַנדלטע דאַטן אין לײען־באַהאַלטאָרט"
-#: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
+#: glib/giochannel.c:1708 glib/giochannel.c:1785
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "קאַנאַל ענדיקט זיך מיט אַ האַלבן שריפֿטצײכן"
-#: glib/giochannel.c:1698
+#: glib/giochannel.c:1771
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "ניט געקענט מאַכן אַ רױ־לײען אין g_io_channel_read_to_end"
@@ -287,23 +287,23 @@ msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע %s: fdopen() איז דורכ
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע %s: fdopen() איז דורכגעפֿאַלן: %s"
-#: glib/gmarkup.c:269 glib/gmarkup.c:285
+#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "דורכפֿאַל אױף שורה %d פּאָזיציע %d: %s"
-#: glib/gmarkup.c:379
+#: glib/gmarkup.c:389
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אױף שורה %d: %s"
-#: glib/gmarkup.c:483
+#: glib/gmarkup.c:493
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr ""
"לײדיקער אײנס '&;' געזען; לעקסיקע אײנסן זײַנען: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-#: glib/gmarkup.c:493
+#: glib/gmarkup.c:503
#, c-format
msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -313,17 +313,17 @@ msgstr ""
"שריפֿטצײכן %s איז ניט לעקסיק צום אָנהײב פֿון אַן אײנסנאָמען; דער & שריפֿטצײכן הײבט "
"אַן אײנס אָן; אױב מיט דעם דאָזיקן & מײנט מען ניט קײן אײנס, נאָרמאַליר אים װי &amp;"
-#: glib/gmarkup.c:527
+#: glib/gmarkup.c:537
#, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
msgstr "שריפֿטצײכן %s איז אומלעקסיק אין מיטן פֿון אַן אײנסנאָמען"
-#: glib/gmarkup.c:564
+#: glib/gmarkup.c:574
#, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr "אײנסנאָמען %s איז ניט באַקאַנט"
-#: glib/gmarkup.c:575
+#: glib/gmarkup.c:585
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
"אײנס האָט זיך ניט געענדיקט מיט קײן \";\". מסתּמא האָט מען געשריבן אַן & "
"שריפֿטצײכן אָן דער כּװנה אָנצוהײבן אַן אײנס. נאָרמאַליר & װי &amp;"
-#: glib/gmarkup.c:628
+#: glib/gmarkup.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -340,16 +340,16 @@ msgstr ""
"דורכפֿאַל אין אַנאַליזירן '%s', װאָס זאָל האָבן אַ ציפֿער אין דער שריפֿטצײכן־רעפֿערענץ "
"(למשל &#234;); אפֿשר איז דער ציפֿער צו גרױס"
-#: glib/gmarkup.c:650
+#: glib/gmarkup.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "שריפֿטצײכן־רעפֿערענץ '%s' קאָדירט ניט קײן דערלאָזטן שריפֿטצײכן"
-#: glib/gmarkup.c:665
+#: glib/gmarkup.c:675
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
msgstr "נוליקע שריפֿטצײכן־רעפֿערענץ; מוז כּולל זײַן אַ ציפֿער, װי &#454;"
-#: glib/gmarkup.c:675
+#: glib/gmarkup.c:685
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -358,34 +358,34 @@ msgstr ""
"שריפֿטצײכן־רעפֿערענץ האָט זיך ניט געענדיקט מיט קײן \";\". מסתּמא האָט מען געשריבן "
"אַן & שריפֿטצײכן אָן דער כּװנה אָנצוהײבן אַן אײנס. נאָרמאַליר & װי &amp;"
-#: glib/gmarkup.c:761
+#: glib/gmarkup.c:771
msgid "Unfinished entity reference"
msgstr "ניט־געענדיקט אײנס־רעפֿערענץ"
-#: glib/gmarkup.c:767
+#: glib/gmarkup.c:777
msgid "Unfinished character reference"
msgstr "ניט־געענדיקט שריפֿטצײכן־רעפֿערענץ"
-#: glib/gmarkup.c:1053
+#: glib/gmarkup.c:1063
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
msgstr "אומלעקסיק UTF־8 קאָדירטער טעקסט"
-#: glib/gmarkup.c:1081
+#: glib/gmarkup.c:1091
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
msgstr "אומלעקסיק UTF־8 קאָדירטער טעקסט"
-#: glib/gmarkup.c:1117
+#: glib/gmarkup.c:1130
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
msgstr "אומלעקסיק UTF־8 קאָדירטער טעקסט"
-#: glib/gmarkup.c:1155
+#: glib/gmarkup.c:1168
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "דאָקומענט מוז אָנהײבן מיט אַן עלעמענט (װי למשל <book>)"
-#: glib/gmarkup.c:1195
+#: glib/gmarkup.c:1208
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr ""
"'%s' איך ניט קײן לעקסיקער שריפֿטצײכן נאָך אַ '‪<‬' שריפֿטצײכן;עס טאָר ניט אָנהײבן "
"קײן אײנסנאָמען"
-#: glib/gmarkup.c:1263
+#: glib/gmarkup.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
"מאָדנע שריפֿטצײכן '%s'; דערװאַרט אַ '‪>‬' שריפֿטצײכן צו ענדיקן דעם אָנהײב־הענטל "
"פֿונעם עלעמענט '%s'"
-#: glib/gmarkup.c:1352
+#: glib/gmarkup.c:1365
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
"מאָדנע שריפֿטצײכן '%s'; דערװאַרט אַ '=' שריפֿטצײכן נאָך אַטריבוט־נאָמען %s פֿונעם "
"עלעמענט '%s'"
-#: glib/gmarkup.c:1394
+#: glib/gmarkup.c:1407
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
"אָנהײב־הענטל פֿונעם עלעמענט '%s'; אפֿשר האָט מען געלײגט אַן אומלעקסיקן שריפֿטצײכן "
"אין אַן אַטריבוט־נאָמען"
-#: glib/gmarkup.c:1480
+#: glib/gmarkup.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
"מאָדנע שריפֿטצײכן '%s'; דערװאַרט אַ '\"' נאָך דעם '=' צו באַשטעטיקן דעם באַטרעף פֿון "
"אַטריבוט '%s' פֿונעם עלעמענט '%s'"
-#: glib/gmarkup.c:1622
+#: glib/gmarkup.c:1635
