summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr@Latn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn.po')
-rw-r--r--po/sr@Latn.po34
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index e76f3ff15..1e0201f95 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-27 13:43-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-15 22:27+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
@@ -51,37 +51,37 @@ msgstr "Nepotpun niz znakova na kraju ulaza"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Ne može pretvoriti rezervu „%s“ u zapis „%s“"
-#: glib/gconvert.c:1573
+#: glib/gconvert.c:1597
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "Adresa „%s“ nije apsolutna adresa pomoću „file“ šeme"
-#: glib/gconvert.c:1583
+#: glib/gconvert.c:1607
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Adresa lokalne datoteke „%s“ ne sme sadržati „#“"
-#: glib/gconvert.c:1600
+#: glib/gconvert.c:1624
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "Adresa „%s“ je neispravna"
-#: glib/gconvert.c:1612
+#: glib/gconvert.c:1636
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Ime domaćina iz adrese „%s“ je neispravno"
-#: glib/gconvert.c:1628
+#: glib/gconvert.c:1652
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Adresa „%s“ sadrži neispravno naznačene znake"
-#: glib/gconvert.c:1698
+#: glib/gconvert.c:1722
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Putanja „%s“ nije apsolutna putanja"
-#: glib/gconvert.c:1708
+#: glib/gconvert.c:1732
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Neispravno ime domaćina"
@@ -515,41 +515,41 @@ msgstr "Neispravan niz u unosu za pretvaranje"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak van opsega za UTF-16"
-#: glib/goption.c:263
+#: glib/goption.c:402
msgid "Usage:"
msgstr "Upotreba:"
-#: glib/goption.c:263
+#: glib/goption.c:402
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCIJA...]"
-#: glib/goption.c:308
+#: glib/goption.c:489
msgid "Help Options:"
msgstr "Pomoćne opcije:"
-#: glib/goption.c:308
+#: glib/goption.c:489
msgid "Show help options"
msgstr "Prikaži opcije za pomoć"
-#: glib/goption.c:312
+#: glib/goption.c:493
msgid "Show all help options"
msgstr "Prikaži sve opcije za pomoć"
-#: glib/goption.c:360
+#: glib/goption.c:541
msgid "Application Options:"
msgstr "Opcije programa:"
-#: glib/goption.c:400
+#: glib/goption.c:580
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "Ne mogu da rašlanim celobrojnun vrednost „%s“ za --%s"
-#: glib/goption.c:410
+#: glib/goption.c:590
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ za %s je izvan opsega"
-#: glib/goption.c:1024
+#: glib/goption.c:1310
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Nepoznata opcija %s"