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
"'%s' איז ניט קײן לעקסיקער שריפֿטצײכן נאָך די שריפֿטצײכנס '‪</‬'; '%s' טאָר ניט "
"אָנהײבן קײן עלעמענט־נאָמען"
-#: glib/gmarkup.c:1662
+#: glib/gmarkup.c:1675
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -449,25 +449,25 @@ msgstr ""
"'%s' איז ניט קײן לעקסיקער שריפֿטצײכן נאָך דעם שלאָס־עלעמענט נאָמען '%s'; מען מוז "
"שטעלן '‪>‬'"
-#: glib/gmarkup.c:1673
+#: glib/gmarkup.c:1686
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "עלעמענט '%s' איז פֿאַרמאַכט; קײן עלעמענט איז דערװײַל אָפֿן"
-#: glib/gmarkup.c:1682
+#: glib/gmarkup.c:1695
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "עלעמענט '%s' איז פֿאַרמאַכט; דער איצטיקער אָפֿענער עלעמענט איז '%s'"
-#: glib/gmarkup.c:1845
+#: glib/gmarkup.c:1858
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "דאָקומענט איז פּוסט אָדער איז כּולל בלױז לײדיק אָרט"
-#: glib/gmarkup.c:1859
+#: glib/gmarkup.c:1872
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "דאָקומענט ענדיקט זיך אומגעריכטערהײט נאָך אַן עפֿן־צײכן '‪<‬'"
-#: glib/gmarkup.c:1867 glib/gmarkup.c:1912
+#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
"דאָקומענט ענדיקט זיך אומגעריכטערהײט מיט אָפֿענע עלעמענטן; '%s' איז געװען דער "
"לעצט־געעפֿנטער עלעמענט"
-#: glib/gmarkup.c:1875
+#: glib/gmarkup.c:1888
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -485,19 +485,19 @@ msgstr ""
"דאָקומענט ענדיקט זיך אומגעריכטערהײט; דערװאַרט אַ שלאָס־צײכן '‪>‬' צו ענדיקן דעם "
"הענטל ‪<%s/>‬"
-#: glib/gmarkup.c:1881
+#: glib/gmarkup.c:1894
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "דאָקומענט ענדיקט זיך אומגעריכטערהײט אין דרינען פֿון אַן עלעמענט־נאָמען"
-#: glib/gmarkup.c:1887
+#: glib/gmarkup.c:1900
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "דאָקומענט ענדיקט זיך אומגעריכטערהײט אין דרינען פֿון אַן אַטריבוט־נאָמען"
-#: glib/gmarkup.c:1892
+#: glib/gmarkup.c:1905
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "דאָקומענט ענדיקט זיך אומגעריכטערהײט אין דרינען פֿון אַן עלעמענט־עפֿן הענטל"
-#: glib/gmarkup.c:1898
+#: glib/gmarkup.c:1911
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -505,18 +505,18 @@ msgstr ""
"דאָקומענט ענדיקט זיך אומגעריכטערהײט נאָך דעם '=' שריפֿטצײכן נאָך אַן "
"אַטריבוט־נאָמען אָן קײן אַטריבוט־באַטרעף"
-#: glib/gmarkup.c:1905
+#: glib/gmarkup.c:1918
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "דאָקומענט ענדיקט זיך אומגעריכטערהײט אין דרינען פֿון אַן אַטריבוט־באַטרעף"
-#: glib/gmarkup.c:1921
+#: glib/gmarkup.c:1934
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr ""
"דאָקומענט ענדיקט זיך אומגעריכטערהײט אין דרינען פֿון דעם שלאָס־הענטל פֿון עלעמענט "
"'%s'"
-#: glib/gmarkup.c:1927
+#: glib/gmarkup.c:1940
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"דאָקומענט ענדיקט זיך אומגעריכטערהײט אין דרינען פֿון אַ קאָמענטאַר אָדער אַ "
@@ -825,12 +825,10 @@ msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
#: glib/gshell.c:70
-#, c-format
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "ציטירטער טעקסט הײבט ניט אָן מיט קײן גענדזן־פֿיסל"
#: glib/gshell.c:160
-#, c-format
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "גענדזן־פֿיסל אָן אַ זיװג אין באַפֿעל־שורה אָדער אַנדער ציטירטן טעקסט"
@@ -870,37 +868,37 @@ msgstr "דורכפֿאַל אין לײענע פֿון אַ ינדרער (%s)"
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "דורכפֿאַל אין זיך קערן צו פּאַפּקע '%s' (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
+#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "דורכפֿאַל אין באַאַרבעטן קינדפּראָצעס (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:444
+#: glib/gspawn-win32.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען"
-#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
+#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr ""
-#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
+#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "אומלעקסיקער סעקװענץ אין פֿאַרװאַנדל־אַרײַנשרײַב"
-#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
+#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען פּאַפּקע %s: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:791
+#: glib/gspawn-win32.c:781
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "דורכפֿאַל אין באַאַרבעטן הילף־פּראָגראַם"
-#: glib/gspawn-win32.c:1006
+#: glib/gspawn-win32.c:995
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -1137,7 +1135,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
-#: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
@@ -1159,34 +1157,34 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:435 gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:436 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:612
+#: gio/gdesktopappinfo.c:664
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:906
+#: gio/gdesktopappinfo.c:958
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1138
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1190
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1142
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1194
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1481
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1598
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1556
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1707
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
@@ -1200,10 +1198,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2686
-#: gio/gfile.c:2740 gio/gfile.c:2871 gio/gfile.c:2911 gio/gfile.c:3238
-#: gio/gfile.c:3640 gio/gfile.c:3724 gio/gfile.c:3807 gio/gfile.c:3887
-#: gio/gfile.c:4217 gio/win32/gwinhttpfile.c:427
+#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2693
+#: gio/gfile.c:2747 gio/gfile.c:2878 gio/gfile.c:2918 gio/gfile.c:3245
+#: gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3731 gio/gfile.c:3814 gio/gfile.c:3894
+#: gio/gfile.c:4224 gio/win32/gwinhttpfile.c:427
msgid "Operation not supported"
msgstr ""
@@ -1236,37 +1234,37 @@ msgstr ""
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:2861
+#: gio/gfile.c:2868
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:2954
+#: gio/gfile.c:2961
msgid "Trash not supported"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:3003
+#: gio/gfile.c:3010
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:4985 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:4992 gio/gvolume.c:370
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
-#: gio/gfile.c:5093
+#: gio/gfile.c:5100
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr ""
-#: gio/gfileenumerator.c:205
+#: gio/gfileenumerator.c:206
msgid "Enumerator is closed"
msgstr ""
-#: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
-#: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
+#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
+#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr ""
-#: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
+#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
@@ -1447,64 +1445,61 @@ msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
msgid " (invalid encoding)"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:1696
+#: gio/glocalfileinfo.c:1698
#, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1741
+#: gio/glocalfileinfo.c:1743
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: gio/glocalfileinfo.c:1761
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:1780 gio/glocalfileinfo.c:1799
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:1822
+#: gio/glocalfileinfo.c:1825
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
+#: gio/glocalfileinfo.c:1876 gio/glocalfileinfo.c:2044
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1896
+#: gio/glocalfileinfo.c:1899
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
-#: gio/glocalfileinfo.c:1936
+#: gio/glocalfileinfo.c:1909 gio/glocalfileinfo.c:1928
+#: gio/glocalfileinfo.c:1939
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אױף שורה %d: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1915
+#: gio/glocalfileinfo.c:1918
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2063
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:2067
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2079
+#: gio/glocalfileinfo.c:2082
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2086
-#, c-format
+#: gio/glocalfileinfo.c:2089
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr ""
-#: gio/glocalfileinfo.c:2147
+#: gio/glocalfileinfo.c:2150
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr ""
@@ -1669,14 +1664,14 @@ msgid ""
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
msgstr ""
-#: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
-#: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
+#: gio/gunixinputstream.c:195 gio/gunixinputstream.c:215
+#: gio/gunixinputstream.c:293 gio/gunixoutputstream.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
-#: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
+#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:430
+#: gio/gunixoutputstream.c:237 gio/gunixoutputstream.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אױף שורה %d: %s"
@@ -1685,12 +1680,12 @@ msgstr "דורכפֿאַל אױף שורה %d: %s"
msgid "Filesystem root"
msgstr ""
-#: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
+#: gio/gunixoutputstream.c:183 gio/gunixoutputstream.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s"
-#: gio/gvolume.c:439
+#: gio/gvolume.c:444
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr ""